En un discurso el 15 de agosto, 2006, el Presidente sirio Bashar Al-Assad dio énfasis repetidamente que la resistencia es la vía hacia la paz, y que Siria liberara el Golan «por [sus] propias manos». En los días seguidos al discurso, los medios de comunicación sirios publicaron artículos en estilos similares.

Lo siguiente son extractos:

Assad: «La resistencia y la paz constituyen un eje, no dos»

Reiterando argumentos hechos por el Presidente Assad, el diario del gobierno sirio Al-Thawra declaró en un editorial que cualquiera que apoye la paz debe apoyar también a la resistencia, ya que la resistencia es la vía para lograr la paz: «Siria no cree en la consigna ‘la resistencia por la causa de la resistencia’, sino en el principio práctico y realista de ‘la resistencia por la causa de la paz’, porque la resistencia, entre sus otros resultados, ayuda a crear un clima que es conducente para lograr una paz justa.

«Así que aquéllos que apoyan la paz y llaman a la paz siempre debe apoyar a la resistencia, ya que las consignas e iniciativas de paz sin la resistencia no generan [nada más que] arrogancia y orgullo por parte de Israel, la cual ha sido descortés ante tales iniciativas [en el pasado]. Cada vez que los árabes dieron un paso hacia la paz, los israelíes dieron [varios] pasos hacia la guerra…

«Siria nunca abandonó [la opción de] la paz, así como esta [nunca] ha bajado sus armas… Los árabes dieron pie a muchas iniciativas a la paz, [pero] estas iniciativas siempre se encontraron con una respuesta negativa por parte de Israel, al punto dónde cada iniciativa de cada paz árabe fue premiada con una masacre israelí contra los árabes. Israel [así] mostró que no estaba interesada en la paz. [Sus] gobiernos no creyeron en la obligación de regresar los territorios ocupados a sus dueños, y [ellos] recibieron el total apoyo y una ayuda [extensa] de los Estados Unidos…

«Siria siempre ha creído en la paz. Fue el bando israelí que frustró [cada] intento por hacer progreso… Israel debe aprender de [los resultados] de su reciente agresión contra el Líbano, y entender que su fuerza militar, aunque poderosa, no la [conducirá] hacia la paz y no refleja un deseo hacia la paz…

«En cualquier caso, la victoria de la resistencia libanesa [e.d. Hizbullah] y la victoria de la resistencia en Palestina e Irak causará que se extienda el camino de la resistencia. La experiencia pasada [nos] ha demostrado que [un acercamiento que] se refiere a la resistencia como una opción impracticable [sólo] daña [el proceso] de paz. La moral de la presente [guerra] es que la victoria de la resistencia es el camino hacia la paz. No fue [nuestro] Presidente Bashar Al-Assad quien dijo que ‘la resistencia y la paz son un eje, [no dos]’?» [1]

Mufti de Damasco: «La nación árabe y el Islam… no descansaran… hasta que el Golan sea restaurado a Siria»

El mufti de Damasco Jeque Bashir ‘Abd Al-Bari hablo de una manera similar en una ceremonia que marca el Al-Israa Wa Al-Mi’raj (la jornada nocturna de Muhammad desde la Meca hasta Jerusalén y su ascensión al cielo): «Este año, el aniversario [de la jornada nocturna de Muhammad] ocurre mientras nuestra nación está comprometida en una amarga lucha y en el jihad santo contra los enemigos de Alá y la humanidad – los traidores y despreciables sionistas que está ocupando la Tierra Santa y la Mezquita Al-Aqsa…

«La resistencia libanesa [e.d. el Hizbullah] y su líder Hassan Nasrallah le han dado una amarga lección al enemigo sionista que este nunca olvidará. Ellos han demostrado que la nación del arabismo y el Islam le han jurado a [sus miembros] que nunca descansará hasta que los derechos sean restaurados, hasta que Palestina y Jerusalén santa sean restaurados a [los musulmanes], hasta que el sur del Líbano sea restaurado a sus dueños, y hasta que el Golan, el cual está esperando con determinación y paciencia, se convierta una vez más en parte de la patria, Siria – no importa cuánto tiempo esto tome». [2]

Diario del gobierno sirio: ‘Combatiremos a [Israel] como la resistencia libanesa la [combatió]»

Un artículo en el diario del gobierno sirio Al-Thawra amenazó que Siria no le permitirá a Israel ocupar el Golan por siempre, y que el pueblo sirio luchará contra Israel en cada parte del Golan:

«Esta vez, las consideraciones de Israel estaban equivocadas, ya que no está acostumbrada a confrontar a los combatientes de la resistencia árabe cara a cara. [En el pasado], su poder militar le permitió cazar a [los combatientes] a distancia, pero ahora las cosas han cambiado. La opresión, el asesinato y la destrucción [perpetrada por Israel], y su falta de consideración para la postura del otro bando, han incitado a los combatientes de la resistencia a confrontar la muerte… y combatir, sin temor a la muerte, por sus derechos, por su patria, y por una causa que ellos creen y están [dispuestos a] morir. Por consiguiente, ellos [tuvieron éxito en] asustar al enemigo y derrotarlo, y le presentaron una realidad que nunca se imaginó tendría que confrontar…

«El pretexto de [Israel] para [comenzar] la guerra fue [su deseo de] liberar a los dos prisioneros, [pero su verdadera meta] fue la de implementar la resolución 1559 de las [Naciones Unidas] por la fuerza. Pero la resistencia heroica [e.d. el Hizbullah] quebró el poderío [del enemigo], restregó [las narices] de sus mejores combatientes en el polvo del sur del Líbano, y convirtió los tanques más poderosos del mundo en ataúdes para los soldados [israelíes].

«Los resultados de esta agresión tendrán repercusiones políticas y militares de largo alcance para esta [Israel], que serán aun más severas que su humillante derrota militar. Lo que el enemigo enfrentó hoy al sur del Líbano, enfrentará mañana en el frente del Golan.

«Nosotros sirios le decimos a los ocupantes…: ‘No les permitiremos ocupar nuestra tierra, deportar a su gente y disfrutar sus riquezas por siempre. Ustedes deben comprender que nuestro pueblo los combatirán al igual que la resistencia libanesa los combatió en Maroun Al-Ras, Bint Jbeil, Ita Al-Sha’b, y en otros lugares. Nuestro pueblo sirio los combatirán en Jabal Al-Sheikh, Mas’ada, Majdal Shams, Ein Qinya, Banyas, Za’ura, Al-Nukheila, Waset, Al-Qal’a, Qna’aba, Tel-Sha’ban, Kafer Tufah, Al-Darbashiya, Hafar, Al-Jumruk, Tiberias, Al-Hamma y en todos los [otros] lugares en el Golan – en cada meseta, en cada colina, y en cada valle.

«Algunos de los intelectuales sabios en Israel ya han comprendido esta verdad. Parece ser que los golpes [dados a Israel] por la resistencia, la experiencia de Israel al sur del Líbano, y los terribles golpes militares, políticos y psicológicos que la entidad sionista recibió como resultado de su ataque al Líbano han causado que alguna gente inteligente en [Israel] se despierte.

«Yo lei atentamente que [el redactor israelí] Gideon Levy escribió recientemente en [el diario israelí] Ha’aretz: ‘SI Israel hubiese devuelto el Golan en un momento conveniente, y hubiera firmado un acuerdo de paz con Siria, esta guerra no hubiera irrumpido. La paz con Siria habría garantizado la paz con el Líbano’. Levy agregó: ‘La demanda hecha por algunos israelíes que dicen «por qué debemos nosotros devolver el Golan cuando Siria está sentada calladamente» es una frase tonta. Este acercamiento es perjudicial y tonto… La noción no injustificable de que [Israel] puede aferrarse para siempre al Golan sin pagar el precio de la ocupación puede [algún día] explotar a en nuestros rostros en toda su enormidad…

Levy cree que Israel debe [ofrecer] el Golan a cambio de paz, y que esta [jugada] le servirá mejor a Israel que mil actos de guerra, no importa cuan atrevido sea. Pero [devolver el Golan] toma más valor que comenzar una guerra’…

«Habiendo [leído las ideas de Gideon levy] – aunque discrepo con algunos de los detalles – yo las veo como la voz del despertar de la razón. Mi pregunta ahora es si esta voz puede llegar a los oídos de los que toman decisiones en la entidad sionista. ¿Será posible que puedan ellos abrir sus mentes a las nuevas ideas? ¿Entenderán ellos que los derechos de los [árabes] tendrán que ser restaurados tarde o temprano, así les guste o no?

«La opción está ahora en manos de los líderes de la entidad opresora… Escucharan ellos las ideas que han empezado a ser oídas [en su país] y a la voz de la razón que les prohíbe que usurpen los derechos de otros? O les obligarán a que escuchen esa voz por medio de la resistencia, tal como en el Líbano y Palestina?» [3]

Diario del gobierno sirio critica severamente a líderes árabes

Un artículo en el diario del gobierno sirio Teshreen criticó severamente a los líderes árabes así como también a las fuerzas en el Líbano que «desde el mismo comienzo de la guerra, expresaron su odio hacia la resistencia, abandonando [la opción de la resistencia] y se refirieron a esta como un ‘aventurismo no calculado'». El artículo dijo: «[Si hubiéramos tomado] este camino… la nación [árabe] habría permanecido mansa y humillada, obedeciendo a sus amos en los Estados Unidos, en Occidente y en Israel». El escritor agregó que los líderes árabes son como «polluelos que se reúnen alrededor de su fea madre… como si se hubiesen olvidado que los Estados Unidos desprecian a sus agentes y se libran de ellos una vez que hayan sobrevivido a su utilidad…» [4]


[1] Al-Thawra (Siria), 22 de agosto, 2006.

[2] Teshreen (Siria), 21 de agosto, 2006.

[3] Al-Thawra (Siria), 16 de agosto, 2006.

[4] Teshreen (Siria), 21 de agosto, 2006.

Artículo anteriorIntelectual reformista tunecino: Al-Jazeera Tv – Portavoz de la Hermandad Musulmana
Artículo siguienteSevera autocrítica del portavoz del gobierno del Hamas
El Instituto de Investigación de Medios de Información del Medio Oriente (MEMRI) explora el Medio Oriente a través de los medios informativos de la región. MEMRI establece un puente entre el vacío idiomático existente entre Occidente y el Medio Oriente, proporcionando traducciones oportunas de los medios árabes, hebreos y farsi, así como un análisis genuino de las tendencias políticas, ideológicas, intelectuales, sociales, culturales y religiosas del Medio Oriente. Fundado en Febrero de 1998 para informar sobre el debate de la política estadounidense en el Medio Oriente, MEMRI es una organización 501 (c)3, independiente, no partidista, sin fines de lucro. MEMRI mantiene oficinas en Berlín, Londres y Jerusalén y traduce su material al inglés, alemán, italiano, francés, hebreo, español, turco y ruso.