El 3 de diciembre, 2003, MEMRI dio a conocer un informe [1] del semanario egipcio Al-Usbu’ sobre la presentación en la Biblioteca de Alejandría en Egipto de ‘Los Protocolos de los Sabios de Sión’ como un documento auténtico, puesto junto a la Torah en una exhibición de libros judíos, así como también un alto oficial del museo acompañando comentarios antisemitas. Siguiendo al informe de MEMRI, el museo estuvo bajo presión, incluyendo fuertes críticas del Departamento de Estado Americano, las Naciones Unidas, y la Embajada Americana en El Cairo, los cuales condujeron una visita a la biblioteca y confirmaron la presentación de los Protocolos, así como su subsecuente remoción.

Escrito de antemano de una conferencia a organizarse el 12-14 de marzo en la biblioteca sobre el asunto de la reforma en el mundo árabe, [2] lo siguiente son las citas de un artículo del 19-24 de febrero, 2004 sobre la edición del semanario egipcio Al-Ahram sobre las consecuencias del informe de MEMRI : [3]

La Remoción de la Exhibición de los ‘Protocolos de los Sabios de Sion’

La remoción de una exhibición de ‘los Protocolos de los Sabios de Sión’ «En un corto plazo desde su inauguración el 16 de octubre, 2002, la Biblioteca Alejandrina se ha convertido en una fuerza importante para la promoción de racionalidad, perspectiva científica, y valores ilustrados en Egipto y en la región. Ha recibido más de 750,000 visitantes y organizado 250 asombrosos eventos en su primer año. El hilo común a través de todas estos discursos, conferencias, exhibiciones, y eventos es la promoción de los valores de tolerancia, franqueza hacia el prójimo, dialogo, y el entendiendo.»

«Pero la verdadera historia de interés es que se ha convertido en un punto de reunión para intelectuales egipcios que creen en estos valores. En una situación sin precedentes cientos de escritores, intelectuales, y académicos firmaron una declaración para defender a la biblioteca de los cargos de una plebe de extremistas quienes habían estado atacando a la biblioteca y los valores que representa. Los ataques aparecieron en algunos periódicos, e incluso en el parlamento, dónde los representantes fundamentalistas desacreditaron lo que en su punto de vista fue la subordinación de la dirección de la biblioteca a las presiones de los Estados Unidos e Israel.»

«El incidente que comenzó todo fue la exhibición de una copia de la primera edición de la traducción árabe de los ‘Protocolos de los Sabios de Sión’ en un mostrador especial consagrado a hacer rotar exhibiciones de curiosidades de la colección de la biblioteca.»

«Un periódico local irresponsable, sin ninguna duda, intentando darle un toque diferente a sus páginas, mal interpretó los hechos y clamó de que el libro era la principal exhibición en la biblioteca de Alejandría y que estaba siendo exhibido junto a la Torah. El periódico también clamó de que un antiguo oficial en la biblioteca había declarado que el libro era más importante que la Torah. El periódico, el cual tiene poca circulación fue ampliamente ignorado, hasta que el artículo fue traducido al hebreo y publicado en Israel, y traducido al inglés y recogido por MEMRI en Nueva York. [4] Las protestas barrieron la Internet y preguntas con rabia o sin credibilidad fueron escuchadas desde muchos sitios.»

Director de la Biblioteca Responde

«Esto incitó al Dr. Ismail Serageldin, director de la Biblioteca Alejandrina, de emitir una declaración el 6 diciembre, 2002. [5] Anunciada en el sitio en la red de la biblioteca a partir del 6 de diciembre del 2003, esta lee tal como sigue:»

«Declaración pública por Ismail Serageldin: ‘Recientes informes de prensa concernientes a la presencia de la primera traducción árabe de los Protocolos de los Sabios de Sión en una exhibición en el Biblioteca Alejandrina merecen una pronta y clara respuesta.'»

«‘Las investigaciones preliminares determinaron que el libro fue brevemente desplegado en un mueble consagrado para girar muestras de curiosidades y objetos no usuales en nuestras colecciones. El libro nunca fue desplegado junto a la Torah judía, ni se ha declarado alguna vez de que es un libro santo o la base para una constitución judía. El libro es bien conocido como una fabricación del siglo 19 para fomentar sentimientos anti-judíos.'»

«‘El libro fue retirado rápidamente de la vista del público, pero su misma inclusión mostró mal juicio e insensibilidad, y una revisión administrativa interna esta en camino para determinar si serán tomadas acciones adicionales.’

«‘La Biblioteca Alejandrina está profundamente comprometida a su rol como un centro de aprendizaje y un lugar que promueve la tolerancia, el diálogo, y el entendimiento entre los pueblos, culturas, y civilizaciones. Estamos honrados en trabajar con distinguidos socios internacionales promoviendo estas ideales universales.'»

Después de Remover los Protocolos, la Biblioteca es Acusada de ‘Deslealtad’

«Incidentalmente, el consejo administrativo de revisión sugirió que de aquí en adelante exhibiciones propuestas deberían ser revisadas por un comité de personal, y que las relaciones de los medios de comunicación deberían ser canalizadas a través de la oficina de medios de la biblioteca, la cual asumiría la responsabilidad de seguimiento con historias imprecisas al momento en que aparezcan.»

«La declaración del Dr. Serageldin llevó a una marea de malestar entre extremistas locales quienes plantearon preguntas en el parlamento, enviaron cartas a los periódicos, y publicaron artículos que claman la caracterización del libro como una ‘fabricación destinada a fomentar sentimientos anti-judíos era un acto desleal y antipatriótico del director, y que la biblioteca estaba subordinada a los intereses de la antecámara sionista y al estado de Israel y los Estados Unidos. Más aun, ellos claman de que la biblioteca estaba cercenando la libertad de expresión removiendo el libro de la exhibición.»

De forma intrépida, el Dr. Serageldin apareció en la televisión egipcia en una entrevista de una hora, donde una gran parte de la misma fue consagrada a este asunto. A pesar de los esfuerzos del entrevistador, no sólo estaba firme en su declaración y decisiones, sino que tomó la batalla hasta el extremismo de los que estaban atacando a la biblioteca, explicando ambos el papel de la biblioteca y la realidad de la historia del libro como una pieza de literatura de odio. Llamó a aquellos que defendieron o promovieron el libro ‘tontos’ y confundidos. Declaró que los ataques contra la biblioteca eran indefendibles y dañaron los derechos de la causa árabe y musulmana.»

«Él rechazó las acusaciones extremistas de entregarse a los intereses extranjeros, y no vio ninguna substancia en las exigencias de que la libertad de expresión estaba siendo coartada desde que el libro, junto con muchos otros libros que otros grupos encontraron ofensivo (por ejemplo los ‘Versos Satánicos’ de Salman Rushdie) están disponibles a los investigadores que vienen a la biblioteca. Exhibirlos, sin embargo, es otra cuestión. Él reafirmó la misión de la biblioteca, y su determinación a no ser intimidada por grupos extremistas.»

Una Petición que Apoya a la Biblioteca

«El asunto se estaba calentando. Algunos distinguidos intelectuales tomaron sus bolígrafos y escribieron discursos individuales… Y las compuertas se abrieron. Más de 500 firmaron la declaración que se lee a continuación:»

«Declaración de apoyo para la Biblioteca de Alejandría: ‘Los intelectuales egipcios, que firman esta declaración, anuncian que están motivados por un compromiso, y un entendimiento profundo de la misión de la Biblioteca Alejandrina promoviendo el dialogo intercultural y de ser la ventana del mundo sobre Egipto y la ventana de Egipto al mundo. Nosotros nos negamos a que sea arrastrado convirtiéndose en el blanco de condenas internas o externas, por que es de hecho una institución egipcia con un mandato internacional consagrado al avance del conocimiento y a la alta cultura.'»

«‘Acusando a la biblioteca de antisemitismo es algo totalmente sin base, lo cual no puede ser justificado por el hecho de que una copia de los ‘Protocolos de los Sabios de Sión’ fue brevemente desplegado en una exhibición en la biblioteca, a pesar de la falta total de credibilidad del libro. Igualmente, el retiro del libro de la exhibición pública, aunque permanece disponible en la biblioteca para investigadores que lo pidan, no puede traducirse como un ataque a la libertad de expresión (porque la filosofía de la biblioteca esta basada en la protección de la libertad de expresión), ni puede verse como tomando una posición opuesta al Islam o al arabismo, u otros falsos y engañosos reclamos similares.'»

«‘Exigimos de los escritores y de los que fabrican opiniones desistir de empujar a nuestras instituciones que han ganado el respeto y apoyo del mundo a estas perjudiciales políticas demagógicas. Nosotros afirmamos nuestro compromiso a insistir en los derechos legítimos árabes siguiendo las convenciones y acuerdos internacionales; a seriamente dedicar nuestros esfuerzos por ganar el respeto de las comunidades culturales y científicas del mundo de entender y apoyar nuestra causa; y de apoyar a la Biblioteca Alejandrina en su dedicación por la excelencia y en el cumplimiento de su misión y su mandato.'»

La declaración fue firmada por más de 500 de los intelectuales más eminentes de Egipto y un número grande de profesores universitarios.»

«El Dr. Serageldin dijo que estaba satisfecho de que estos eminentes intelectuales y profesores de la universidad consideraron la biblioteca como suya, así como lo harían. También reiteró que ‘la batalla por la tolerancia y el entendiendo nunca está lista, que las corrientes del obscurantismo, el extremismo, y la xenofobia deben ser contrapuestas por la racionalidad, la franqueza, y la persistente determinación en la defensa de la libertad de expresión y en la búsqueda de la verdad.'» «La biblioteca, dijo, estaba en buen camino de convertirse en la clase de institución que el mundo entero espera [que] sea, una heredera de la antigua Biblioteca Alejandrina que por más de seis siglos representó los valores del ecumenismo, la tolerancia, y el entendimiento, un legado del cual inspiran nuestras acciones hasta el día de hoy.»


[1] Por favor véase MEMRI Despacho Especial No. 619, diciembre 3, 2003, ‘Libros Judíos Religiosos en Exhibición en la Biblioteca de Alexandría: La Tora & los Protocolos de los Sabios de Sion.’

[2] Al-Ahram (Egipto), febrero 19-24, 2004.

[3] Al-Ahram (Egipto), febrero 19-24, 2004.

[4] MEMRI tiene su Sede en Washington, DC. Además, el articulo fue traducido al inglés.

[5] La respuesta fue emitida en el 2003, no en el 2002.

Artículo anteriorReciente Debate sobre los Derechos de las Mujeres en Arabia Saudita
Artículo siguienteRedactor Pro-Saddam Mencionado en los Informes de Inteligencia Iraquí
El Instituto de Investigación de Medios de Información del Medio Oriente (MEMRI) explora el Medio Oriente a través de los medios informativos de la región. MEMRI establece un puente entre el vacío idiomático existente entre Occidente y el Medio Oriente, proporcionando traducciones oportunas de los medios árabes, hebreos y farsi, así como un análisis genuino de las tendencias políticas, ideológicas, intelectuales, sociales, culturales y religiosas del Medio Oriente. Fundado en Febrero de 1998 para informar sobre el debate de la política estadounidense en el Medio Oriente, MEMRI es una organización 501 (c)3, independiente, no partidista, sin fines de lucro. MEMRI mantiene oficinas en Berlín, Londres y Jerusalén y traduce su material al inglés, alemán, italiano, francés, hebreo, español, turco y ruso.