El intelectual liberal Libanés Hazem Saghiya quien reside en Londres escribió una columna en el diario Al-Hayat poniendo un poco de responsabilidad por los ataques en los EE.UU. en el mundo árabe, y requiriendo la extradición de los terroristas:
«Los ataques de terror eliminaron, uno a uno, los elementos políticos de la estrategia» Arabe.
«Primero, Israel, los EE.UU., y otros pueden pintar la Intifada Palestina como puro terror. El mundo ya no está interesado en la diferencia entre la resistencia y terror. El interés en la política y los derechos se han vuelto un lujo. La demanda Israelita parece ser ahora un axioma universal.
Segundo, la confianza en las contradicciones internas en el Primer Mundo se han vuelto sin sentido. Gracias al terror, los EE.UU., Europa, y Rusia se han unido. El mundo está en un solo lugar, y nosotros estamos en otro: la situación en Irak está al borde de ser generalizada [al resto del mundo Arabe]. «
«Tercero, el peso [político] Egipcio y los recursos de crudo en el golfo han seguido en la defensiva. Ahora, los EE.UU. son el que esta exigiendo que otros actúen ‘con determinación’, después de que otros demandaron que los EE.UU. actúen ‘con la justicia.’ Hasta donde los EE.UU. están interesados, no había ninguna determinación previamente. Son [los EE.UU.] que llaman en el mundo a establecer una nueva alianza, en sus propias condiciones, claro. Su lema es ‘Él quién duda es sospechoso.’ «
«Cuarto, ha sido probado que no hay ninguna manera de formar una estrategia colectiva [o uno con] un común denominador entre fuerzas que nos oponen entre ellas en varios niveles. Yasser Arafat estaba trabajando en conseguirse invitar a la Casa Blanca; Osama Bin laden planeó destruir la Casa Blanca. Éste es el destino de ‘anchos’ frentes y alianzas.»
«Quinto, ha sido probado que es imposible de predecir algo en un mundo dónde nosotros no sostenemos las llaves para entenderlo. Algunos de nosotros estábamos contando con la locura de Sharon el cual es una locura del viejo-estilo confinado a una área limitada. Y mira, la locura de bin Laden ha aparecido que es una locura global, universal, y moderna – es decir, prístino.»
«Sexto, la lesión a millones de Musulmanes en el Oeste: a sus vidas, sus cuerpos, su libertad; el insulto a la imagen de los Arabes y Musulmanes en el mundo; el insulto al rol Arabe y Musulmán en la civilización mundial… «
«Séptimo, el debilitamiento de aquellos que podrían mostrar entendimiento de problemas Arabes en el Oeste; el debilitando de la función democrática de estas sociedades Occidentales; el debilitando de tendencias pluralistas y tolerancia para los extranjeros; el esmerilado de sensibilidad del anti-racista; y el fortaleciendo de tendencias chauvinistas y xenofobia. Ahora, ‘la pelea de culturas es evidente por todas partes» .
«La responsabilidad de los EE.UU. para el estado que hemos alcanzado es incuestionable. Nuestra responsabilidad también está clara. Muchos Americanos están hablando acerca de su propia responsabilidad. También permítanos hablar sobre el nuestro: Nosotros no creamos la distinción entre la política y el derecho para vivir. Esto es lo que ha unido a las naciones del mundo contra nosotros. Nosotros nos preguntamos por qué la opinión pública Israelí no renunció al gobierno Israelita. Nosotros interpretamos este fenómeno mal. Nosotros nos preguntamos ahora por lo que pasó y lo que pasará en los EE.UU.»
«Nosotros somos responsables porque en [nuestra escritura], pusimos el terror en comillas. Nosotros alabamos las operaciones suicidas, y las describimos como operaciones de ser mártir. Nosotros hablamos de campañas de cruzadas. Nosotros extendimos la política para incluir cultura, normalización, y traducción [refiriéndose a la polémica en los medios de comunicación Arabes sobre traducir los trabajos Arabes en Hebreo]. Nosotros desviamos el conflicto en toda y cada área. Nosotros dijimos que reviviríamos la guerra contra la civilización Occidental la cual había llevado a la URSS a sus rodillas. Nos negamos a permitir cualquier voz de oposición a ser oída de nuestras líneas. Esto significa que nosotros somos uno; esto significa que ellos serán uno contra nosotros. Nosotros dibujamos el campo de juego, y ellos vinieron a jugar en él.»
«Ahora, nosotros podemos reavivar el conflicto político con los EE.UU.. Nosotros podemos continuar condenando sus posiciones en el Medio Oriente; para condenar la manera en que entienden la globalización, para exigir que sea más justa. Lo qué no debemos hacer es combinar todo esto con la dicotomía de vida y muerte. Si lo hacemos, seremos vistos como una raza que está contra de la raza humana. Los racistas en el Oeste convertirán esta imagen en teoría, y la teoría en la acción.»
«Ahora, nosotros debemos unir los esfuerzos de nuestras sociedades y extraditar a los hombres buscados que combinaron la política con el derecho de vivir.» «Permítanos pedir la extradición sin sentir compasión por ellos. Entonces, nuestras demandas políticas se fortalecerán. Por otra parte, ellos [los hombres buscados] se tomarán por la fuerza, y nosotros, los inocentes, también nos tomaremos por sus crímenes. En los EE.UU., hay algunos cuyo apetito para hacer esto no conoce ningún límite. » [1]
[1] Al-Hayat (Londres), Septiembre 15, 2001