El diario kuwaití Al-Siyassa publicó una entrevista con Farid Ghadry, líder del Partido Reformista de Siria con sede en los Estados Unidos (PRS). El PRS está constituido principalmente por ciudadanos sirios que viven en el extranjero, y fue fundado poco después del 11 de Septiembre, 2001 para darle una voz a los sirios liberales; tal voz nunca se había oído desde que el partido Ba’ath llegó al poder en ese país. El PRS llama a una nueva constitución en Siria, y a la remoción del régimen del Ba’ath. Lo siguiente es la traducción de la entrevista.» [1]

‘La Calle Siria ya no Cae por los Engaños y Mentiras del Ba’ath’

Pregunta: «Cómo nació la idea de establecer un partido en este momento particular, y es este el resultado de la voluntad americana?»

Ghadry: «La idea de establecer un partido sirio democrático surgió de entre los círculos de emigrantes sirios en los Estados Unidos siguiendo a los sangrientos eventos del 11 de Septiembre. La idea fue discutida entre muchos exilados sirios que pertenecen a todos los sectores de la sociedad siria, y se ganó el acuerdo general global. La idea cristalizó y surgió de entre los intelectuales que apoyan la democracia en la patria y en Europa. Intercambiamos ideas y opiniones sobre la situación de los sirios en la patria y en la diáspora; sostuvimos un congreso fundador; y publicamos un primer comunicado oficial. Luego [sostuvimos] muchas reuniones en Europa y en los Estados Unidos, los cuales fueron usados para intercambiar opiniones con [otros] miembros de la oposición siria.

«Con respecto a la segunda parte de la pregunta… los americanos estaban ocupados vendando sus heridas, y no tenían tiempo para ese entonces de establecer un partido sirio. Esta [acusación] es ilógica. La verdad es que el régimen dictatorial del Ba’ath en Damasco se había acostumbrado a difamar a sus rivales políticos y a darle una calificación a cada oponente. Intentaron eliminarnos políticamente incluso [cuando estábamos] en la cuna.»

«Pero la calle siria ya no cae en los engaños y mentiras del Ba’ath. El señalar [a gente] como traidores fue usado durante mucho tiempo por el Ba’ath. Ya que somos una organización política democrática abierta al mundo, utilizamos la experiencia de los pueblos en vías de desarrollo en el campo de la democracia, tal como la experiencia [de seguir a Michel] ‘Aflaq fue un fracaso decidido, del héroe de Al-Qadisiyya [Saddam Hussein] al dictador sirio [presidente Hafez Al-Assad]. Dónde está el problema en que cooperemos con los Estados Unidos y Europa?» [2]

‘La Calle Política Siria necesita una Organización Democrática Moderna que Reúna las Aspiraciones de muchos Sirios que están Hartos de Consignas Vacías’

Pregunta : «Por qué agregarle otro partido a los ya existentes partidos en la paralizada oposición siria?»

Ghadry: «Yo estoy mayormente de acuerdo con usted, porque [la oposición siria] está a veces paralizada [y a veces] enferma, o es tragada dentro del régimen estéril. Ésta es la situación de la oposición siria, y la realidad no puede ser negada. Pero nosotros pensamos que hay suficiente espacio en Siria para todos los sirios, cualquiera que sea su religión y escuela [de pensamiento], de todos los credos y matices políticos. Hay nacionalistas, islamistas, marxistas, socialistas y otros [sirios]. Yo no pienso que nuestro trabajo es cambiar las creencias, sino aceptar las otras, con sus puntos malos y buenos.

«Yo pienso que la calle política siria necesita una organización democrática moderna que reunirá las aspiraciones de muchos sirios que están hartos de consignas vacías tales como ‘la unidad, la libertad y el socialismo’, detrás del cual se esconden los verdugos del pueblo; [estos verdugos] han convertido la patria en una prisión y a los civiles en prisioneros. Yo pienso que el Ba’ath se ha convertido en una distorsionada mutación por los opositores al desarrollo social, quienes han paralizado a la sociedad [siria], [y esta sociedad] requiere de la reforma para eliminar los vestigios del Ba’ath y reemplazarlo por algo mejor.»

Pregunta : «Ellos dicen que usted está apostando a la intervención del ejército americano para cambiar la situación en Siria. Es esta una admisión de su incapacidad para actuar en contra del régimen sirio?»

Ghadry: «No es ninguna sorpresa de que el Ba’ath está intentando liderizar una política de lanzar comunicados oficiales y acusaciones, y emitir denuncias o recomendaciones… no me sorprendo de los horribles nombres a que hemos sido llamados desde que entramos en la arena política. No se cuántas veces he tenido que repetir de que soy un sirio involucrado con los intereses de mi pueblo, y de que no soy un sionista americano ni tampoco un comerciante político, como aquellos que negocian con nuestra fortaleza y con nuestro reclamo por la patria. Yo llamo en todos a investigar en el sitio en la red de nuestro idioma inglés o del idioma árabe por alguna expresión que indique que queremos entrar en Siria en un tanque americano.»

«Al mismo tiempo, yo digo que si la voluntad del pueblo sirio es derrocar al Ba’ath por la fuerza, estamos con esta. Si el pueblo apoya la intervención extranjera, por golpe militar o por rebelión civil y parálisis del estado, apoyamos cualquier solución que la calle acuerde. No estamos importando prescripciones ‘revolucionarias’ para probarlas en nuestro pueblo, el cual se ha convertido en el campo de laboratorio del Ba’ath.»

‘Estamos entre las únicas Organizaciones cuyo Lema es el de que el Régimen del Ba’ath en Damasco es Irreparable’

Pregunta : «Cuáles son sus conexiones con los otros partidos de oposición sirios dentro y fuera de Siria?»

Ghadry: «Nosotros somos sirios. Naturalmente estamos en contacto con cualquiera que esté interesado en los sirios. La meta de todos los bandos hoy es derrocar la dictadura y lograr la democracia. Éste no es el momento apropiado para el argumento. Respetamos todas las opiniones sin que estén unidas en nosotros, así como no imponemos nuestras creencias en nadie. Después de que nuestro país sea libre y gobernado por leyes y no por antojos e intereses personales, tendremos el tiempo para argumentar acerca de los pequeños detalles. Hoy muchos lazos nos unen con todas las sombras de la política siria, y tenemos excelentes relaciones con organizaciones influyentes dentro de Siria. Pero no podemos revelar nuestras conexiones políticas en luz de la actual situación sangrienta del Ba’ath. El secreto nos protege a nosotros y a nuestros aliados en la patria.»

Pregunta : «Sus relaciones con otros grupos de oposición sirios son tensas. Por qué?»

Ghadry: «Permítame no estar de acuerdo. Estamos entre las únicas organizaciones cuyo lema es de que el régimen del Ba’ath en Damasco es irreparable. Está corrupto hasta su centro, y pensamos que desarraigándolo y reemplazándolo, así como pasó con su hermano iraquí, es el mejor tratamiento posible. Las organizaciones más cercanas a nosotros dudan en seguir nuestros pasos por miedo al daño. Algunos de ellos se disocian de nosotros por el miedo al [daño] a sus líderes. Nuestras diferentes opiniones no son la razón para la rivalidad con los otros. No reñimos con nadie debido a sus opiniones. La distancia, disociación y la negación del otro son las marcas únicas del Ba’ath. No hay ninguna duda respecto a la impotencia creciente y a la fatiga temporal entre la oposición siria, y nosotros, como parte de esta oposición el cual intenta despertar y reformar no estamos actuando como piratas hacia nadie. Al mismo tiempo, estamos desatendiendo los complots apuntados no sólo a comprometernos en una guerra de comunicados oficiales y de lucha [interna] verbal, sino también apuntada a vaciar a la oposición de su contenido práctico y distanciarlo de los problemas [reales] del pueblo.»

«Los que nos ven como enemigos porque arruinamos su sueño, como los 12 partidos [que son miembros del] Frente [Nacional Democrático], los influyentes y los contratistas políticos, son los que son, junto con el régimen, responsables por la situación en el país. [Esto es] después de que fracasaran en todas las áreas y demostraron su habilidad de hacer ruido sin ningún impacto, y se están beneficiando del status quo.»

Con Respecto a los kurdos: ‘Usted no puede Asegurar su propia Felicidad a Expensas de la Miseria de otro’

Pregunta : «La Coalición Democrática Siria, a la cual usted apostó aplicaría presión al régimen sirio, fracasó unos meses después de que fue fundado. Por qué?»

Ghadry: «El nacimiento de cada fenómeno emana de su propia circunstancia particular… La situación interna está en continuo desorden, y debemos dirigir la situación de acuerdo con sus condiciones, y no de acuerdo con nuestros deseos como individuos o como partidos. Hemos entrado en una fase avanzada en la lucha por la liberación de la patria siria y es inconcebible que nos detengamos o que nos lo impedirán con obstáculos. La coalición participó en simposiums internacionales, ambos en los Estados Unidos y en la Comunidad Europea, y su plataforma todavía tiene pasos adicionales serios en esta dirección, el cual anunciaremos en el futuro.»

Pregunta : «Usted llama al derecho a la libre determinación para el kurdos en Siria.»

Ghadry: «Nosotros vemos este problema como quisiéramos que otros lo vean, si estuviéramos en el lugar de los kurdos, y ésta no es ninguna razón para acusarnos de traición. Estamos hablando del problema de un pueblo que fue expulsado de su tierra, no sobre los derechos de los sirios en el Polo Norte o en el desierto de Nevada, sino en nuestros derechos y nuestro hogar. Yo pienso que el pueblo kurdo en Siria se merece vivir en su tierra, con todos sus derechos y obligaciones. Es imposible de negar la cultura, el idioma y las costumbres del pueblo kurdo en un intento por fundirlos en la mezcolanza árabe.»

«Ustedes no pueden asegurar su propia felicidad a expensas de la miseria del otro. Yo pienso que el pueblo sirio, incluyendo a los árabes y a los kurdos, y todas las minorías nacionales y religiosas, constituye un tapiz nacional común a todos los sirios. No es una cuestión trivial el dedicar nuestra plataforma a resolver el problema kurdo, el cual es un problema creado por el Ba’ath y ventilado y aprovechado de acuerdo con las necesidades del régimen del Ba’ath.»

‘Todas las Hojas del Higo se han Caído, y la Desnudez del Ba’ath está Totalmente Expuesta’

Pregunta : «Los observadores dicen que el Partido Reformista de Siria no disfruta de una base [de apoyo] popular dentro de Siria.»

Ghadry: «Aunque somos un partido joven, y a pesar del daño en nuestros medios de comunicación y la prohibición en diseminar nuestras publicaciones dentro de la patria, podemos decir que nuestra expansión a través de la patria es buena, y va en aumento. Yo pienso que la inauguración de Radio Siria Libre traerá nuestra voz a un número mayor de gente.» [3]

«Estamos trabajando hacia un programa organizado de miembros del partido dentro de Siria. Es imposible de creer en la humanidad de un régimen que mató y encarceló masas de inocentes en Qamishli, Aleppo, Afarin y otras ciudades, principalmente después de que retuvo el mando, esparció los obstáculos del miedo, y expuso sus colmillos, y es capaz de dañar a inocentes y repetir las matanzas de Hama y Tadmor de maneras diferentes para preservar el régimen.»

«En tal atmósfera tempestuosa, no podemos alardear de una lista de miembros de entre nuestras fuerzas [que residen en Siria], y conservaremos el silencio mientras podamos. El momento vendrá para nosotros a aparecer abiertamente para decir adiós al régimen dictatorial del Ba’ath, así como hicieron los iraquíes.»

Pregunta : «Fuentes del régimen sirio dan énfasis de que ustedes están actuando para complacer a las instituciones judías y sionistas en los Estados Unidos declarando que si usted gana poder, establecería una paz comprensiva con Israel y luego discutiría el asunto de las Alturas del Golan sirias.»

Ghadry: «Yo no estoy buscando recomendaciones del régimen dictatorial. Este régimen está siempre intentando persuadir a la gente de que deben buscar soluciones a sus problemas fuera del esquema de trabajo del Ba’ath y culpan a otros por todo. Estamos hartos y cansados de esta marca que reitera los crímenes de los ‘reaccionarios, sionismo e imperialismo’ y las buenas posturas [Ba’athistas] de ‘nacionalismo, socialismo y pan-arabismo.’ Nos hemos acostumbrado a buscar los errores del Ba’ath sirio y sus crímenes lejos de Siria.»

«La razón es simple: El régimen no le queda ningún medio de persuadir a la gente de que es mejor que otros además de estas mentiras e invenciones, y está movilizando a sus veteranos propagandistas para distorsionar la imagen de cualquier oposición incluso antes de que surja. Todas las hojas del higo se han caído, y la desnudez del Ba’ath está totalmente expuesta y se ha convertido en patrones de acusaciones ridículas [al estilo de Michel] ‘Aflaq, como las declaraciones por el ministro de información de Saddam durante la liberación de Irak de las garras del ‘héroe de Al-Qadisiyya’ [es decir Saddam] y su medio.»

«Con respecto a la paz con Israel, no hay ninguna duda de que Siria tiene un interés mayor en la paz que los israelíes. La lógica simple muestra de que no se puede vencer a un país militarmente fuerte como Israel con armas soviéticas obsoletas y oxidadas en un frente que ha estado callado durante más de 30 años. Esto expone la mentira de las [consignas Ba’athistas] sobre confrontación y liberación.»

«No soy judío y no estoy defendiendo los intereses de Israel. Me importan primero todos los intereses de mi patria y los de mi pueblo. No necesitamos recomendaciones. El nacionalismo, hasta donde le concierne al Ba’ath, es condicional al acuerdo de que el Ba’ath es superior. Cualquiera que critique al bárbarico liderazgo, la conducta primitiva de los miembros del Ba’ath, y el saqueo del estado por ellos tiene a su ciudadanía despojada de este y es inmediatamente catalogado como traidor.»

No hay ninguna duda de que las Alturas del Golan son tierra siria ocupada. Pero al mismo tiempo pienso que mientras el Ba’ath sea incapaz de recobrarla en guerra, nosotros la recobraremos en paz. La paz es una necesidad urgente para nosotros como sirios, y cuando recobremos nuestras tierras ocupadas no tendremos ninguna razón para no reconciliarnos con reconocer a Israel. Yo estoy seguro de que el pueblo sirio es demasiado inteligente para caer en [la trampa] de las mentiras del régimen sobre la confrontación, liberación, la guerra y así sucesivamente. Esto no es nada más que una táctica para apretar la soga alrededor del cuello de los ciudadanos, sobre el pretexto de transferir fondos para el armamento y el entrenamiento, mientras el dinero es movido a cuentas [bancarias] privadas de oficiales topes del régimen para que puedan construir villas e importar automóviles de lujo mientras los ciudadanos se mueren de hambre y la patria se mantiene detenida.»

‘Nuestra Meta es Restaurar la Libertad y la Democracia a una nueva Siria’

Pregunta : «Cómo ve usted ahora la presente situación en Siria, y es posible provocar el cambio por medios pacíficos?»

Ghadry: «Nadie en Siria quiere el cambio a través de la violencia, y el régimen en Damasco siempre ha derramado sangre inocente y sus prisiones todavía están llenas. Hoy todos sabemos que no hay escape al cambio en Siria, y los oficiales topes del régimen llevan la responsabilidad por el retraso… y los eventos de Qamishli demostraron esto.»

«Hoy en Siria, 4% – 5% de la población gobierna al país entero. Si 20% de la población se sublevara, sitiarían a los miembros gobernantes del Ba’ath.

«No tenemos alternativa sino buscarlos en madrigueras, cuevas y escondites. No hay ninguna duda de que el cambio puede ser traído por medios pacíficos, pero esto depende en la existencia de elecciones libres y transparentes bajo vigilancia internacional, al final del cual un parlamento legal sirio se emplazará para purgar la constitución siria de los artículos del Ba’ath y despojará al Ba’ath de su dictadura – es decir, cortarlo de la autoridad ejecutiva y judicial.»

Pregunta : «Si hay intervención americana por la fuerza en Siria, no teme usted una repetición de la experiencia iraquí?»

Ghadry : «Esto es una suposición hipotética, y la respuesta a esto sólo seguirá siendo una valoración… Cuando ya dije, nuestra meta es restaurar la libertad y la democracia a una nueva Siria, y mientras que la meta sea clara, también lo serán los medios y las herramientas en lograr esto. El propio Ba’ath determinará la naturaleza del cambio, y nosotros no estamos a cargo [y no podemos] tomar decisiones. El tirano iraquí es un ejemplo para nosotros, ya que nadie forzó a Saddam a dejar su espacioso palacio y esconderse bajo tierra. [Más bien, él mismo se lo buscó].»


[1] Al-Siyassah (Kuwait), abril 18, 2004.

[2] Michel ‘Aflaq (1910-1989) fundador y el que dirigió al Partido Sirio Ba’ath durante los años 1940s.

[3] Radio Libre Siria recientemente comenzó a transmitir desde Chipre.

Artículo anteriorProgramas Realisticos de la Televisión Agitan a Bahrein
Artículo siguienteGrupo de Derechos Humanos Palestino Informa sobre Violencia Interna en Áreas de la Autoridad Palestina
El Instituto de Investigación de Medios de Información del Medio Oriente (MEMRI) explora el Medio Oriente a través de los medios informativos de la región. MEMRI establece un puente entre el vacío idiomático existente entre Occidente y el Medio Oriente, proporcionando traducciones oportunas de los medios árabes, hebreos y farsi, así como un análisis genuino de las tendencias políticas, ideológicas, intelectuales, sociales, culturales y religiosas del Medio Oriente. Fundado en Febrero de 1998 para informar sobre el debate de la política estadounidense en el Medio Oriente, MEMRI es una organización 501 (c)3, independiente, no partidista, sin fines de lucro. MEMRI mantiene oficinas en Berlín, Londres y Jerusalén y traduce su material al inglés, alemán, italiano, francés, hebreo, español, turco y ruso.