Lo siguiente son extractos de un discurso pronunciado por el líder libio Mu’ammar Al-Qadhafi, que fue presentado en Al-Sa’a TV el 15 de julio, 2009:

Para ver este segmento de video en MEMRITV, visite http://www.memritv.org/clip/en/2185.htm.

Mu’ammar Al-Qadhafi: «Nosotros [los países no alineados] constituimos la inmensa mayoría en la ONU, pero estamos subordinados al susodicho Concejo de Seguridad internacional. El Consejo de Seguridad internacional no nos representa. No tenemos ninguna influencia ni voto sobre este. El Consejo de Seguridad es el monopolio del pequeño grupo de estados miembros permanentes, que a su vez están controlados por una de las superpotencias en el Consejo de Seguridad. Por lo tanto, el Consejo de Seguridad se ha reducido al control de un solo país. Esto pone en peligro la paz internacional. El Consejo de Seguridad se ha convertido en una herramienta en manos de un solo país. No es en realidad ‘internacional’. ‘Internacional’ significa que nos pertenece a todos. Este no es el caso. Les pertenece a ellos, a los que lo controlan. Por lo tanto, hemos sido perjudicados enormemente por el Consejo de Seguridad. Este se ha convertido en una espada que pende sobre nuestras cabezas.

«Las Naciones Unidas, las cuales comprenden a unos 200 países, se han reducido a la nada. La Asamblea General se ha convertido en un lugar de ceremonias, meramente algo decorativo. La Asamblea General se supone que es el parlamento que legisla al mundo. Todas las naciones constituyen la Asamblea General, no el Consejo de Seguridad.

«Por lo tanto, propongo que el movimiento de los [Países No Alineados] establezca un consejo para la seguridad y la paz, que se ocupará, en primer lugar, con los problemas entre sus estados. Somos 118 estados en el movimiento, hasta ahora. Deberíamos referir cualquier problema entre los miembros de estados al movimiento del consejo.

«Quiero que entiendan la filosofía detrás de esta propuesta. Nosotros no vamos a referir estos problemas el Consejo de Seguridad, al que no confiamos, al que no podemos influir y el cual es usado generalmente en contra de nosotros y no le interesan nuestros asuntos. Por consiguiente, tenemos que formar un consejo de seguridad y de paz para nuestro movimiento, y reducir la carga sobre el Consejo de Seguridad, el cual no aceptamos. Reduciremos la carga de más de 100 países del Consejo de Seguridad, y desviaremos sus problemas al consejo de seguridad del Movimiento de Países No Alineados.

[…]

«Somos los dueños del mundo. Somos el mundo. Las Naciones Unidas consistían en cuatro países – las Naciones Unidas contra Hitler. Pero la ONU de hoy no es la ONU de la Segunda Guerra Mundial. Hoy, la ONU se compone de 190 países, y somos 118 países. Por lo tanto, somos las Naciones Unidas. No debemos sentirnos inferiores. No hay por que mendigarle limosna a nadie. Somos los que deberían decir ‘sí’ o ‘no’ y determinar el futuro del mundo.

[…]

«Todo el infierno se desató por el enriquecimiento de uranio de Irán. Esto no esta bien. Todo el infierno debería desatarse sobre las armas nucleares – si existiese un programa para producir una bomba nuclear. Pero si existe un programa para el enriquecimiento de uranio, este debería ser estimulado y aplaudido como un logro científico. Debemos ayudar a los países para que puedan enriquecer uranio.

«Después de la etapa de enriquecimiento de uranio, hay dos canales – el rojo y el verde. No deberíamos permitirles que pasen a través del canal rojo, porque en este canal, el uranio se convierte en un arma nuclear, y no queremos más armas nucleares en el mundo. Queremos deshacernos de las que existen hoy día. Esto es lógico. Sin embargo, bloquear los dos canales? ¿Cuál es el punto?

«Esto es una injusticia. Es estupidez. Es la negación del conocimiento. Si Irán hubiese dicho que estaba enriqueciendo uranio para producir una bomba nuclear, todos estaríamos en contra de ella y le pediríamos que lo detenga. Estaríamos en contra de tal programa. Pero si Irán dice que está enriqueciendo uranio con fines pacíficos, deberíamos alentarlo. No deberíamos interponernos en su camino.

[…]

«Libia alcanzó la etapa de enriquecimiento de uranio, y optó por el canal rojo. Libia estuvo a punto de producir una bomba nuclear. Pero comenzamos esto cuando la revolución en Libia se llevó a cabo. Nos llevó décadas alcanzar la etapa en la que podíamos producir una bomba nuclear. Para el momento en que alcanzamos esta etapa, el mundo había cambiado. Incluso nuestra manera de pensar se había desarrollado. El mundo ha cambiado, las alianzas han cambiado, el mapamundi había cambiado – contra quien usaríamos la bomba nuclear? Buscamos y no pudimos encontrar un enemigo digno contra el cual utilizar la bomba nuclear. Además, pensamos: ¿Cómo vamos a proteger esta bomba nuclear? ¿Cómo la vamos a desmontar y esconder cada parte por separado? ¿Cómo la vamos a juntar cuando sea necesario? Si existe un objetivo – ¿cómo protegeremos el transporte de la bomba al objetivo? Encontramos que los gastos y problemas pudieran poner en peligro a Libia más de lo que [la bomba] protegería su seguridad. Por lo tanto, decidimos cerrar voluntariamente nuestro programa nuclear.

[…]

«La AIEA debe monitorear a todos los países – incluso a Estados Unidos y Rusia. Si uno no desea que un determinado país – Libia, por ejemplo – produzca una bomba nuclear, no produzcan ustedes mismos nuevas bombas nucleares. Háganse ver con las miles de bombas que ya tienen. Si existe una resolución para reducir el número de armas nucleares, [la AIEA], debería verificar que Rusia y los Estados Unidos realmente redujeron sus arsenales de armas de destrucción masiva.

«Para su información, el AIEA se ocupa de usted, no con los grandes países. Los principales países la arrojan a patadas, diciendo: ¿Quién diablos son ustedes? Cuando dicen que son de la agencia de energía nuclear internacional, los principales países dicen: ‘Internacional o no – no los reconoceremos’.

[…]

«El terrorismo es considerado un tema internacional que nos concierne a todos, pero debemos saber cuáles son las razones del terrorismo y que causó este fenómeno. ¿Qué es el terrorismo? Alguien con una bomba nuclear no es un terrorista, mientras que alguien con una granada de mano es un terrorista. Esto es injusticia. Alguien que usa una bomba nuclear o un misil de crucero no es un terrorista, pero cuando alguien utiliza un misil casero o una granada de mano, se dice que es un terrorista.

«Por «terrorismo», nos referimos a toda clase de terrorismo: Los portaaviones son terrorismo, las bombas nucleares son terrorismo, los misiles intercontinentales son terrorismo, las granadas de mano son terrorismo, los cinturones explosivos son terrorismo, la OMC con todas sus condiciones son terrorismo, el FMI es terrorismo, el Capítulo VII de la Carta de la ONU, el cual es implementado injustamente es terrorismo, el Consejo de Seguridad internacional es terrorismo. Estos son todos los tipos de terrorismo. Vivimos bajo la sombra de este terrorismo.

«Ellos ignoran todos los otros tipos de terrorismo y tratan de capturar a Bin Laden. Bin Laden es de hecho un terrorista – pero ¿como fue que llegó a ser? Nadie condona lo que bin Laden o Al-Qaeda están haciendo – pero ¿cuál es la razón de este fenómeno? ¿Es una locura? No, no. ¿Obtuvieron la idea de un sueño: No. Debe haber motivos psicológicos para ello, y debemos tratar con estos. Tal vez usted ha practicado el terrorismo, y éste le respondió con terrorismo de acuerdo con su capacidades.

«No tengo miedo de mencionar a bin Laden o a Al-Zawahiri, o a quien sea. Esa es la realidad. Deberíamos preguntarle: ¿Por qué es usted terrorista? ¿Quién le convirtió en un terrorista? ¿Por qué?

«Deberíamos identificar las fuentes del terrorismo y secarlas. Si bin Laden y Al-Zawahiri tienen billones en cuentas bancarias secretas en Suiza…

«Suiza es el país [más] mimado del mundo. Ellos bombardean a las tribus de pastores pobres que viven en las montañas de Afganistán, pero dejan que Suiza sea. Todo el dinero de Al-Qaeda está en Suiza. Cincuenta y dos mil estadounidenses tienen cuentas bancarias secretas en Suiza. Los Estados Unidos no saben cómo retenerlas. Estados Unidos, la superpotencia, no puede obtener las cuentas de sus propios ciudadanos, y mucho menos cuando se trata de las de los terroristas. Todo su dinero está en cuentas secretas en Suiza.