El diario saudita con sede en Londres Al-Sharq Al-Awsat publicó una entrevista con el investigador y autor Eboo S. Patel, quien fue el primer musulmán en unirse al Concejo Consultivo de la administración Obama sobre Bases Religiosas y Asociaciones Vecinales. Patel, un norteamericano hindú, es fundador y director ejecutivo de la sede en Chicago Interconfesional Youth Corps (Cuerpos de Jóvenes Inter-fe). Tiene su blog en «La Fe Divide» en El Washington Post.

Lo siguiente son extractos de la entrevista: [1]

Nuestro objetivo es «llevar la voz musulmana de los musulmanes a los estadounidenses que tienen poder de decisión»

P: «Podría contarnos un poco sobre el equipo de asesores del cual usted forma parte?»

R: Por supuesto. Tuve el honor cuando el presidente Obama me nombró para el Consejo Consultivo de Asociaciones Vecinales y de Fe Religiosa. Somos un consejo de 25 líderes religiosos y civiles, cada uno desde un historial diferente. Es un honor [servir] junto a mi colega Dalia Mogahed, una de las líderes musulmanas más destacadas de Egipto en los Estados Unidos.

«Nuestra primera tarea es encontrar una manera de reunir a personas de diferentes religiones y fomentar el diálogo positivo entre ellos, incluso en los temas de discordia. Vamos a tratar de promover el interés común, lo que se denomina en árabe maslaha. Nuestra tarea es formular una lista de recomendaciones para el Presidente sobre los medios para formar mejores asociaciones entre el gobierno federal y las organizaciones religiosas y seculares en los Estados Unidos, para servirle mejor al bien común. Nuestra meta es llevar la voz de los musulmanes a los que tienen el poder de decisión en los Estados Unidos… Obama, por su parte, es considerado un ferviente partidario de la cooperación ínter-fe».

P: «Es Dalia Mogahed la única árabe entre ustedes?»

R: «Sí, lo es».

P: «Cuál es la naturaleza de las recomendaciones que ustedes han presentado a la administración Obama hasta ahora?»

R: «Nuestro objetivo es presentar una lista de recomendaciones oficiales en febrero. Hasta ahora, no hemos presentado ninguna recomendación, aunque hemos tenido algunas oportunidades para dar consejos.

«Una cuestión que quiero destacar es la importancia de tener a jóvenes que desempeñan un papel pionero en la cooperación entre religiones, porque los jóvenes forman una gran parte del mundo de hoy. En el mundo árabe, el 60-70 por ciento de la población tiene menos de 30 años, y pensamos que los miembros de esta generación son capaces de [promover] la cooperación entre las religiones y tienen la capacidad de construir puentes entre individuos que profesan fe diferentes…»

P: «Desempeñó el equipo en el que usted se encuentra… algún papel en el asesoramiento del presidente Obama [a su discurso de junio, 2009 en el Cairo, y si es así], quien participó en la [escritura] del discurso?»

R: «Yo no sé quién escribió el discurso, pero he tenido el honor de participar en dos conferencias telefónicas con el [equipo], que estuvo a cargo de escribirlo. Sus nombres no fueron mencionados, pero ellos escucharon nuestras ideas a través de la comunicación telefónica».

P: «Estuvieron involucradas más de una persona en escribir el discurso?»

R: «El presidente Obama tiene un equipo de redactores de discursos, y me imagino que en la redacción de este discurso participaron muchas personas, teniendo en cuenta su gran importancia…»

El ataque armado de Fort Hood fue un acto atroz

P: «Los acontecimientos relacionados con el Mayor Nidal Hasan en Fort Hood – ¿Cuál fue su impacto sobre los musulmanes [norteamericanos], tanto para los que sirven en el ejército y los otros?»

R: «[El incidente] fue un acto atroz. Hace poco estuve en un programa de radio en Estados Unidos. [Durante el programa], un soldado llamó, y dijo que a pesar de la profunda tristeza por el incidente de Fort Hood, las relaciones con sus compañeros musulmanes siguen caracterizándose por una gran amistad y un profundo sentido de confianza mutua, en el que tanto soldados [musulmanes y no musulmanes] son parte del ejercito… Creo que [esta declaración] es una poderosa razón de esperanza».

P: «¿Cuál fue el impacto de este incidente en los seis millones de musulmanes [estadounidenses]?»

R: «Es difícil hacer generalizaciones, pero sé que las organizaciones de musulmanes norteamericanos tales como la Asociación Islámica de Norteamérica, el Concejo Musulmán de Asuntos Públicos, y la mezquita Adam han condenado el acto de Nidal Hasan. Dijeron que es contraria a los mandamientos del Islam y destacaron que están orgullosos de los jóvenes musulmanes que sirven en el ejercito de los [Estados Unidos]».

P: ¿Qué tipo de reacciones obtiene en su blog en el Washington Post?»

R: «Las reacciones de la gente que escribe en el blog son parte de una minoría pequeña pero ruidosa. Quieren difundir la islamofobia. No creo que representen a todas las personas que leen mi blog. Por ejemplo, hay un gran número de jóvenes musulmanes que leen mi blog y me agradecen por la información que les proveo. Es por eso que continuare escribiendo y espero que la verdad, tal como yo la veo, conducirá a logros positivos, Alá que lega».

P: «Cuando uno viaja al extranjero o en los Estados Unidos, ¿qué consejos les da usted a los jóvenes musulmanes?»

R: «Primero, ustedes deberían sentirse orgullosos de su fe. Es una fe gloriosa y divina, la cual ha contribuido enormemente a la civilización humana a través de toda la historia y que todavía tiene mucha importancia que contribuir a la sociedad. [Les digo] Ustedes no tienen que sentirse responsables por los extremistas que destruyen al Islam con sus actos violentos. Ellos no son su responsabilidad, porque no son sino extremistas. No afectan la imagen de su fe o las suyas propias.

«Lo segundo que quisiera decir es que ahora es el momento para los jóvenes musulmanes de convertirse en líderes religiosos y cumplir con lo que se dice [en el Corán], en el versículo 49 del Sura Al-Shura [sic], [2] que nos enseña que Alá nos ha hecho en naciones y tribus para que podamos llegar a conocernos los unos a otros. Este es el momento para que los jóvenes desempeñen un papel pionero en este ámbito».

El Islam en los Estados Unidos está prosperando y contribuyendo a la sociedad norteamericana

P: «En Londres, Birmingham y Manchester, hemos visto recientemente un frente nacionalista cada vez mayor contra los musulmanes, cuyos miembros tienen la esperanza de librarse de los musulmanes. [Además], recientemente hemos sido testigos de la decisión de Suiza de prohibir la construcción de alminares. ¿Cuál es su reacción a todo esto?»

R: «Nuestra comprensión a esto tiene que ver con las sociedades que estamos tratando de construir. En primer lugar, debemos definirnos a nosotros mismos. Creo que las sociedades de todo el mundo están tratando de construirse a si mismas en torno a [la idea] del pluralismo. Para mí, el pluralismo significa construir sociedades en las que todas las personas gozan de igual dignidad [y se tratan entre sí con] integridad mutua. [Estas sociedades] consideran como un peligro a cualquiera que se oponga al pluralismo o se oponga al [derecho] de personas diferentes de diferentes orígenes a que prosperen».

P: «Como musulmán, ¿cree usted que el Islam está prosperando en los Estados Unidos?»

R: «Sí, definitivamente los… [musulmanes] están haciendo una gran contribución a la sociedad norteamericana en diferentes áreas como el arte, los deportes, el comercio, la política y las ONG (Organizaciones No Gubernamentales). Estoy orgulloso de su contribución y orgulloso por el hecho de que vivo en un país donde gente de todas las procedencias, incluyendo los musulmanes, puedan prosperar».

«Algún día, Estados Unidos tendrá un presidente judío… y algún día, Alá que lega, también un presidente musulmán»

P: «Como joven musulmán, ¿crees usted que en algún momento en el futuro, digamos 50 años, [Estados Unidos] podría tener un presidente musulmán?»

R: «Definitivamente creo que es posible. En Estados Unidos todo es posible. La elección de Obama es visto como el último capítulo [en la historia de] oportunidades y posibilidades en Estados Unidos. Esta oportunidad está disponible para todos.

«Algún día, Estados Unidos tendrá un presidente judío, uno de origen africano o mexicano y algún día, si Alá quiere, también un presidente musulmán.

«El punto importante no son los antecedentes del presidente, sino cómo utiliza este historial para promover los valores en los que él cree. Obama no es el presidente de [sólo] los afroamericanos, sino un presidente de ascendencia afroamericana que quiere ayudar a todos los norteamericanos y a todos los pueblos del mundo».


[1] Al-Sharq Al-Awsat (Londres), 16 de diciembre, 2009.

[2] Este hecho aparece en el versículo 13 del Sura Al-Hujurat.