El 19 de agosto del 2013, seguido a su visita a París el día anterior, durante la cual se reunió con el Presidente francés Francois Hollande para discutir la situación en Egipto, el Ministro de Relaciones Exteriores saudita Príncipe Saud Al-Faisal lanzó una serie de declaraciones a la agencia oficial de noticias saudita. En las declaraciones, ese expresa su pleno apoyo a las manifestaciones en Egipto que llevaron al derrocamiento del presidente Muhammad Mursi, y también a la hoja de ruta presentada por el Ministro de Defensa, el General egipcio Al-Sisi, que exige, entre otras cosas, elecciones presidenciales anticipadas en Egipto.
Al-Faisal continúa diciendo que estas manifestaciones reflejan la voluntad de 30 millones de personas, y que «este levantamiento no puede de ninguna manera ser descrito como un golpe militar». Este dice que la Hermandad Musulmana (HM) se había negado a escuchar la voluntad del pueblo y que había rechazado todas las iniciativas de mediación dirigidas a resolver la crisis. Dice que la decisión del gobierno egipcio de dispersar las protestas de brazos cruzados de la HM en el Cairo fue la correcta, y culpa a la HM por la violencia actual en Egipto.
También en sus declaraciones, Al-Faisal fustigó a Occidente y a la comunidad internacional, afirmando que pareciera ser que están tratando de encubrir los crímenes de la HM, e incluso fomentar a la HM a continuar cometiéndolos. Este sugiere que esta postura es hipócrita, señalando el contraste entre la postura de la comunidad internacional en Egipto y lo que él llama su desprecio a las masacres en Siria. «¿Dónde está la preocupación por los derechos humanos y la santidad de la sangre [en lo que respecta a la] carnicería que tiene lugar todos los días en Siria?», Se pregunta. Luego afirma, además, que lo que está sucediendo en Egipto es el terrorismo que hay que combatir con toda las fuerzas posibles y con determinación, y que su país apoyará a Egipto, y no permitirá que la comunidad internacional juegue con su destino.
Lo siguiente son extractos de una versión en idioma inglés de las declaraciones publicadas por la agencia de noticias saudita.[1]
Ministro de Relaciones Exteriores saudita Saud Al-Faisal (imagen: English.al-akhbar.com)
«El levantamiento de 30 millones de egipcios no puede de ninguna manera ser descrito como un golpe militar»
«El hecho es que lo que está sucediendo en la hermana República Árabe de Egipto hoy refleja la voluntad de los 30 millones de egipcios que, el 30 de junio [del 2013], expresaron su deseo de celebrar elecciones presidenciales anticipadas como resultado inevitable del deterioro de los derechos económicos, y de las condiciones políticas y sociales, lo que condujo a todos los líderes y fuerzas políticas y sociales a conocer y anunciar una nueva hoja de ruta que lleva la seguridad a Egipto. [Esto], después de que el ex presidente se negó a responder los deseos de millones de egipcios. La hoja de ruta incluye la modificación de la constitución y la celebración, en fechas específicas, de las elecciones presidenciales y parlamentarias que involucran a todas las fuerzas políticas. El levantamiento de 30 millones de egipcios no puede de ninguna manera ser descrito como un golpe militar, los golpes militares se llevan a cabo bajo el amparo de la oscuridad. Además, una presidencia civil asumió el poder en Egipto, en consonancia con la constitución egipcia.
«El Reino de Arabia Saudita ve con mucho dolor los hechos y acontecimientos que están sucediendo en Egipto hoy día, que totalizan… una guerra en las calles, la destrucción de bienes públicos y privados, el aterrorizar a los ciudadanos, la pérdida de vidas inocentes, y la quema de provincias enteras en Egipto por un movimiento [es decir, la Hermandad Musulmana] que se niega a responder a la voluntad del pueblo egipcio y rechaza todas las iniciativas de reconciliación puestas en marcha por el Jeque de Al-Azhar además de los recursos árabes e internacionales. Estos se sentaron en las plazas de Egipto, paralizaron la vida en los alrededores, aterrorizaron a la población, amasaron armas y municiones, usaron a mujeres y niños como escudos humanos en un intento de ganarse la simpatía del público, y continuaron [sus] protestas sentadas durante más de cuarenta días. [Este] conflicto con la tranquila [naturaleza] de sus protestas de brazos cruzados, y es incompatible con todas las leyes internacionales [que garantizan] la libertad de opinión y de derechos humanos, que prohíben y penalizan [actos de] terrorismo a ciudadanos y atacar sus propiedades con la fuerza de las armas y de desmantelar y paralizar la vida cotidiana. Esto no es lo que los principios de la democracia o los derechos humanos piden.
«[Permítanme] indicar otra realidad, [es decir] los intentos forzosos del gobierno egipcio para eliminar las protestas de brazos cruzados por diversos medios pacíficos y a través de negociaciones, pero por desgracia, estos esfuerzos se encontraron con la intransigencia y el rechazo e incluso con la violencia a través del uso de las armas y bombas molotov en contra de la policía y los ciudadanos.
«Alabanzas deberían expresarse por las acciones del gobierno egipcio y su capacidad para limpiar [las plazas] en tiempo récord con el menor número de pérdidas. Digo esto no como hipótesis, sino como una realidad… documentado en sonido e imagen.
«Lo que por desgracia estamos presenciando hoy – la iniciativa de los opositores [de las actuales autoridades egipcias] en quemar mezquitas, iglesias, instalaciones militares y de policía y aterrorizar a personas inocentes en un intento por convertir la crisis en una guerra callejera, así como también la sincronización de las actividades de la mafia con los actos terroristas en el Sinaí – confirman que la fuente [de toda esta violencia] es una. Esta cuestión causa tristeza y dolor. No es aceptable por ninguna ley y por ningunos principios nacionales e internacionales, y es incompatible con las protestas pacíficas, teniendo en cuenta que las leyes de todos los países del mundo prohíben inequívocamente cualquier manifestación o amenaza armada a la seguridad de los ciudadanos o a la propiedad pública o la interrupción de la vida o los intereses de los ciudadanos».
«¿Dónde yace la preocupación [internacional] por los derechos humanos y la santidad de la sangre… en Siria?»
«Lamentablemente, vemos hoy posturas internacionales que hoy han tomado un curso extraño en ignorar estos hechos irrefutables y [en cambio] se centran en principios generales, como si quisieran encubrir los crímenes que estos opositores [a las actuales autoridades egipcias] están cometiendo, la quema de Egipto y la matanza de su pueblo, e incluso [queremos] animar estas partes a que persistan en tales prácticas. Lamentablemente, vemos que la postura internacional hacia los acontecimientos actuales en Egipto es contraria a las actitudes hacia los acontecimientos en Siria. ¿Dónde yace la preocupación por los derechos humanos y la santidad de la sangre [en lo que respecta a la] carnicería que tiene lugar todos los días en Siria, que ha llevado a la muerte de más de cien mil sirios y a la destrucción de Siria en conjunto, sin que [escuchemos] [incluso] el susurro de la comunidad internacional, que se adhiere a los derechos humanos [sólo cuando este esta se adapta] a sus intereses y caprichos.
«Si estas actitudes continúan, no nos olvidaremos de ellos en el Reino de Arabia Saudita, y estos no serán olvidados por el mundo árabe y musulmán. Esta vez será [recordado] como el tiempo en el que los derechos fueron violados con pretextos endebles que tampoco puede ser aceptado por la mente, ni satisfacer la conciencia. Aquellos que ignoran estos hechos y se [ocultan] tras una propaganda débil y mentiras, no consideraremos [que su actitud sea un reflejo de] buena fe o ignorancia. Lo consideraremos como una actitud hostil a los intereses de las naciones árabes e islámicas y su estabilidad. Egipto no se verá perjudicado, mientras que el Reino y las naciones árabes permanecen en silencio. Este es un país con una fuerte fe, gente y potencial… Todos los países que tienen tales actitudes negativas hacia Egipto deberían saber que el incendiarlo y arruinarlo no se limitará sólo a Egipto, sino que se reflejará sobre todos los que han contribuido o hayan estado [ociosamente] [ante] los problemas y trastornos que tienen lugar en Egipto en la actualidad… En cuanto a los que anunciaron o insinuado, que detendrían su ayuda a Egipto, [deben saber que] la nación árabe e islámica es rica en sus hijos y en sus capacidades, y no tardara en concederle ayuda a Egipto, ya que nuestro destino es uno y nuestro objetivo es uno.[2]
«Lo que está sucediendo en Egipto no es nada más que terrorismo», Arabia Saudita estará junto a Egipto
«El Reino de Arabia Saudita, [por el contrario], tuvo que tomar una actitud honorable y correcta. Egipto es considerado el país árabe más importante y el de mayor tamaño, y el Reino no puede permitir que su destino dependa de estimaciones erróneas. Por lo tanto, el Custodio de las Dos Mezquitas Sagradas, el Rey Abdullah bin ‘Abd Al-‘Aziz, expresó el pasado viernes un mensaje fuerte, claro y explícito [reflejando] su comportamiento islámico, lo que le hace siempre destacar por aquellos que tienen razón y sin atención a los intereses o ganancias efímeras. El Reino pidió sólo que el pueblo egipcio y las naciones árabes e islámicas estén [unidos], como un solo hombre, y que la razón y la sabiduría prevalezcan, a fin de mantener la seguridad y estabilidad de Egipto…
«Lo que está sucediendo en Egipto no es más que terrorismo, que no busca el bien [para Egipto], y debe ser confrontado con toda la fuerza y firmeza posible, de lo contrario el terrorismo dará cuenta de sus planes para perjudicar y dañar a Egipto y su estabilidad. El Rey ha exigido la no injerencia en los asuntos internos de Egipto, y que esta cuestión debería dejarse a su pueblo y al liderazgo, ya que estos saben más que otros sobre los asuntos de su país».
[1] Spa.gov.sa, 18 de agosto, 2013. El texto ha sido editado para mayor claridad.
[2] Cabe señalar que la última frase del párrafo anterior no aparece en la versión en inglés de las declaraciones que publico la agencia de noticias saudita, sin embargo, apareció en la versión en árabe publicada en varios diarios sauditas. Véase, por ejemplo, Al-Hayat (Londres), Al-Sharq Al-Awsat (Londres), Al-Watan (Arabia Saudita), 20 de agosto, 2013.