El diario kuwaití en idioma inglés El Times de Kuwait publicó recientemente dos artículos, un editorial del cuerpo de periodistas Shamael Al-Sharikh [1] y una columna de Fouad Al-Obaid, [2] sobre investigaciones por MEMRI y MEMRI TV. Estos artículos reflejan en el cómo exponer a los extremistas árabes/musulmanes hacia Occidente genera una reacción en cadena, creando excitación hacia los reformistas e intelectuales liberales incitando una crítica y condena de estos puntos de vista, y finalmente socavándolos.

En palabras de Al-Obaidi en su columna, «[Tales declaraciones extremistas son] la clase de retórica que no es familiar en nuestra parte del mundo, y… [esto] sólo demuestra nuestra debilidad inherente y falta de autoestima… Si comenzamos un proceso de auto examen de conciencia, en un futuro cercano, podríamos comenzar a adelantar soluciones».

A continuación se presentan extractos de los artículos.

Escritor del cuerpo de personal Shamael Al-Sharikh: Extremistas emiten «fatwas medievales… reavivan costumbres [arcaicas y absurdas]… desafían el progreso socio-cultural… y escriben en los diarios… en árabe”

El escritor del cuerpo de periodistas del Times de Kuwait Shamael Al-Sharikh escribió en un editorial principal el 18 de septiembre, 2008 titulado «Afligido, afligido… amo a Europa! «: «Siendo redactor kuwaití con un número de lectores principalmente no-kuwaitíes, a veces me siento obligado a sacar lo mejor que este país tiene que ofrecer. Otros redactores han ciertamente hecho su parte en representar a los kuwaitíes como los que golpean a las mucamas y como brutos estúpidos, así que siento que debo representar al kuwaití sofisticado, deslizándose ocasionalmente sobre el no tan sofisticado kuwaití, y el kuwaití que siempre vocifera oh-mi-Dios-no-puedo-creer-que-dijo-esto.

«En años recientes, miembros de la última categoría han elevado su población, especialmente en los flancos de los extremistas religiosos. Ellos decretan fatwas medievales, revocan ciertas costumbres y reavivan otros basados en cuan arcaicos y absurdos son, desafían el progreso socio-cultural… y escriben en los diarios. La mayoría de estos artículos, bendicen los Cielos, están escritos en árabe, así que es raro que el no-árabe expatriado se exponga a las absurdidades de los escritos del extremista religioso en Kuwait».

«Junto a esto llegó la Iniciativa Investigativa de los Medios de Comunicación del Medio Oriente (MEMRI)… y sus molestosas traducciones de piezas de editoriales principales de los diarios árabes»

«Junto a esto llegó la Iniciativa Investigativa de los Medios de Comunicación del Medio Oriente [sic] (MEMRI), y junto a esta llegaron sus molestas traducciones de los editoriales principales en los diarios árabes. Los investigadores en MEMRI se han tropezado con un artículo, escrito por el redactor kuwaití del tipo extremista religioso, quien también suele ser imam designado por el gobierno.

«En el artículo, titulado ‘Los Atributos de los Europeos’, el redactor hizo las siguientes observaciones sobre los europeos:

«‘En cuanto a las relaciones de los europeos con el Creador, los animales son mejores que ellos… porque no permiten lo que es permisible, y no prohíben lo que está prohibido. Es más, siempre que encuentren una manera de agradar al Diablo, la persiguen…

«‘Los europeos [también] generalmente tienen mal olor, porque no se asean hasta que sea totalmente necesario. No se limpian propiamente después de orinar, ni se limpian la suciedad [en ellos mismos]. Cualquiera que se mezcle con ellos nota esta característica. Si Alá no les hubiera dado un clima frío, el hedor habría sido agobiante, ahuyentando los pájaros y marchitando la vegetación. La verdadera limpieza no significa nada para ellos… (Traducciones tomadas de MEMRI.)» [3]

«El artículo… fue censurado por los blogs kuwaitíes y redactores por igual, por los comentarios sobre xenofobia expresados allí»

«El artículo que salió en agosto, fue censurado por los blogs kuwaitíes y redactores por igual, por los comentarios sobre xenofobia expresados en este. [El] famoso blog político Sahat l-Safat desmenuzó la columna en pedazos con un análisis punto-por-punto (por favor véase la publicación del 18 agosto 2008 en http://kuwaitjunior.blogspot.com/).

«El redactor de Al-Qabas Ahmad Al-Sarraf sugirió incluso que alguien tradujera esta columna en todos los idiomas europeos y lo envíe por fax a las embajadas europeas en Kuwait, para que al autor de la columna se le niegue una visa la próxima vez que quiera irse de vacaciones a París o a Londres!

«Yo casi seguí la sugerencia de Al-Sarraf, pero cambié de opinión al último minuto, porque estuve tan avergonzado de compartir esta ridícula pieza con nuestros expatriados europeos también.

«Tal como lo dije antes, no me gusta escribir piezas que hagan ver mal a mi comarca. Es más, con las serviles huelgas obreras, la bolsa de valores debilitada, y la recientemente elegida Asamblea Nacional, me supuse que Kuwait tenía suficientes cosas para estar avergonzados, así que no necesitamos compartir nuestra xenofobia con otros y agregar insultos injuriosos. Pobres, estos condenados en MEMRI consiguieron la columna, la tradujeron, y la colocaron en su portal, de esta manera exponiendo totalmente mi plan de proteger a mi país a una mayor vergüenza».

«Yo me disculpo ante el continente europeo por los comentarios racistas hechos en el artículo anterior»

«Todo lo que resta por decir ahora es esto: En nombre de todos los kuwaitíes normales, pido disculpas al continente europeo por los comentarios racistas hechos en el artículo antedicho. Este no representa las opiniones de la mayoría de los kuwaitíes, que disfrutan pasando sus veranos en Londres, comprando ropa italiana, comiendo al estilo francés, conduciendo automóviles alemanes, y nadando en Puerto Banos y la Cote d’Azur. Ni tampoco el artículo representa las opiniones de los empresarios kuwaitíes, que a menudo tratan con socios estratégicos, consultores, vendedores, proveedores y empleados de negocios, para mantener sus negocios en marcha. Mayormente, este no representa las opiniones de los miles de kuwaitíes que todavía le están agradecidos a las fuerzas británicas y a otras naciones europeas de la coalición internacional que liberó Kuwait de la invasión iraquí en 1990…

«Kuwait no es una nación de ingratos y de los que odian, y este artículo es el precio desafortunado que tenemos que pagar por nuestra libertad de prensa. Es una pieza olvidable de literatura escrita por un extremista religioso ignorante que debería ser tratado como un tipo de comedia barata, no un análisis antropológico del individuo europeo. Kuwait, desgraciadamente, no es nada diferente de muchos lugares en Occidente que tratan con la xenofobia, excepto que los occidentales los llaman neo-nazis, y nosotros los llamamos extremistas religiosos».

Redactor Fouad Al-Obaid: MEMRI TV muestra «clips de video actuales que fueron puestos al aire – nada más, nada menos»

En su columna del 6 de agosto, 2008, titulada «Cuando los Subtítulos Son Usados», el redactor del Times de Kuwait Fouad Al-Obaid escribió: «Es cómico conocer cómo le toma a una entidad extranjera realizar un repertorio y probar numerosos segmentos de video que fueron puestos al aire en la televisión pública aquí en el Medio Oriente, y luego agregarle los subtítulos a estos; clarificándolos para el gusto de cada espectador.

«Memritv.org, mejor conocido como ‘El Proyecto de Supervisión de Televisión del Instituto de Investigación de Medios de Comunicación del Medio Oriente’, aunque podría denunciarse que están parcializados con el objetivo explícito de señalar con precisión los ultrajantes comentarios hechos por ciertos individuos. Esto no es nada más para mostrar los segmentos de video actuales que fueron puestos al aire, nada más y nada menos».

Esta «retórica… sólo demuestra nuestra debilidad inherente y falta de autoestima»

«… Podemos quizás volvernos hacia un sermón del Viernes realizado por un jeque palestino, donde clama, ‘Con el establecimiento del Estado de Israel, toda la nación islámica estaba perdida, porque Israel es como un cáncer que se extiende a través del cuerpo de la nación islámica. Esto es debido a que los judíos son un virus que se esparce como el sida, que el mundo entero sufre’. Ésta es sólo una cita de la clase de retórica que nos es familiar en nuestra parte del mundo, y es una retórica que sólo demuestra nuestra debilidad inherente y falta de autoestima».

«Si comenzamos un proceso de examen de conciencia, en un futuro cercano pudiéramos empezar a adelantar soluciones»

«Cuando colocamos nuestras propias miserias en las manos de otros, estamos exteriorizando nuestros problemas que no podemos resolver, no porque no podemos con algo de voluntad y deseo de hacerlo. Más bien, ponemos nuestros problemas en manos de extranjeros porque como tal podemos permitirnos no hacer nada sobre este por cualquier razón que deseamos atribuirle a tal acto.

«En el mundo árabe, estamos plagados por muchos males, la mayoría de ellos sociales que surgen de una cultura que es diversa. Aun así, a través del movimiento pan-árabe de los años cincuenta, algunos intentaron imaginarse el ‘Mundo Árabe’ estando unido. Considerando que nunca realmente lo estuvo, [ni] en la historia ni en su forma presente. La razón por las diferencias emana de la cultura, considerando que aquí en Kuwait somos por los estándares regionales una sociedad abierta y libre, dónde a uno se le permite expresar su opinión, nuestros vecinos son arrojados en prisión por actos similares, algunos hasta son asesinados!

«Necesitamos reformar nuestros respectivos países; Necesitamos poner fin en exteriorizar nuestros problemas, y tomar una mirada más profunda de nuestros males»

«Es un hecho innegable que nosotros en la región, tenemos un gran potencial para crear una Unión Árabe, que imitaría a la Unión Europea y aseguraría que cada país obtenga una oportunidad de prosperar y desarrollarse. Es improbable que pase si somos incapaces de ser honestos con nosotros mismos. Necesitamos reformar a nuestros respectivos países; necesitamos poner fin en exteriorizar nuestros problemas, y echar una mirada más profunda a nuestros males, haciendo notar que no podremos arreglarlos en un año o dos.

«Si comenzamos un proceso de auto conciencia, en un futuro cercano, podríamos empezar a adelantar soluciones…»


[1] Times de Kuwait (Kuwait), 18 de septiembre, 2008, http://www.kuwaittimes.net/read_news.php?newsid=MTA4NTEyODk3OA ==

[2] Times de Kuwait (Kuwait), 6 de agosto, 2008, http://www.kuwaittimes.net/read_news.php?newsid=MTAwOTc0NDA4NA ==

[3] Para leer el artículo completo: http://www2.memri.org/bin/ultimasnoticias.cgi?ID=SD205308

Artículo anteriorReseña de los Portales de MEMRI, Septiembre 18, 2008
Artículo siguienteSupuesta atacante suicida iraquí de 15 años cuenta su historia en la televisión iraquí
El Instituto de Investigación de Medios de Información del Medio Oriente (MEMRI) explora el Medio Oriente a través de los medios informativos de la región. MEMRI establece un puente entre el vacío idiomático existente entre Occidente y el Medio Oriente, proporcionando traducciones oportunas de los medios árabes, hebreos y farsi, así como un análisis genuino de las tendencias políticas, ideológicas, intelectuales, sociales, culturales y religiosas del Medio Oriente. Fundado en Febrero de 1998 para informar sobre el debate de la política estadounidense en el Medio Oriente, MEMRI es una organización 501 (c)3, independiente, no partidista, sin fines de lucro. MEMRI mantiene oficinas en Berlín, Londres y Jerusalén y traduce su material al inglés, alemán, italiano, francés, hebreo, español, turco y ruso.