La versión en Internet del Review Journal de Las Vegas (www.reviewjournal.com ) publicó recientemente un artículo del periodista musulmán americano Aslam Abdullah, quien es director de la Sociedad Islámica de Nevada y del Concejo de Electores Musulmanes de América, y también es editor de dos diarios americanos musulmanes: el semanario Muslim Observer y la publicación mensual Minaret. En su artículo, titulado «Mátenos a Nosotros También, Somos Americanos», denuncia fuertemente al líder de Al-Qaeda en Irak, Abu Hamza Al-Muhajir, diciendo que Al-Mujahir y sus partidarios se regocijan en matar a gente inocente y no traen nada más que desastres al Islam. Abdullah agrega que, si Al-Muhajir desea hacerles daño a americanos, puede también apuntar a musulmanes americanos, ya que ellos, sin desvalorar a sus compañeros, consideran a los Estados Unidos como su hogar y afirman sus valores.

Lo siguiente son extractos del artículo: [1]

«Usted [Al-Muhajer] no representa a [los] musulmanes o… a ningún ser humano decente que cree en la santidad de la vida [humana]»

«El líder de Al-Qaeda en Irak, Abu Hamza al-Muhajer, emitió recientemente un decreto a sus partidarios: Maten por lo menos un americano en las próximas dos semanas ‘usando el rifle de los francotiradores, explosivos o cualquier cosa que la batalla pueda requerir’.

«Bien, Abu Hamza al-Muhajer, yo también soy americano. Cuénteme como uno de aquéllos que usted les ha pedido a sus partidarios que maten.

«No estoy solo, hay miles de musulmanes conmigo en Las Vegas, y millones más en América, que están orgullosos de ser americanos y quiénes están listos para enfrentar su desafío. Usted se esconde en sus cuevas y detrás de los rostros de civiles en Afganistán e Irak. Usted no muestra sus caras y no tiene los cojones para enfrentar a los musulmanes. Usted prospera en la miseria de miles de jóvenes musulmanes y niños que son víctimas del despotismo, de la pobreza y la ignorancia.

«Durante las últimas dos décadas, usted no ha traído nada más que vergüenza y desastre a su religión y a su mundo.

«Usted le dijo [a sus partidarios]: ‘[No] depongan sus armas, y no permitan que sus almas o sus enemigos descansen hasta que cada uno de ustedes mate al menos un americano dentro de un período que no exceda los 15 días, con el rifle del francotirador o con artefactos explosivos o con bombas Molotov o un coche bomba suicida – cualquier cosa que la batalla pueda requerir’. Yo le invito a rendirse, a buscar el perdón de Dios Todopoderoso por la matanza sin sentido a la cual usted y sus partidarios están involucrados, y arrepentirse por todo lo que usted ha hecho.

«Usted dice que la palabra de Dios es lo más grande. Sí, lo es. Pero usted no es digno de esta. Usted ha abandonado a Dios y ha comenzado a rendirle culto a sus propios egos satánicos que se regocijan con la matanza de gente inocente. Usted no representa a los musulmanes o, por consiguiente, cualquier ser humano decente que cree en la santidad de la vida».

«América es nuestro hogar… sus intereses son los nuestros y su pueblo es el nuestro»

«Muchos entre nosotros musulmanes americanos tienen diferencias con nuestra administración en asuntos domésticos y externos, al igual que muchos otros americanos lo tienen. Pero la pluralidad de opiniones no significa que nos privamos de la civilidad que Dios exige de nosotros. América es nuestro hogar y siempre será nuestro hogar. Sus intereses son los nuestros, y su gente es la nuestra. Cuando usted habla de matar a americanos, usted tiene que matar primero a seis millones de musulmanes que representarán el derecho de cada americano de vivir y disfrutar la vida tal como fue ordenado por Dios.

«Dejándose crecer la barba, gritando algunas consignas religiosas, y el citar incorrectamente y emplear mal algunos versos de las escrituras divinas, usted no puede incitar a los musulmanes a hacer cosas que son contrarias a nuestra religión. Sí, usted incluso fracaso en entender los principios islámicos básicos de la vida y el vivir. El Islam exige paz en todos los aspectos de la vida, el Islam exige el respeto por la vida. El Islam exige justicia.

«Lo qué usted está haciendo en Irak, Afganistán, India y otras partes del mundo es anti-humano y anti-divino. Usted es enemigo del Islam tanto como es enemigo de América. Usted debe entender que Dios quien le confió la vida es el mismo Dios que insufló su espíritu en cada ser humano sin importar su religión o etnicidad o nacionalidad o condición Usted lo está violando.

«Nos sentimos totalmente hastiados con sus acciones y lo condenamos sin ninguna reserva. No vengan a nuestras mezquitas a predicar este odio. No visiten nuestros centros islámicos para derramar la sangre de inocentes. No piense que sólo porque no compartimos la misma religión, les mostraremos algo de simpatía. Usted no es uno de nosotros. Usted no pertenece a la religión cuyos seguidores están intentando vivir una vida pacífica para por si mismos y otros que le sirven al divino según su comprensión. En nuestra comprensión de la fe, usted aparece como anti-divino y anti-humano. Nosotros lo rechazamos ahora al igual que lo rechazamos ayer.

«No hay nada en común entre usted y nosotros.

«Nosotros representamos la vida, usted quiere destruirla.

«Nosotros aceptamos el esquema divino de diversidad en el mundo y usted quiere imponer la conformidad.

«Nosotros respetamos a cada ser humano simplemente porque él o ella son creación de lo divino, y usted odia a la gente por su religión y su etnicidad.

«Nosotros apoyamos la libertad y la justicia, y ustedes promueve el fanatismo, el asesinato y la estrangulación.

«Usted nunca podrá encontrar una voz simpatizante entre nosotros. Nuestras diferencias con otros nunca nos llevarán a hacer cosas que están fundamentalmente equivocadas en nuestra fe, e.d., tomar las vidas de personas inocentes y matando a otros porque son diferentes.

«Así el 11 de Septiembre, cuando usted se estará escondiendo en sus cuevas, nosotros estaremos fuera en las calles pagando tributo a aquéllos quienes usted mató porque fracaso en ver la belleza de la vida. Nosotros lo condenaremos una vez más de la misma manera que lo hemos estado haciendo desde el 11 de Septiembre, porque somos musulmanes americanos.