En una entrevista[1]con Bibi Khaled Al-Marzouk, editor del periódico Kuwaití Al-Anbaa, el Presidente Sirio Bashar Al-Assad discutió las implicaciones de la guerra en Irak, el proceso renovado de paz, el terrorismo global, y la reforma en Siria. Lo siguiente son las citas de la entrevista:

‘El Único Problema Entre Siria y los Estados Unidos es Israel’

«El único problema entre nosotros y los Estados Unidos es el asunto de Israel. América estará satisfecho con Siria y los otros países Arabes [sólo] cuando Israel este satisfecho con ellos. En el nivel bilateral, no hay ningún problema. Ellos [los Americanos] siempre prometen y nunca entregan, como [el estatus] de Israel en los Estados Unidos es fuerte… Nosotros les hemos dicho a los Americanos que la disputa entre nosotros y ellos es el interés Israelí… Israel ocupa nuestra tierra, y Siria debe proteger sus intereses. Los Estados Unidos son un poder influyente; las relaciones con ella deben ser directas, y no a través de Israel.»

‘Nosotros no Interferimos en los Asuntos Domésticos Palestinos

«Desde que los acuerdos de Oslo, no ha habido coordinación en absoluto [entre Siria y los Palestinos], ni parece haber un deseo para la coordinación por parte de (las facciones) en la Autoridad Palestina.»

«Nosotros no interferimos en los asuntos domésticos Palestinos. El establecimiento del gobierno [Palestino] es un asunto doméstico. Nosotros no interferimos en él, y no hay necesidad para la coordinación.»

«La hoja de ruta tiene tres fases, y Siria y el Líbano son [mencionados] en la segunda fase. Nosotros no sabemos cual es la conexión de Siria y el Líbano [a la hoja de ruta, así como] la hoja de ruta trata con la ruta Palestina.»

«¿Por qué Siria y el Líbano fueron puestos en la segunda fase? Si hay coordinación entre las rutas, ellas empezarían simultáneamente. Cada ruta tiene sus puntos sensibles. la hoja de ruta trata con los Palestinos, y Siria y el Líbano son mencionadas pasando por ellas. Nosotros queremos regresar a los principios de Madrid y a las Resoluciones 242 y 338 del [Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas]. Los Americanos y Europeos apoyan esta propuesta. Ellos no cancelaron Madrid, y no se retractaron las garantías que fueron dadas [a nosotros] allí, pero no producieron nada.»

‘Después de la Guerra la ONU y la Unión Europea fueron Borrados del Mapa Político Mundial’

«Nosotros apoyamos a la Unión Europea jugando un papel, no como un sustituto por los Estados Unidos sino en la coordinación con ella. Así el asunto sea paz u otras materias, otras superpotencias no pueden desempeñar un papel activo sin coordinar con [los Estados Unidos]. Hay aspectos unidos a la dimensión cultural, en la cual los Estados Unidos no pueden actuar solos.»

«Quizás debido a las elecciones domésticas en los estados Unidos, y debido al rol de la antecámara Sionista en América, hay asuntos a los cuales los Estados Unidos son incapaces de darle a [este problema] la importancia apropiada.»

«Los Estados Unidos, Rusia, China, y Japón pueden jugar un papel auxiliar. Después de la guerra [en Irak], la Naciones Unidas y la Unión Europea fueron borrados de la cara del mapa político mundial. Las Naciones Unidas no están más políticamente activas, y la Unión Europea se ha debilitado grandemente. Otras fuerzas fueron desterradas del mapa, y un vacío fue creado. Ellos [los Americanos] no saben como manejar a Irak, un país relativamente pequeño… hay un vacío en Irak, en la región, y en el mundo, así como a ningún poder se le permite intervenir. Nosotros queremos que las Naciones Unidas y la Unión Europea estén activas.»

‘Realmente Hay Tal Organización [Como Al-Qa’ida]? ‘

«Ellos dicen que hay una conexión entre lo que pasó en Arabia Saudita y Marruecos – de que hay un mensaje en ella. ¿Pero cuál es el mensaje? Yo no puedo creer que bin Laden esté intentando prevalecer por encima del mundo entero. Todos los países en el mundo, encabezados por los Estados Unidos, luchan contra bin Laden. Él no puede hablar por teléfono o usar la Internet, pero él se las arregla para contactar a las cuatro esquinas de la tierra. Esto es ilógico y poco realista. ¿Cómo puede él posiblemente planear de esta manera, y cómo tiene él éxito actuando? ¿Con respecto a Al-Qa’ida, hay realmente tal organización? Estaba en Afganistán; todavía existe? «

«[Pero] el asunto es más grave aún que bin Laden o Al-Qa’ida. Hay una corriente ideológica [Islámica], esto es un asunto ideológico, y no más un asunto de organizaciones. Si nueve o diez personas o grupos salen a cometer suicidio de esta manera, no es acerca de una organización… Éstos son grupos que viven en países diferentes, de nacionalidades diferentes, Arabes y no-Arabes, pero pertenecientes a la misma corriente ideológica y actuando en coordinación entre si. Tal corriente no puede existir sin una base social fija, estable en un nivel ideológico… del cual sus miembros sacan fuerza. Este asunto debe tratarse desde un [punto de vista] social, no desde un [punto de vista] de seguridad… «

‘Si la Mayoría Libanesa Hubiera Visto al Ejército Sirio en el Líbano Como Ocupador, Yo me Iría’

«Si las llamadas [contra la ocupación Siria del Líbano] hubieran constituido una mayoría, nosotros no hubiéramos permanecido allí incluso un solo día. Eso está claro. Si la mayoría [Libanesa] hubiera visto [al ejército] Sirio como [un] ocupador – yo saldría del [Líbano]. Ningún ejército puede permanecer [en la tierra ocupada] en contra de la voluntad de los ciudadanos.»

«El pueblo Libanés no acepta [el término] ‘ocupación’ [con respecto a Siria] en su significado literal. Si no fuera éste el caso, por qué habrían luchado a la ocupación Israelí y no a ‘la ocupación’ Siria? El Líbano es un país Arabe vecino y hay una mezcla de intereses y familias [entre Siria y el Líbano]. Incluso la guerra civil y los cantones no podrían aislar a Siria del Líbano. Los intereses [comunes] existen, así nos gusten o no.»

«Siria ve al Líbano como un país independiente. El Líbano tiene mucho tiempo desde que pasó el peligro de la guerra civil… A veces la redisposición [Siria] es percibida como un recalibrar de fuerzas en el Líbano, pero no lo es: Algo de la redisposición fue un retiro a Siria. Esto demuestra que el Líbano es capaz de defender su seguridad, y pasó en coordinación con el liderazgo Libanés y oficiales topes. La agresión Israelí constituye un peligro a Siria y al Líbano, y éste es el interés común entre ellos.»

‘Nosotros Continuaremos Apoyando al Hizbullah’

«Hizbullah es un partido de resistencia Libanés, y juega un papel en las tierras Libanesas como un [movimiento] de resistencia. Además de esto, juega un papel político, y esto es una asunto puramente Libanés. Sin embargo, como un [movimiento] de resistencia, su papel se limita a las tierras Libanesas. Nosotros les hemos dicho a los Americanos de que cuando Israel detenga su continua provocación y agresión no habrá ninguna actividad en absoluto por parte del Hizbullah; esto fue dijo por oficiales topes de Hizbullah.»

«Ellos no lo empezaron y ellos no atacaron. Israel ataca, y ellos responden. Con tal de que éste sea el contexto, nosotros continuaremos apoyando al Hizbullah. [El Presidente Iraní Mohammad Khatami] no dijo que él quería aniquilar a Israel, y no [dijo que él] estaba opuesto a la [entrada] de Siria al proceso de paz. Ellos dijeron que quieren liberar cada pulgada de tierra Libanesa, y nosotros no podemos estar en contra de ellos – y lo mismo va para el pueblo Libanés. Por otra parte Hizbullah no tendría éxito en sus hechos.»

Sobre la Reforma en Siria: ‘La Base Principal de Todos los Desarrollos, en Cualquier Dirección, es el Diálogo’

«Cuando nosotros hablamos de reforma en cualquier país, no debe estar conectado con la crisis, sino con la necesidad del país para la reforma… La reforma debe hacerse de la creencia y la voluntad, y no debido a una crisis… El Presidente Hafez Al-Assad empezó la reforma en etapas. Yo fui un ciudadano antes de que yo fuera presidente designado, y como tal yo era un demócrata libre, y exprese mis ideas. Cuando yo di mi discurso inaugural como presidente, yo expresé mis ideas como ciudadano y como presidente. Un hacedor de decisiones debe tener en cuenta todos los factores en nuestro país, y no sólo sus [propias] ideas. Si estos factores son incompatibles con las ideas, el proceso fallará.»

«Es verdad que hay un retraso [en la reforma de Siria], pero hay razones para esto. Cada actividad con una base ideológica que queremos llevar a cabo, principalmente en las esferas sociales y nacionales, deben unirse entre la propuesta política y la construcción social dentro de una sociedad. Cada actividad debe enfocarse en la construcción social. Es natural que en una sociedad con varias tendencias alguien empujará en la dirección correcta, y alguien empujará en la dirección opuesta. Estos hechos tienen ambos una influencia positiva y negativa.

«Esto no significa que yo he cambiado, o que yo no estoy trabajando para implementar mis palabras y mis pensamientos como un ciudadano… Todos pensamos que sus ideas son correctas, y esperamos que ellas sean compatibles con la posición del régimen, pero esto no es simple… «

«La base principal de todo los desarrollos, en cualquier dirección, es el diálogo. Nosotros queremos crear el diálogo, y tal diálogo necesita desarrollarse en la casa, en la sociedad, en la escuela, en la universidad, en todas partes. Dialogo entre el estado y el ciudadano, entre el estado y las otras instituciones. No hay ningún límite para dialogar, y esto es lo que queremos. El diálogo es lo que determinará la forma final de este desarrollo. Con tal de que haya diálogo, éste es el punto más importante.»

«En Siria, hay clubes dónde los intelectuales se encuentran, pero el diálogo no tiene ningún límite y no es posible decir que un cuerpo particular sea conveniente o no conveniente [para el diálogo]. No es posible desarrollar todo de una sola vez. Hay una necesidad de poner prioridades, para que haya adelantos repentinos en ciertas áreas.»

‘No hay Similitud entre el Ba’ath Sirio y el Iraquí

«En cada partido o ideología, el centro debe ser examinado. Hay muchos asuntos, algunos erróneos y algunos correctos, que se alzan en la plataforma de un partido. Los Comunistas no son los mismos en el mundo. Cada concepto que usamos en Siria expresa el interés del estado, no al reves. Nosotros cambiamos los conceptos de acuerdo al interés del estado, y no cambiamos al estado de acuerdo a los conceptos. Por consiguiente, nosotros siempre pensamos, en primer lugar, en el estado.»

«Las cosas son diferentes en el caso de Irak. El centro del partido Ba’ath es el Partido Arabe Nacional, que cree en el pan-Arabismo, y todo lo demás son adiciones, en las cuales algunas personas creen y algunos no. Hay partidos nacionales y corrientes que quizás no creen en el socialismo. Hay corrientes que creen, pero el centro es el centro nacional. El partido subirá o caerá si la idea por dentro de ella es conveniente o impropia a la idea general en la región. ¿Es la calle Arabe nacionalista? Si es así, entonces hay espacio para tal partido. Si la calle Arabe no es nacionalista, el partido fallará.»

«Yo pienso que este centro es conveniente a la situación popular [en Siria]. la Acción es lo que trae el éxito o el fracaso del partido. Un partido no debe estancarse… yo no veo ninguna conexión entre la experiencia del partido Ba’ath en Irak y en Siria. Si hubiera tal conexión, no seríamos tan diferentes entre nosotros, y [no habría] derramamiento de sangre [entre nosotros]. «

“No hay similitud [entre el Ba’ath Sirio y el Ba’ath Iraquí] y cualquiera que pensara como nosotros [en Irak] seria ejecutado. ¿Hay una conexión entre el Islam y lo que está pasando en Afganistán y las recientes explosiones en Marruecos y Arabia Saudita [que fueron llevadas a cabo] en nombre del Islam? Esto es terrorismo en el nombre de Islam. Incluso la matanza en Irak es un crimen en nombre del nacionalismo.»

‘Nosotros No Nos Defenderemos Diciendo Que no Apoyamos a Saddam’

«En principio, nuestra posición oficial es la posición de cada país Arabe – oposición a cualquier ocupación… Nuestra posición hoy es que la ocupación de Irak, sin tener en cuenta a Saddam, es inaceptable. Irak no es Saddam. No hay ninguna necesidad de decir [hoy] de que nosotros nos opusimos a Saddam, nosotros teníamos largas disputas, y se sabe que en alguna fase Saddam apoyó los disturbios en Siria. Pero nosotros queremos ver hacia adelante… además, nosotros somos el vecino de Irak, y la guerra tiene un efecto directo en Siria y en todos los vecinos de Irak, y por consiguiente era natural para nosotros de oponernos a la guerra. Ahora estamos sintiendo el efecto.»

«Nosotros hemos diferenciado entre dos asuntos: La posición Siria hacia el régimen [Iraquí] y hacia Irak, y nuestra posición hacia Irak y hacia Kuwait… no hay ninguna conexión entre nuestra oposición a la guerra [en Irak] y nuestra oposición a Kuwait: Al contrario. Estos dos asuntos no están conectados uno [al] otro. Nosotros podríamos tener disputas con Kuwait o cualquier otro país Arabe, y esto no tiene ninguna conexión con nuestra posición hacia Irak.»

«Nosotros no nos defenderemos diciendo que no apoyamos a Saddam, pero pensamos que todos los estados Arabes conocen la posición de Siria con respecto a Saddam y su régimen, y como prueba, nosotros no establecimos una embajada allí [en Bagdad]. «

«Nosotros teníamos lazos económicos [con Irak], y aclaramos la esencia de [estos lazos] a nuestro pueblo y al resto de los pueblos, principalmente a los hermanos Kuwaitíes que fueron confundidos por estos lazos. Nosotros les dijimos que nuestra posición es similar a nuestra posición con respecto a la invasión de Kuwait, y que esto no ha cambiado: Si hubiéramos sentido que la amenaza Iraquí a Kuwait habría restaurado la situación a la manera que estaba en 1990, nosotros hubiéramos cortado los lazos con el régimen de Saddam y defendido Kuwait.»

«Renovar las relaciones [con Irak] no es una indicación de cambio. Nosotros siempre hemos expresado apoyo al pueblo Iraquí, pero no al régimen Iraquí… es obvio que hay principios en los cuales nosotros debemos enfocarnos: la unidad de la tierra de Irak; el retiro de las fuerzas extranjeras y de ocupación, lo más pronto posible; libertad del pueblo Iraquí para decidir su futuro; el dinero del pueblo Iraquí y recursos [deben] pertenecer a ella. No debemos desviarnos de estos principios.»

‘Tenemos un Diálogo Directo y Continuo con los Partidos Kurdos

Hay diálogo directo y continuo y una relación estable entre nosotros y el partido Kurdo – es decir, con los dos principales partidos – y sus declaraciones demuestran que ellos son parte de la Irak unida.»

«Obviamente, ellos tienen demandas… y esto debe examinarse con el futuro gobierno Iraquí. Nosotros no interferimos en los asuntos de los Kurdos. Irak está ahora en una situación de anarquía y vacío. Todos estamos pagando el precio… «


[1] Agencia de Noticias Siria, Mayo 25, 2003.

Artículo anteriorDía de Nakba: Declaraciones sobre el Derecho de Retorno Palestino
Artículo siguientePeriódico Saudita Acusa a los Estados Unidos de Terrorismo de Estado
El Instituto de Investigación de Medios de Información del Medio Oriente (MEMRI) explora el Medio Oriente a través de los medios informativos de la región. MEMRI establece un puente entre el vacío idiomático existente entre Occidente y el Medio Oriente, proporcionando traducciones oportunas de los medios árabes, hebreos y farsi, así como un análisis genuino de las tendencias políticas, ideológicas, intelectuales, sociales, culturales y religiosas del Medio Oriente. Fundado en Febrero de 1998 para informar sobre el debate de la política estadounidense en el Medio Oriente, MEMRI es una organización 501 (c)3, independiente, no partidista, sin fines de lucro. MEMRI mantiene oficinas en Berlín, Londres y Jerusalén y traduce su material al inglés, alemán, italiano, francés, hebreo, español, turco y ruso.