Lo siguiente son extractos de tres entrevistas con miembros del equipo legal de defensa de Saddam Hussein. Las entrevistas fueron puestas al aire en LBC Tv y en Al-Arabiya Tv, el 14 de enero, 18 de enero, y el 22 de enero del 2007.

PARA VER ESTE SEGMENTO DE VIDEO VISITE: http://www.memritv.org/search.asp?ACT=S9&P1=1365 .

LBC Tv, 14 de enero, 2007:

Wadud Shams Al-Din: «Yo me reuní con él cerca del aeropuerto. La reunión duró más de dos horas. En medio de la reunión, los americanos le pidieron que introdujera una demanda autorizando a alguien para recibir sus efectos personales de la prisión. Él me pidió que formulara el documento».

Entrevistador: «Qué incluían los efectos del presidente?»

Wadud Shams Al-Din: Ropa, libros, documentos que escribió, poemas, muchas cosas».

Entrevistador: «A nivel psicológico, en vísperas de la ejecución – cual era la condición del presidente?»

Wadud Shams Al-Din: «Su moral era muy alta. Cuando comencé a escribir la exigencia, mis lágrimas comenzaron a fluir, porque sabía que esta reunión sería, con toda probabilidad, nuestra última. Él estaba fumando un puro. Me miró y comenzó a reír. Cuando termine el documento, se lo di al funcionario americano. Saddam me miró y dijo: ‘Wadud, los hombres no lloran en tiempos de adversidad'».

Entrevistador: «Le pidió usted al Presidente Saddam Hussein que hiciera algo al cual se haya negado?»

Wadud Shams Al-Din: «Le pregunté, junto con un colega mío, que apelara al Papa. Él dijo: ‘Yo no apelare a nadie sino a mi Señor, Alá.’ Sus palabras exactas fueron: ¿’Qué le diré a mi Señor, y qué le diré a los iraquíes, a la nación, y a los combatientes – que en sus últimos momentos, Saddam Hussein hizo un compromiso para salvar su vida? Yo no apelare a nadie sino a mi Señor, Alá.'»

[…]

Entrevistador: «Cuales fueron las relaciones del presidente con los americanos que lo custodiaban en prisión?»

Wadud Shams Al-DIn: «Todos los guardias de la prisión que estaban con él le tuvieron una alta estima. Había un funcionario americano que estaba a cargo de él, que fue luego transferido cuando su misión hubo terminado. Cuando ese funcionario vino a decir adiós, lo abrazó, y comenzó a llorar. Incluso el martirizado presidente lloró».

[…]

Al-Arabiya Tv, 18 de enero, 2007

Entrevistador: «Por qué algunas personas dicen, cuándo se les pidió su opinión, que la ejecución de Saddam por ahorcamiento no siguió las normas internacionales?»

Bushra Khalil: «Por supuesto que no. En primer lugar, ellos dicen que lo hicieron de la manera inglesa. La manera inglesa es colocar el lazo de lado. Pero para empezar el usar soga de fibra está prohibido. Nosotros planeamos demandarlos por usar este método, porque debieron tener…»

Entrevistador: «Está usted hablando del tipo de soga…?»

Bushra Khalil: «Permítame decirle de que es la soga de fibra que hace que el cuello se quiebre. Saddam no se sofocó. ‘Sofocación hasta la muerte’ significa que aprieta sobre el cuello hasta que el conducto de aire esté cerrado, y la persona es estrangulada hasta morir. Saddam murió por rotura de cuello. Él no fue sentenciado a ‘muerte por rotura de cuello’, aun así esto es lo que sucedió…»

Entrevistador: «Así que sufrió más?»

Bushra Khalil: «Claro. Su cuello se quebró. Claro. Esto es matar rompiendo el cuello, lo cual es una violación a la sentencia judicial. Generalmente, la soga de seda es usada para causar sofocación. La soga de seda aplica presión, el aire es bloqueado, y el hombre muere de estrangulamiento».

[…]

Al-Arabiya Tv, 22 de enero, 2007

‘Issam Al-Ghazawi: «La ejecución del Presidente Saddam Hussein es uno de los crímenes más grandes de nuestros tiempos, perpetrados por el país más grande en este siglo – los Estados Unidos de América. Este cometió un crimen de asesinato – no una ejecución – del presidente. Ningún país ocupante en el mundo se le permite alterar o promulgar leyes. Los Estados Unidos promulgaron leyes, nombraron jueces, emitieron la pena de muerte, y la llevaron a cabo.

[…]

«Es mi derecho y el derecho de cualquier ciudadano y cualquier iraquí de exigir que el actual régimen en Irak sea llevado a juicio».

Entrevistador: «Pero usted no es iraquí, lo es?»

‘Issam Al-Ghazawi: «Señor, no soy iraquí, pero hay muchos iraquíes que desean llevar a esta gente a juicio y fui personalmente informado de esto».

[…]

Entrevistador: «Con respecto al caso Dujail, fue su defensa un intento por demostrar que la ejecución de 148 personas nunca tuvo lugar, o que la ejecución tuvo lugar, pero usted intentó justificarla?»

‘Issam Al-Ghazawi: «Señor, un intento de asesinato al presidente de un país fue llevado a cabo por un partido político hostil, que colaboró con un país en un estado de guerra con Irak. Si algún iraní hubiera colaborado con Irak durante la guerra, habría enfrentado el ser ejecutado. Su castigo por ser miembro de este partido político que colabora con el enemigo durante tiempos de guerra, es la ejecución, y, además, intentaron asesinar al presidente. ¿Se supone que Saddam Hussein, sus colegas, y su régimen les den regalos? ¿Se supone que los llenen de flores? Esto va contra la lógica».

Entrevistador: «Como abogado, usted justifica… Aun si hubo un intento por atacar al ex presidente, justifica usted la ejecución de 148 personas? ¿Le dispararon 148 personas al ex presidente? Esto es más o menos lo que usted está diciendo, no es así?»

‘Issam Al-Ghazawi: «No señor, eso no es verdad. Lo que estoy diciendo es que ellos lo llevaron a cabo… Según los documentos y las declaraciones de la corte, hubo un intento de asesinato contra el ex presidente – ellos mismos dicen esto… Esto fue llevado a cabo en Dujail por un número pequeño de personas – quizás no más de 10 personas – pero el presidente, dicen ellos, fue demasiado lejos en ejecutar a 148 personas. Si, por sorpresa, el presidente… El presidente no anuncia su itinerario, e incluso aquéllos que lo acompañan supieran sólo cuando iba en camino. Si 10 personas estuvieran listas para disparar contra él, cuánta gente le debe haber apoyado con logística, dinero, armas, y todos esos detalles aburridos, que le permitieron saber que el presidente estaría pasando por ahí? Es muy simple. Cuando el Presidente Saddam Hussein intentó asesinar a Abd Al-Karim Qassem, él mismo lo llevó a cabo, pero había 250 personas alrededor de él, quién lo planeó, quien estaba a cargo de las comunicaciones, y así sucesivamente».

Entrevistador: «Sr. Ghazawi…»

‘Issam Al-Ghazawi: «Si 10 personas intentaran asesinar al presidente…»

Entrevistador: «Sr. Ghazawi, en este caso usted está especulando que desde el intento de asesinar a Abd Al-Karim Qassem había gente a cargo de la logística alrededor de [Saddam]… Cómo sabe usted que 10 personas le dispararon al ex presidente, pero el resto era gente de logística?»

‘Issam Al-Ghazawi: «Es muy simple. Usé la razón para deducirlo. Nosotros le preguntamos al presidente cuántas personas participaron en el intento por asesinar a Abd Al-Karim Qassem. Él dijo: ‘Para llevarlo a cabo, fui solamente yo, pero 250 personas fueron esparcidas por Bagdad, y permanecimos en contacto todo el tiempo, para que supiéramos donde estaba Qassem’. Así que si una persona lo llevó a cabo, habían 250 personas detrás de este, cuántas personas estaban involucradas cuándo 10 hombres lo llevaron a cabo?»

Artículo anteriorProyecto de Supervisión de Portales Islamistas Nos. 52 – 55
Artículo siguienteEl Medio Oriente en curso a una colisión (2): La posición saudita
El Instituto de Investigación de Medios de Información del Medio Oriente (MEMRI) explora el Medio Oriente a través de los medios informativos de la región. MEMRI establece un puente entre el vacío idiomático existente entre Occidente y el Medio Oriente, proporcionando traducciones oportunas de los medios árabes, hebreos y farsi, así como un análisis genuino de las tendencias políticas, ideológicas, intelectuales, sociales, culturales y religiosas del Medio Oriente. Fundado en Febrero de 1998 para informar sobre el debate de la política estadounidense en el Medio Oriente, MEMRI es una organización 501 (c)3, independiente, no partidista, sin fines de lucro. MEMRI mantiene oficinas en Berlín, Londres y Jerusalén y traduce su material al inglés, alemán, italiano, francés, hebreo, español, turco y ruso.