Lo siguiente son extractos de una entrevista con el encabezado de la Organización de Energía Nuclear de Irán Gholam-Reza Aghazadeh, que fue presentada en el canal 2 de la televisión iraní el 13 de abril del 2006. A esta le siguen extractos de un discurso de Gholam-Aghazadeh el cual fue puesto al aire en IRINN el 11 de abril del 2006.

PARA VER ESTE SEGMENTO VISITE: http://www.memritv.org/search.asp?ACT=S9&P1=1120.

Aghazadeh (Canal 2 el 4/13/2006): «En las primeras fases de nuestro trabajo comprendimos que nuestras centrífugas funcionaban de una manera defectuosa. No podíamos determinar la causa, ya que no existía ninguna referencia o libro alguno que pudiéramos consultar para resolver esto. Después de considerables esfuerzos, notamos de que cuando nuestros expertos ensamblaron las centrífugas, no llevaban puestos los guantes de tela. Comprendimos que si uno ensambla las centrífugas con las propias manos, algo de sudor de entre los dedos puede transferirse al rotor, y aumenta la masa. Cuando el rotor gira, este se convierte en un problema, que desequilibra completamente la centrífuga pudiendo causar una explosión. Cuando digo que explota, no explota como tal, sino que se convierte en polvo».

Entrevistador: «Con la rotación a alta velocidad…»

Aghazadeh: «Sí».

[…]

«En cuanto a las centrífugas que poseemos, 48,000 de tales centrifugas pueden proporcionar 30 toneladas de uranio enriquecido. En cuanto a las máquinas más avanzadas – tenemos de hecho planes para desarrollar tales maquinas. Teniendo el tipo avanzado de centrífugas y la nueva tecnología le permite a uno multiplicar la producción».

Entrevistador: «Si el enriquecimiento es sólo del 3.5% al 5% – lo cual esta permitido según la NPT – por qué están los americanos preocupados de que Irán ha alcanzado este nivel, diciendo que pueden alcanzar el enriquecimiento de un alto porcentaje?»

Aghazadeh: «Esto tiene un uso dual… Ya que es la misma tecnología… Permítame explicar esto. La manera más simple es inyectar 0.7% de [uranio] y obtener el 3.5%, correcto? Ahora, si usted toma este 3.5% y lo inyecta de nuevo en la cadena (de centrífugas), el resultado será el 20%. Si usted inyecta el 20% de nuevo a la cadena, el resultado será el 60%. Si usted inyecta este 60%, el resultado será de 90%. Este proceso tiene un uso dual».

[…]

Aghazadeh (IRINN el 4/11/2006): «En el esquema de trabajo del desarrollo de las plantas nucleares en Irán, los expertos iraníes han comenzado a idear una planta nuclear de 360 MW. Durante este año, emitirán una oferta internacional para la construcción de dos unidades adicionales, con una capacidad de 1,000 MW cada una. La necesidad de Irán a varios medicamentos radiactivos para propósitos de diagnóstico y tratamiento, y su necesidad de isótopos radiactivos para uso industrial y de investigación, y las restricciones que Irán enfrento cuando intentó obtener estos isótopos de fuentes de fuera del país, han llevado a antiguos oficiales de Irán a una firme decisión: la de establecer nuevas instalaciones para la investigación nuclear y reemplazar a las antiguas [en Teherán]. Están serán instalaciones para agua pesada con una capacidad de 40 MW. Este tipo de reactor se llama RR-40 y estará en operación, Dios que lega, a principios del año 2009».

[…]

«Estoy orgulloso en anunciar que 110 toneladas de UF6 ya han sido elaboradas en las instalaciones de la [UCF]».

[…]

«El proyecto de producción de agua pesada involucra algo de la tecnología más compleja conocida hoy. Sólo unos cuantos países tienen la habilidad de producir agua pesada. Este proyecto está actualmente en sus fases iniciales. Nosotros hemos comenzado la acumulación inicial de agua pesada, y el eventual producto final de este importante proyecto será de 16 toneladas de agua pesada al año».

Artículo anteriorPresidente iraní Ahmadinejad trabaja en su plan para que los judíos dejen Israel y regresen a Alemania y a Austria
Artículo siguienteRevistas que leen los iraquíes
El Instituto de Investigación de Medios de Información del Medio Oriente (MEMRI) explora el Medio Oriente a través de los medios informativos de la región. MEMRI establece un puente entre el vacío idiomático existente entre Occidente y el Medio Oriente, proporcionando traducciones oportunas de los medios árabes, hebreos y farsi, así como un análisis genuino de las tendencias políticas, ideológicas, intelectuales, sociales, culturales y religiosas del Medio Oriente. Fundado en Febrero de 1998 para informar sobre el debate de la política estadounidense en el Medio Oriente, MEMRI es una organización 501 (c)3, independiente, no partidista, sin fines de lucro. MEMRI mantiene oficinas en Berlín, Londres y Jerusalén y traduce su material al inglés, alemán, italiano, francés, hebreo, español, turco y ruso.