La terminología usada para referirse a los terroristas suicidas es discutida algunas veces en la prensa árabe. A continuación presentamos extractos de las opiniones de esta discusión:

La Posición Siria: Mártires No Terroristas Suicidas

A diferencia de la mayor parte de la prensa árabe, que usa el término «mártires» al referirse a los terroristas suicidas, el diario saudita con base en Londres Al-Sharq Al-Awsat utiliza el término «atacantes suicidas» en sus reportajes, pero no en sus páginas editoriales. Oficiales e intelectuales en el mundo árabe han criticado esta posición.  

En el simposio «Hacia la Nueva Prensa Árabe», que se llevó a cabo en Trípoli, Líbano, a principios de Mayo, se le preguntó al Ministro de Información Sirio Adnan Omran su opinión sobre la prensa «que llama a los mártires ‘terroristas’ y ‘asesinados.'»   

Omran respondió: «A decir verdad, muchos términos occidentales han empezado a infiltrarse en nuestra prensa. Quisiéramos creer que esta infiltración se debe a inocencia Pero lo que es mas peligroso es la infiltración de ideas. Hace dos días, escuchamos a un periodista árabe decir en una entrevista de radio que ‘las operaciones suicidas en contra del enemigo sionista son actos de violencia y terror.’ Aunque la vida de esa persona fuera mas valiosa para él que su tierra y su honor… no debería de interferir con el mártir que ha decidido recuperar su patria por medio del sacrificio; debería permitir que el mártir cumpliera con su deber y dejarlo en paz.»    

«Hay un error que proviene del occidente. Washington le ha pedido a los países árabes que condenen el fenómeno del martirio. Los norteamericanos niegan hechos de su propia historia en los que se enorgullecen –como hemos visto en películas producidas en Hollywood- de  operaciones suicidas del ejército norteamericano detrás de la línea de fuego.»  

Con respecto a las operaciones kamikases japonesas durante la Segunda Guerra Mundial, el Ministro Omran dijo, «Muchos pueblos han hecho esto para obtener su independencia y asegurar sus derechos legítimos. Sin embargo, las operaciones heroicas de Fiday [martirio] que dañan a los sionistas que ocupan la tierra, son consideradas por los Estados Unidos como un gran crimen. Esto es un intento de aniquilar no solo el honor de nuestra fe, sino los propios valores de las sociedades occidentales.»[1]

La Política de Al-Sharq Al-Awsat: Las Editoriales Pueden Parciales, Las Noticias Deben Ser Neutrales   

Hace unas semanas, el editor en jefe de Al-Sharq Al-Awsat Abd Al-Rahman Al-Rashed respondió a criticas del ministro del exterior sirio, en un artículo titulado «Terrorista, Atacante Suicida, Mártir.»

Escribió: «En nuestro trabajo periodístico, manejamos opiniones contrarias y escuchamos voces de ira: «¿Por qué no los llamas mártires, por qué no llamas a Sharon ‘criminal’, por qué, por qué? Ellos quieren convertir la lucha  en una guerra de palabras en vez de una lucha por ideales genuinos.»

«La respuesta que es preferimos actuar profesionalmente por una razón muy simple: [Una actitud profesional] logra el objetivo mas importante – proporcionar un servicio periodístico completo. No nos oponemos a inclinarnos a favor del ciudadano palestino oprimido o a expresar nuestras objeciones a la agresión israelí. Pero cuando reportamos la noticia, lo hacemos con extrema neutralidad. Debemos de hacerlo así para que el lector confié en nuestro profesionalismo.»   

«En nuestro periódico, Al-Sharq Al-Awsat, intentamos mantener el buen juicio en nuestros reportajes. Este es un derecho que nos dicta nuestra profesión, no los lectores.»

«Reportamos la noticia de manera neutral, de acuerdo con la situación, y usamos el termino ‘operaciones suicidas’. Sin embargo, en la página editorial, expresamos lo que pensamos que es correcto, y las llamamos operaciones de martirio. Le concedemos a todos los columnistas la libertad de expresar las palabras ‘suicidio,’ ‘martirio’ y ‘operación terrorista’ de acuerdo a la opinión de cada uno.»

«La gran mayoría la llama ‘martirio.’ Otros se inclinan hacia el antiguo término – Fiday operaciones de [martirio]. Los israelíes protestaron en contra del uso del término ‘operaciones suicidas’ argumentando que este término sugiere heroísmo. Exigieron el uso del término operaciones ‘terroristas’. Algunos oficiales norteamericanos llaman a una operación de martirio una operación de asesinato deliberado – un delito de homicidio en vez de suicidio. Pero la mayor parte de los periódicos occidentales han rehusado a rendirse ante la presión y decidieron utilizar la palabra ‘suicidio,’ por ser una palabra mas atractiva para los lectores…»

«Hasta Abu Ammar [i.e. Arafat] considera estas operaciones actos de violencia, y ha sido forzado a condenarlos oficialmente muchas veces. Esto, es claramente una posición política, no personal…»

«La solución es diferenciar entre un reporte noticioso y una columna editorial. En la página editorial, escribimos lo que queremos. Describimos a Sharon como criminal y a los muertos como mártires. Esta es una arena para expresar opiniones. Pero en los reportes noticiosos no expresamos ninguna opinión personal.»   

«En este periódico, no lloriqueamos, sino que hacemos algo mas importante – reportamos las noticias de manera que ayuden a la gente a cristalizar sus opiniones y a aumentar su comprensión…» [2]


[1] Al-Sharq Al-Awsat (Londres), Mayo 10, 2002.

[2] Al-Sharq Al-Awsat (Londres), Abril 20, 2002.

Artículo anteriorUn Diplomático Arabe Habla Sobre la Necesidad de Substituir el Yihad Con Desarrollo Social
Artículo siguienteDiario Iraní: Todos los Musulmanes Deben Unirse Para Vencer a los Estados Unidos
El Instituto de Investigación de Medios de Información del Medio Oriente (MEMRI) explora el Medio Oriente a través de los medios informativos de la región. MEMRI establece un puente entre el vacío idiomático existente entre Occidente y el Medio Oriente, proporcionando traducciones oportunas de los medios árabes, hebreos y farsi, así como un análisis genuino de las tendencias políticas, ideológicas, intelectuales, sociales, culturales y religiosas del Medio Oriente. Fundado en Febrero de 1998 para informar sobre el debate de la política estadounidense en el Medio Oriente, MEMRI es una organización 501 (c)3, independiente, no partidista, sin fines de lucro. MEMRI mantiene oficinas en Berlín, Londres y Jerusalén y traduce su material al inglés, alemán, italiano, francés, hebreo, español, turco y ruso.