En una entrevista con el diario del gobierno sirio Teshreen, el Presidente del Parlamento sirio Dr. Mahmoud Al-Abrash habló sobre varios asuntos, incluyendo la guerra en Irak, las relaciones sirio-libanesas, el Acto de Responsabilidad siria, y las relaciones sirio-americanas. Lo siguiente son citas de la entrevista : [1]

Lo que Pasó en Irak no Puede Pasar en Ninguna otra Parte

Lo que pasó en Irak no puede repetirse en ningún otro país. Es todavía demasiado pronto de predecir el fin del misterio iraquí, [y no se sabe si resultará] según la voluntad de la presente política americana. A lo largo de la historia ha habido poderes que descartaron la voluntad y esencia de los pueblos [y su determinación] a insistir en [mantener] sus características especiales [a lo largo de] su historia.

Así fue, por ejemplo, «en Argelia y en Vietnam, y el resultado siempre fue la victoria de la voluntad de los pueblos, en contraste con las embarazosas pérdidas sostenidas por los países que los ocuparon e intentaron imponer su carácter y experiencia sobre otros. «

«El Líbano parece ser un ejemplo viviente de esta lección: A pesar de su área pequeña, esta pudo derrotar a la ocupación israelí, y el mundo vio cómo el ejército israelí salió de la tierra del sur odiada y derrotada por la libre voluntad libanesa.»

La Estratégica Cintura Líbano – Siria, La Profundidad Estratégica Líbano – Siria

«Las relaciones históricas fraternales entre Siria y el Líbano, la naturaleza geopolítica especial de ambos países, y la doctrina de seguridad nacional, todo transforman al Líbano en la cintura estratégica de Siria, y a Siria en la profundidad estratégica del Líbano. Cada apertura, sea en la cintura o en la profundidad, llevará a otra apertura.

«Si hay elementos y círculos que sienten enojo porque Siria disfruta ahora de estabilidad, armonía, coherencia, y unidad nacional… los políticos americanos deben saber que la estabilidad siria y libanesa sirven a la seguridad y paz en el mundo, [y] a los intereses mutuos entre ellos y la sociedad americana…

«Israel no está impresionado por esta estabilidad. Más bien, esta perturbada por ella. Está apostando en exportar su crisis hacia dentro de la plaza árabe, principalmente [la plaza] siria y libanesa, y en extender la violencia y la anarquía, usando cada método tramposo y engañoso para encender disputas entre los árabes, las Naciones Unidas y los Estados Unidos.»

‘Debería Siria Abrir su Corazón, Mente, Aeropuertos, y Costas a las Fuerzas de la Coalición para que Ellos Puedan Destruir lo que Quedó de Irak?’

«A Israel no le importan los intereses de los Estados Unidos, sino sólo sus propios intereses y su plan de expansión imperialista. Siempre comienza con el punto de vista hostil basado en desmantelar el cuerpo árabe, sembrando el odio y la guerra civil dentro de ella, y profundizando el cisma en las relaciones árabe-americanas. [Los americanos] están equivocados en continuar describiendo a Israel como un guardia fiable [de los intereses americanos] que no debería ser abandonado, porque los pueblos de la región aprecian al pueblo americano, y si hay rabia, oposición, u odio [hacia los Estados Unidos] es [el resultado de] la política americana que es absolutamente parcial hacia el lado de los ocupantes israelíes.

«Siria quiere el diálogo con los Estados Unidos, y ya ha cooperado en el pasado con esta de una manera positiva en la lucha contra el terror – así como algunos altos oficiales en la administración americana han notado. Qué crimen ha cometido Siria que compele al Senado y al Congreso para pasar el acta exigiendo responsabilidad de ella? Qué es lo que quieren de Siria?

«Ellos quieren, por ejemplo, que se retiren del Líbano – y ésta es una exigencia israelí, no una exigencia americana. En 1976, Siria demostró su habilidad para ayudar y apoyar a la unidad libanesa, a pedido del régimen libanés y de todas las fuerzas políticas y del partido. Así, el Líbano se recuperó, y ella [ahora] lleva a cabo con éxito su función nacional y social.

«Cuál es el crimen por el cual se le exige a Siria ser responsable? Quieren ellos que volteé su espalda al Líbano y que deje a la anarquía general que se comerá y roerá su geografía y política? Debe olvidarse que sus principios están de pie sobre el problema palestino? Debe abrir su corazón, su mente, sus aeropuertos, y sus costas a las fuerzas de la coalición, para que puedan destruir lo que quedó de Irak?

«No hay ninguna duda que el así llamado Acto de Responsabilidad sirio es un mal negocio para los políticos americanos que fueron empujados por la antecámara sionista, y contradice completamente los intereses del pueblo americano. Los americanos no producirán nada [por esto] sino hostilidad por parte de los pueblos del mundo…

«Un Líbano saludable sirve a la seguridad de la región y del mundo, y también a los intereses del pueblo americano – el cual no tiene ninguna razón de pagar un alto precio como impuesto por las salvajes operaciones israelíes, y ninguna razón para el soldado americano de viajar miles de millas para morir por un problema sobre el cual no conoce nada. [De la misma manera], el verdadero interés del [pueblo americano] es la estabilidad iraquí bajo una voluntad libre iraquí.»

Representantes Americanos Traicionan a su País Representando al Sionismo más que a la Democracia

«Nosotros sabemos que el régimen americano es democrático – es decir, elegido por el pueblo americano de una manera transparente y libre – y que necesariamente refleja las tendencias e intereses [del pueblo americano]. Pero la mayoría de los representantes americanos defiende el espíritu del sionismo más que… el espíritu de la democracia del pueblo americano.

Fueron ellos elegidos por el pueblo americano para representarles o representar a la política agresiva de Israel? A veces los observadores están conmocionados de ver a políticos americanos que compiten para proporcionarle servicio a Israel. Indudablemente, entre los políticos americanos están aquellos de alma noble, que no están engañados por falsas promesas o decepción. Pero aquellos que se inclinan bajo la presión de la antecámara sionista y sus planes llenos de engaño deben saber que están traicionando la misión por la cual fueron elegidos, y de que están sirviendo al interés de otros y prefiriéndolo por sobre el interés de su país.

«Por qué [los políticos americanos] no entienden nuestras aspiraciones nacionales…? Cómo puede la lógica y el sentido aceptar [la noción de] alianza con elementos distantes de cada uno en cultura y origen, sino rechazar una fórmula [política] de coordinación y cooperación entre Siria y el Líbano?

«La actual política americana se opone a toda solidaridad inter-árabe y ve el asunto iraquí como un asunto americano desconectado de los árabes. Pero la mayoría de los representantes del pueblo iraquí en los varios movimientos, partidos, y organizaciones, y los elementos iraquíes independientes entienden la esencia del papel protagónico nacional sirio durante los últimos 40 años, y cómo Damasco abrió su corazón y su mente a los oponentes del anterior régimen de Bagdad cuando ningún [otro] país se atrevió siquiera a adoptar [tal] oponente. Siria fue el país que fue más severamente dañado por el régimen de Saddam Hussein, que recibió ayuda de elementos occidentales.»

Es Tiempo de Establecer una Antecámara Arabe en los Estados Unidos

«El momento ha llegado para establecer una ‘antecámara’ árabe en los Estados Unidos. Esta antecámara no necesita hacer nada más que enfrentar al pueblo americano con los hechos en la región. El pueblo americano paga el precio por Israel, y este precio es recogido de los árabes. [Esta] es una extraña y asombrosa ecuación que la mente no puede asir. [Los americanos] descubrirán que la política de Sharon llevará a herir y a dañar a la región y al mundo entero, incluyendo a los Estados Unidos, y para poner correcta la situación en el Medio Oriente no hay escape a un permanente diálogo árabe-americano, así como nosotros somos el lado correcto e Israel es el lado equivocado.»


[1] Teshreen (Siria), diciembre 29, 2003.