El editor de Al-Quds Al-Arabi Abd Al-Bari ‘Atwan acaba de publicar un obituario para Ghazi Al-Qusaibi, quien murió de cáncer a la edad de 70 años el 15 de agosto, 2010. Uno de los escritores y figura pública más conocida, Al-Qusaibi tuvo una larga carrera en el gobierno y también es autor de varios libros, entre ellos novelas y poesía. Se desempeñó como embajador saudita en el Reino Unido y Bahrein y como ministro de Ambiente e hidrología y ministro del trabajo.

La traducción por MEMRI de los poemas de Ghazi Al-Qusaibi y declaraciones de los años 2001 y 2002 provocaron una reacción violenta de los principales medios de comunicación en su contra, en un momento de incertidumbre sobre el papel de Arabia Saudita en la guerra contra el terrorismo. Informes sobre las traducciones de MEMRI a las declaraciones de Al-Qusaibi, que incluían el apoyo a los atentados suicidas, ataques ad hominem al presidente Bush, llamamientos a la guerra contra Israel y la defensa de la tortura a los prisioneros aparecieron en el diario The Guardian (Reino Unido), National Post (Canadá), National Review, The Washington Times, The Boston Globe (Estados Unidos) y otras publicaciones. Como resultado, en septiembre del 2002, fue revocado de su cargo como embajador en el Reino Unido y fue nombrado ministro de ambiente e hidrología en Arabia Saudita.

A continuación se presenta un poema de Al-Qusaibi alabando a los terroristas suicidas y extractos de su obituario por ‘Atwan, seguido por los informes de los archivos de MEMRI sobre otros escritos de Al-Qusaibi alabando los atentados suicidas y el Jihad.

Despacho Especial No. 372 – El Embajador de Arabia Saudita a la oda de Londres hacia los atacantes suicidas

El 13 de abril, 2002, Ghazi Al-Qusaibi publicó un poema en el diario londinense en árabe Al-Hayat criticando a Estados Unidos y alabando a los atacantes suicidas. Lo siguiente es el texto del poema:

«Los Mártires»

«Pueda Alá ser testigo de que ustedes son Mártires,
[Pueda el Profeta] y los Santos dar testimonio a esto
Han muerto para glorificar la palabra de mi Dios
En la tierra que fue glorificada con el Israa [1]
¿Se han suicidado?
[No] Somos aquellos quienes nos suicidamos
En una vida cuyos muertos [todavía] viven.
[Oh] Nación nuestra: hemos muerto
Escuchemos lo que dicen los elogios acerca de nosotros.
Fracasamos hasta que el fracaso se harto de nosotros…
Lloramos hasta que las lágrimas se cansaron de nosotros…
Nos arrodillamos hasta que las rodillas se disgustaron…
Rogamos hasta que la predica pidió ayuda…
Nos quejamos a los ídolos en la Casa Blanca
Llena de oscuridad
Besamos los zapatos de Sharon,
Él gritó: Poco a poco, están destrozando mis zapatos;
Por favor!
Oh, nación estamos muertos…
Pero la madre tierra se niega a aceptarnos…
Dile a Ayat, [2] la novia del cielo…
Todo lo que es bello estamos listos
Para el sacrificio de tus ojos…
Los puros de nuestra nación se enfrentan al criminal…
Cuando los caballos son castrados.
[Ayat] La hermosa – besó su muerte
Mientras sonreía con buenas noticias…
Para el momento en que nuestros líderes escapan de la muerte
El Paraíso abrió sus puertas
Y Fatma, Al-Zahra les recibió… [Ayat]
Dile a los que emitieron ‘los Fatwas’
En contra del Jihad:
«No se apresure! tal vez su ‘Fatwa’, será rechazado por el cielo
Cuando la llamada es al Jihad
Es la hora de la tinta y el papel,
A los libros y a ‘los aprendidos’
De estar en silencio.
Cuando la llamada es al Jihad
No hay necesidad de un referéndum o un ‘Fatwa’.
El Día del Jihad es el Día de la Sangre».

Editor de Al-Quds Al-Arabi: Poema del ex embajador de Arabia Saudita en el Reino Unido alabando a los mártires fue el punto de referencia en su vida

Tras la muerte del ministro de trabajo saudita y ex embajador en el Reino Unido Ghazi Al-Qusaibi, Abd Al-Bari Atwan, editor del diario de Londres Al-Quds Al-Arabi, escribió el 16 de agosto, 2010 que el hito más importante en la vida de Al-Qusaibi en Londres fue la publicación de su poema «Mártires». En el poema, Al-Qusaibi elogió a la atacante suicida Ayat Al-Akhras, quien llevó a cabo un ataque en el 2002 en Jerusalén en el que tres israelíes resultaron muertos. Atwan señala que tras la publicación del poema, Al-Qusaibi fue atacado «cruelmente» por el lobby judío en Gran Bretaña y que Atwan lo defendió de «un ataque terrorista político e ideológico». [3]

Despacho Especial No. 251 – Embajador de Arabia Saudita en Londres: «No debemos descartar la opción de la guerra con Israel»

El 9 de junio del 2001, Ghazi Al-Qusaibi escribió una columna en el diario de Londres Al-Hayat abogando por la posibilidad de una guerra con Israel. Este escribió: [4]

«… Un enemigo que puede estar seguro que el comportamiento de su rival no se apartará de alguna manera de un marco determinado, puede actuar libremente en su contra. La situación es diferente cuando esta certeza no existe.

«Estoy seguro de que esta situación existe hoy entre Israel y los estados árabes. Por un lado, el mundo entero está bajo la impresión de que Israel, sin importar [que partido] está en el gobierno, puede en cualquier momento dado llevar a cabo una acción militar alocada capaz de encender el fuego de toda la región. Por otra parte, los estados árabes han quedado atrapados en una serie de acuerdos, cumbres y declaraciones – en la jaula de la paz, no importa el porqué. Uno no tiene que ser un genio para entender que en estas circunstancias, Israel puede ‘continuar’ tanto como le plazca. Estos lo hacen constantemente sin temer ninguna verdadera reacción árabe.

«… En esencia se trata de una impotencia mental que proviene del miedo de entrar en una confrontación militar con Israel. Remover esta impotencia mental dará lugar, como por arte de magia, a un cambio sorprendente en el equilibrio de poder.

«¿Por qué le tememos a una guerra global con Israel? ¿Por qué la mera charla de la guerra global con Israel se convirtió en algo como territorio prohibido? ¿Por qué creemos que el pensamiento, la sola idea de esta opción, es un acto peligroso e irresponsable?

«Es cierto que no habrá guerra sin Egipto y es cierto que existe un acuerdo de paz entre Egipto e Israel. Pero ¿desde cuándo los acuerdos de paz han disuadido el estallido de una guerra, cuando desde el punto de vista de los líderes, el más alto interés nacional conlleva a la necesidad de la guerra? La verdad innegable es que el liderazgo egipcio nuevamente ha comenzado a considerar seriamente la posibilidad de una guerra…

«¿Qué podría ser mejor que una repetición de lo sucedido en 1973? Lo que necesitamos es la cooperación de Egipto y Siria, con el respaldo de los estados petroleros con su petróleo y el resto de los estados árabes, cada uno según su capacidad. Tal confrontación militar, especialmente mientras sucede la Intifada y en un momento en que la comunidad árabe dentro de Israel tiene posibilidad de tomar medidas, pondrá de cabeza todas las tablas y todos los hechos.

«No soy partidario de la guerra, pero les advierto que descartar del todo la opción de la guerra de la agenda, es la garantía más segura para la continuación de la superioridad de Israel – y con ella la arrogancia, el derramamiento de sangre y la masacre – para siempre!»

Despacho Especial No. 256 – Embajador saudita en Londres: Bush tiene complejos… «El mundo entero teme un futuro a la sombra de «Dubya»‘

El 9 de agosto del 2001, Ghazi Al-Qusaibi publicó en Al-Hayat un fuerte ataque personal sobre el entonces Presidente George W. Bush. Lo siguiente son extractos del artículo: [5]

«Cuando George Bush hijo llegó a la Casa Blanca, tras un largo período de ambigüedad y confusión, estaba claro desde el principio que su comportamiento se debe a dos enormes complejos. Su primer complejo es [un impulso por] gestionar asuntos completamente diferentes a los de su predecesor, el popular y querido Bill Clinton. Su segundo complejo es [un impulso para] demostrarse a sí mismo, a su familia y al mundo, de que él toma sus propias decisiones y que él siendo el hijo de un ex presidente de los Estados Unidos no tiene efecto alguno sobre su conducta política. Desde el principio, era obvio que el pequeño George quería salir de debajo de la sombra del gran George (quien debería haber elegido un nombre diferente para su hijo)».

«La verdad es que su complejo fue evidente incluso antes de entrar en la Casa Blanca, cuando insistió en presentarse como George W., o ‘Dubya’, tal como lo pronunció, de manera que nadie lo confundiera con su padre. Su complejo se volvió más profundo cuando necesitó la ayuda de los antiguos rostros de la administración de su padre. Si tenemos en cuenta los problemas freudianos de los cuales ninguna familia está libre – un ejemplo de los muchos es el pasado alcoholismo de Dubya y la decepción de su padre con él, otro es el problema de la creencia generalizada de que su hermano menor es más inteligente y más talentoso que él – entenderemos que su deseo de demostrar de que cuenta con la mayoría de edad es incontrolable…

«En pocos meses, este hombre ha logrado crear tantos enemigos para los Estados Unidos que se merece un premio que debería llamarse:» El Premio de Convertir Constantemente Amigos en Enemigos…

«Los asesores de Dubya, encabezados por la [asesora de Seguridad Nacional, Condoleezza Rice] – cuyas piernas codiciaba el criminal de guerra Sharon, lo que demuestra que él es tan bueno en la vulgaridad como lo es con el genocidio – haría bien en ofrecerle a su presidente… un informe incluyendo el ‘peor de los escenarios’. A este respecto, me permito sugerir a esos asesores que le recuerden a Dubya algunos hechos… En lo que respecta al Medio Oriente, los asesores del presidente estadounidense deberían recordarle de un sólido hecho histórico que muchos prefieren ignorar: cada golpe militar en la nación árabe, sin excepción, ha estado directamente vinculado a Palestina. Los levantamientos en Siria fueron el resultado de la derrota de 1948 y no tenían ninguna conexión con la reforma interna. El golpe de estado egipcio de 1952 fue llevado a cabo por un pequeño grupo de funcionarios formados sólo después de la guerra con Israel y su objetivo principal fue el lavarse la vergüenza adhiriéndose al ejercito egipcio. La unidad de Egipto y Siria, una verdadera revolución en la política árabe, no se habría realizado de no haber sido por el problema palestino. La revolución iraquí de 1958 fue de menos en contra de la monarquía que en contra de Nuri al-Sa’id, quien era considerado aliado de Israel. La lógica de las revoluciones árabes ha sido que todas las capitales árabes deben rebelarse para que los revolucionarios libres puedan invadir Palestina. El Imam Jomeini despertó al público por medio de sus continuos ataques a Israel, no menos que sus ataques contra el Shah. Incluso la maldita invasión de Kuwait no estuvo exenta de intentos de ‘palestinización’… Por último, los asesores del presidente estadounidense deben recordarle que el crédito por salir del ‘Monstruo de Bagdad’ a cargo del régimen debe ir principalmente a la política norteamericana, la cual hace llover miles de millones de dólares sobre Tel-Aviv mientras este bombardea a Bagdad con misiles.

«Si alguno de los asesores del presidente de los Estados Unidos es un vocero árabe, este podría resumir la posición del mundo árabe, desde un extremo al otro, junto a sus moderados y extremistas, con un verso del famoso poema que, sin tomarlo en cuenta, llevó a la caída del imperio Ummayad: ‘Veo [bajo] las cenizas una chispa de fuego. Y me temo que las llamas dominarán»‘.

Despacho Especial No. 389 – Embajador saudita en Londres: ‘Quiero la paz con Israel’; ‘Anhelo morir como mártir’; ‘La lapidación y el amputar manos está muy dentro de la creencia de todo musulmán»

Huda Al-Husseini, un corresponsal para el diario árabe de propiedad saudita en Londres Al-Sharq Al-Awsat, realizó una extensa entrevista con el embajador saudita en Londres Ghazi Al-Qusaibi. Lo siguiente son extractos de la entrevista: [6]

Tuve que tomar una postura sobre los atacantes suicidas

En respuesta a una pregunta sobre un poema que había escrito en alabanza a la atacante suicida Ayat Al-Akhras que provocó una reacción de los medios de comunicación en Gran Bretaña, Al-Qusaibi declaró:

«Escribí este poema por dos razones que me afectaron psicológicamente. Primero, la vi hablando en el video transmitido en televisión. Era obvio que era una mujer que sólo quería morir como una mártir y defender a su tierra natal. Era joven, 17 años e imaginé que era mi hija. Sentí que era una muchacha a quien la desesperación, frustración y la rabia la había llevado a un punto donde estaba dispuesta a quitarse la vida por su patria.

«Segundo, en algún momento después de su martirio, el presidente estadounidense George Bush dijo que todos los árabes deberían llamar a los perpetradores de operaciones suicidas criminales y asesinos – y yo, por cierto, me opuse a este término porque estas son operaciones de martirio – Me dije a mí mismo: La humillación en la que vivimos es bastante mala, pero tal vez ha llegado el día en que nos imponen no sólo lo qué hacer sino también el qué decir. ¿Determinará el hombre influenciado por Israel [refiriéndose al Presidente Bush] quién es un mártir musulmán y quien es un criminal musulmán? No tuve más remedio que tomar una postura sobre esta cuestión. Pude haber escrito un artículo, pero la emoción ha encontrado expresión en mi poema. Yo sabía que el poema encendería un debate, pero a veces un hombre debe adoptar una postura».

Cuando le preguntaron si alienta a los jóvenes a llevar a cabo ‘operaciones de martirio’, Al-Qusaibi respondió: «Ya sea que las aliento o no es irrelevante… Mi postura personal no tiene ninguna conexión a los acontecimientos. Sin embargo, la posición de mi gobierno o de otros gobiernos es otro tema. Creo que es el derecho de todo hombre defender a su patria por cualquier medio. Un hombre que defiende a su patria y muere haciéndolo es un mártir y en ningún caso debemos considerarlo un [atacante] suicida.

«En el Corán está escrito… que cualquiera que muere por la causa de Alá es un mártir. Cuando al Profeta Mahoma le preguntaron sobre el significado de ‘por el bien de Alá’, dijo, ‘Cualquiera que luche para que las palabras de Alá sean supremas’. Es decir, aquel que asesina porque quiere ser un héroe, o ser valiente, no será un mártir, no importa lo que haga…»

Mi hijo toma sus propias decisiones…

A Al-Qusaibi se le preguntó si alentara a su hijo «a ser también mártir» y si le permitirá ir a Palestina a luchar. Este respondió: «Mi hijo tiene 24 años y él toma sus propias decisiones… Si él decidiera ser mártir por si mismo, esta sería su decisión…»

«Lo que duele es que los periodistas sionistas escriben que un hombre lleva a cabo una operación porque este obtiene 70 mujeres de ojos negros en el Paraíso! Quien quiera 70 muchachas se va a un prostíbulo en Tel Aviv y no se auto-suicida. ¿Es concebible que una operación heroica de martirio fuese profanada de tal manera?… «

Arabia Saudita está prestando ayuda a las familias de los mártires palestinos

A Al-Qusaibi se le preguntó si Arabia Saudita otorgó ayuda a las familias de los atacantes suicidas. Este respondió: «Todos los palestinos, todos los mártires y todas sus familias están necesitados… ¿Cómo van a poder vivir sin la ayuda de sus hermanos árabes? Supongamos que son asesinos, por cual ley son castigadas las familias de asesinos? [Timothy] McVeigh, quien asesinó a 450 personas, recibió dinero del seguro social hasta su último día!… No sé cuáles son las intenciones de Saddam Hussein [al hacer lo mismo], pero estoy de acuerdo con la ayuda destinada a las familias de los mártires, las familias de los heridos y a todos los palestinos necesitados. Esto es lo que Arabia Saudita está haciendo».

A Al-Qusaibi se le preguntó si temía que en el futuro, los ataques suicidas se convertirían en un arma contra los regímenes árabes. Este respondió: «No puedo comparar la situación de los palestinos con la de cualquier otra persona… Los palestinos son actualmente el único pueblo en el mundo bajo un régimen colonialista. Escribí en un artículo de que no estaba exigiendo derechos humanos para ellos, sino derechos para los animales… Gran Bretaña está a punto de aprobar una ley de derechos para los animales que les dará a estos el derecho a comer, beber y expresarse a si mismos. Existen cuatro millones de palestinos que no tienen manera de moverse o de trabajar y son sacrificados».

El entrevistador reiteró, «Usted exige libertad de expresión al igual que ellos lo demandan aquí para los animales. Pero los palestinos bajo la ocupación israelí no son los únicos a los que se les niega esto. Existen muchos como ellos en el mundo árabe».

«No hay lugar para la comparación», respondió Al-Qusaibi. «Existen diversos grados de [represión] en el mundo árabe. En el peor de los casos, un hombre puede marcharse… Los palestinos no pueden hacer esto…»

Sobre la cultura de la muerte

Al-Qusaibi también comentó: «No he cambiado mi postura respecto al tema palestino desde que tenía 16 años… escribí sobre la primera atacante suicida, [una] mujer libanesa [llamada] Sanaa Al-Muhaeidly… Mi postura no es nueva. ¿Lo qué es nuevo es el estado de horror y tensión que causaron los [ataques] de martirio Fidaai en Israel. En el pasado, a los israelíes no les importaba si decíamos ‘mártir’. Ahora han empezado a temerle realmente a lo que ellos llaman ‘la cultura de la muerte’ que yo llamo la ‘cultura del martirio’. Cuando la cultura del martirio se esparza entre los palestinos y los árabes, el mito de Israel llegará a su fin…»

La iniciativa saudita: La última oportunidad de Israel

«La iniciativa del Príncipe Heredero a la Corona Abdullah fue, en efecto, una advertencia al mundo: Esta es la frontera mínima. No exijan más de nosotros, porque no podemos [dar más]. Este es un mensaje a una última oportunidad para Israel. Este es un mensaje no dirigido al Likud o a Sharon. El Príncipe Abdullah sabe bien que nada positivo saldrá de Sharon, pero este vio que las cosas se iban deteriorando hasta el punto en que será difícil controlarlas. Él pensó que era su obligación transmitir el mensaje – una iniciativa que no va dirigida en lo absoluto a Sharon, sino al mundo.

«Otro mensaje fue dirigido al pueblo de Israel: ‘Nosotros, los 22 países [árabes], hemos ofrecido ahora la paz antes de que las cosas se nos vayan de las manos…»

«Usted me pregunta cómo puede ser detenido. ¿Puedo detenerlo [diciéndole] al mártir que no se martirice a sí mismo? Hemos visto en manifestaciones en los países árabes que todo el mundo quería martirizarse a sí mismo. Sólo un estado palestino viable detendrá la violencia…

«[Las fronteras de este estado] son claras: Cisjordania, la Franja de Gaza y Jerusalén Oriental y el desmantelamiento de los asentamientos. La iniciativa árabe explica claramente esto. Cuando las fronteras definitivas del estado sean declaradas, seré capaz de encontrar oportunidades de trabajo para los jóvenes y permitir a la joven de 17 años a que espere por un marido. Cuando un hombre piensa en sacrificarse a sí mismo, significa que ha llegado a un callejón sin salida. En consecuencia, la solución para detener la violencia no vendrá de mi condena a la violencia o el abstenerme de [darle] ayuda [a los palestinos]…»

Sí, quiero la paz con Israel

El entrevistador le preguntó a Al-Qusaibi «como individuo particular» si quería la paz con Israel. «Sí», este respondió, «le diré por qué y se lo dije a los fanáticos sionistas. Se lo dije a Lord Levy, Barbara Amiel y a Lord Conrad Black y estoy dispuesto a decírselo a cualquiera. Dije ‘Toda mi vida, pensé que había necesidad de liberar toda Palestina. Pero en los últimos 20 años, he comenzado a pensar que una nueva generación ha surgido en Israel que no conoce otro lugar. Yo puedo decirle a Sharon, por ejemplo, que regrese a Rusia. Pero, la generación de nuevos israelíes no conoce otras tierras y no sabe que las tierras en las que este está asentado son usurpadas. ¿Qué será de esta generación?… Por lo tanto, si un estado palestino viable surge junto al Estado de Israel… no tengo ningún problema en coexistir con Israel…» [7]

«Anhelo morir como mártir»

El entrevistador dijo: «Uri Avneri escribió que usted es un hombre peligroso. Este le llamó el ‘embajador de la muerte'». Al-Qusaibi dijo:» Eso es incitación al asesinato… Es cierto que tengo muchos defectos, pero el temor a la muerte no es uno de ellos… Yo no le temo a la muerte – por el contrario, anhelo morir como un mártir, aunque estoy en una edad que no me permite llevar a cabo una operación de martirio. Mi peso no me lo permite. Pero todavía espero morir como mártir…»

Una brecha cultural entre Islam y Occidente

Al-Qussabi se refirió a la experiencia que había acumulado durante sus tantos años en Londres: «Existe una brecha cultural. Nos hacemos los propios tontos cuando decimos que no hay diferencias entre el Islam y Occidente. La diferencia fundamental es que en el Islam muchas de las leyes – aquellas incluidas en los textos de derecho – no cambian y la gente no las puede cambiar. Sin embargo, los fallos en la cultura occidental son todo lo contrario. Para los musulmanes, una decisión que ha cambiado no es apta para los seres humanos. Por lo tanto, esta no es una cuestión de relaciones públicas».

Flagelación, lapidación y amputaciones ante los ojos de los musulmanes «El centro de la fe islámica»

«Por otro lado… la democracia en Gran Bretaña puede hacer lo que desee. En la escuela de leyes, aprendimos que el Parlamento inglés puede hacer cualquier cosa excepto convertir un hombre en una mujer y una mujer en hombre. Ahora puede hacer eso también. En cambio, según la visión islámica, nadie – la nación no puede, 1.200.000.000 musulmanes no pueden – hacer lo prohibido admisible y no pueden hacer lo permisible prohibido. [En el Islam] los castigos han sido fijados y no importa lo que digamos, Occidente los verá como bárbaros y primitivos. De acuerdo con la visión occidental, la flagelación es ilógica. Las ejecuciones son inaceptables y lo mismo vale para la amputación de manos y la lapidación. Estas son cosas que ante los ojos de los musulmanes son el centro fundamental de la fe islámica».

«Por esta razón, existe una genuina brecha cultural que no se puede ser salvada mediante la contratación de los servicios de una compañía de relaciones públicas – sino sólo en el respeto de la cultura de Occidente hacia Oriente y viceversa. Si decimos que la cultura occidental es absurda y que es una cultura perversa e inferior y si ellos dicen, su cultura es primitiva – no obtendremos resultados. Sostengo que la postura madura es aceptar a los occidentales con su cultura y para ellos que nos acepten con la nuestra…»


[1] La ascensión de Mahoma, según el Corán.

[2] La atacante suicida palestina Ayat Al-Akhras, quien llevó a cabo un ataque en Jerusalén en el 2002 en el que murieron tres israelíes.

[3] Al-Quds Al-Arabi (Londres), 16 de agosto, 2010

[4] Al-Hayat (Londres), 9 de junio, 2001.

[5] Al-Hayat (Londres), 9 de agosto, 2001.

[6] Al-Sharq Al-Awsat (Londres), 5 de junio, 2002.

[7] Véase MEMRI Despacho Especial No. 251, Embajador saudita en Londres – ‘No debemos descartar la opción de guerra con Israel’, http://www.memri.org/bin/articles.cgi?Page=archives&Area=sd&ID=SP25101, 7 de agosto, 2010.

Artículo anteriorDramaturgo egipcio Ali Salem rechaza afirmaciones de que egipcios que se casan con israelíes son un peligro para la sociedad egipcia
Artículo siguienteLiberal suiza-yemení: El Sharia es injusto
El Instituto de Investigación de Medios de Información del Medio Oriente (MEMRI) explora el Medio Oriente a través de los medios informativos de la región. MEMRI establece un puente entre el vacío idiomático existente entre Occidente y el Medio Oriente, proporcionando traducciones oportunas de los medios árabes, hebreos y farsi, así como un análisis genuino de las tendencias políticas, ideológicas, intelectuales, sociales, culturales y religiosas del Medio Oriente. Fundado en Febrero de 1998 para informar sobre el debate de la política estadounidense en el Medio Oriente, MEMRI es una organización 501 (c)3, independiente, no partidista, sin fines de lucro. MEMRI mantiene oficinas en Berlín, Londres y Jerusalén y traduce su material al inglés, alemán, italiano, francés, hebreo, español, turco y ruso.