Un informe investigativo de la periodista Asma Nassar, recientemente publicado en el semanario egipcio Roz Al-Yousef, reveló que las muchachas de la escuela elemental en muchos pueblos egipcios asisten a la escuela llevando puesto un niqab – un velo que cubre el rostro – aunque el Islam no lo requiera.

El informe también reveló que los padres de las muchachas, influenciados por movimientos extremistas salafi que están ganando fuerza en sus áreas, les prohíben a sus hijas que se mezclen con muchachos y con muchachas que no llevan puesto el niqab. A algunas no se les permite participar en clases de música y arte, ir en viajes escolares, o jugar con sus compañeros de clase.

Comentando sobre este fenómeno, Nassar escribió que es «inhumano y externo al [verdadero] espíritu del Islam». Ella agregó: «El extremismo no conduce a nada más que a un mayor extremismo… En todos los países avanzados del mundo, hay leyes para la protección de los niños, que obligan a los padres a proteger la inocencia de sus hijos, y los [previenen] de infligir su locura sobre sus [hijos e hijas]. [Yo llamo en] toda la gente razonable en este país y en todos los que nos preocupamos por nuestros hijos… de encontrarle una solución [a este problema]…»

En reacción a la publicación del artículo, otros periodistas en la prensa egipcia criticaron al Ministerio de Educación y al Ministerio de Dotaciones Religiosas por no supervisar la educación religiosa de los escolares en Egipto.

Lo siguiente son extractos del artículo de Nassar y de una de las respuestas a este: [1]

Me sentí como si estuviese visitando Afganistán

«[Muchas] escuelas en el Distrito Al-Sheikh están repletas de muchachas y maestras que llevan puesto el niqab, así como también maestros barbudos quienes bajan sus ojos al hablar con las muchachas mayores e incluso con las más jóvenes… Salí de allí [sintiéndose] como si no estuviese visitando mi propio país, sino [alguna parte remota de] Afganistán…

«[Me encontré primero con este fenómeno] en una calle en el pueblo de Al-Sheikh. Vi a una muchacha joven con un velo [sobre su cara] y un maletín escolar en su mano… Cuando le pregunté cuántos años tenía, dijo que estaba en octavo grado. Yo le pregunté: ‘No estas como demasiado joven para llevar puesto el niqab?’ Ella sonrió y contestó: ‘Lo he estado usando desde cuarto grado… No podría sacarla de mi mente. Por un momento imaginé la vida que sería de esta joven, cuya niñez había sido erradicada y cuya mente se había petrificado antes de que pudiera abrirse y desarrollarse, dándole la habilidad de tomar sus propias decisiones.

«Nunca pensé que yo habría [pronto] de encontrarme a docenas de adolescentes, e incluso muchachas tan jóvenes de siete u ocho años, llevando puesto el niqab. Pero cuando entré en la Escuela Elemental Abu Bakr Al-Sadiq en Al-Sheikh durante el receso, vi a una muchacha de tercer grado corriendo en un niqab, jugando y salpicando agua sobre su amiga. Fue ambos extraño y doloroso ver a una pequeña que parecía no ser mayor de siete años, su cuerpo delgado envuelto en ropa negra obscura, escondiéndose detrás de una cerca en un juego de escondite. Su amiga la encontró y las dos comenzaron a reírse tontamente…

«En otra escuela – la Escuela Elemental Muhammad Ragab – las cosas eran aun peor. Tan pronto entré a la escuela me encontré a unas cuantas [mujeres] que portaban el niqab. No podía decir si eran maestras o madres. En la escalera, me encontré con tres muchachas de tercer grado, como de un metro de alto a lo sumo – una llevaba puesto el niqab, una que llevaba puesto un khimar [un velo que cubre la cabeza], y una tercera que llevaba puesto un isdal [un vestido largo]…»

Maestro: El Niqab no presenta ningún problema

«Un [maestro] de tercer grado [llamado] Ridha me dijo: ‘Las muchachas que llevan puesto el niqab no presentan ningún problema mientras coloquen sus palmas cuando necesiten ser golpeadas con el bastón. Son simplemente iguales a cualquier otra muchacha’. Cuando le pregunté si estas muchachas alguna vez hablan con muchachos, dijo: ‘Las muchachas en segundo y tercer grado a veces hablan con los muchachos, y a veces se niegan. Pero en el cuarto, quinto y sexto grado, las muchachas que llevan puesto el niqab se niegan categóricamente a hablar con los muchachos o estar en su presencia, o incluso en la presencia de [otras] muchachas’. Cuando le pregunté cómo reconocía él a sus alumnas con el [velo puesto], dijo: ‘Las muchachas se niegan totalmente a permitir que cualquiera exponga su rostro. Así que cuando tenemos que verificar la identidad [de una alumna con velo], llamamos a una de las maestras…’

«Ridha [dijo que él] no notaba ninguna diferencia entre las muchachas que llevan puesto el niqab y aquéllas que no lo hacen, sólo que las anteriores son más introvertidas, y [tienden] a no jugar o correr mucho, por preocupación a que la conducta bulliciosa y juguetona estaría en desigualdades con su estilo de vestir.

«El maestro del Corán, Farag, evaluó que las muchachas que llevan puesto el niqab sólo estaban imitando a sus madres. Algunas de ellas, [dijo], son forzadas por sus familias [a llevar puesto el niqab] [y agregó que las propias muchachas] no entendían nada…

«Una alumna de sexto grado llamada Samah Ibrahim me dijo, ‘El rostro debe estar cubierto porque es el centro de la belleza de una mujer, y [por consiguiente] debe ocultarse’. Interesantemente, éstas [alumnas] hablan de mujeres, no de muchachas. Ellas se ven como mujeres adultas a quien estas reglas [de modestia] aplican, [aunque, según Islam, las reglas no aplican a las muchachas por debajo de los 13 años]…»

Los padres les prohíben a las muchachas participar en clases de arte y música

«Le pregunté al maestro de árabe, Ahmad Tawfiq, sobre las clases de arte, y dijo: ‘No se les permite dibujar. Evitan esto porque sus padres lo prohíben’. Sin embargo, el maestro de arte, Safa, certificó esta declaración, y explicó que ella les pide a estas alumnas que dibujen una mezquita, el Ka’ba o un cuadro [decorativo] alrededor de un verso del Corán. En cuanto a las lecciones de música, [el maestro] Ahmad dijo: ‘Todas las escuelas de Al-Azhar prohíben [las lecciones] de música. Sobre los viajes escolares, dijo: ‘Ninguna de las muchachas que llevan puesto el niqab han participado en nuestro reciente viaje escolar a Alejandría. Sus familias prohíben esto porque se podrían mezclar [con los muchachos]…'»

«También entrevisté a uno de los padres de las muchachas, un hombre barbudo llamado Ibrahim ‘Abbas que trabaja como contador. Él dijo: ‘Una muchacha debe llevar puesto el niqab desde el momento en que las primeras señales de feminidad aparecen en ella. Según el shari’a, su padre tiene el derecho [de forzarla] a llevar puesto uno…’ Yo dije: ‘Pero su hija está en cuarto grado. Ella es pequeña y no despliega ninguna señal de feminidad en lo absoluto’. Él contestó enojadamente: ‘Las calles están llenas de lobos humanos que no distinguen entre una pequeña y una joven, porque las drogas que [toman] ciegan sus ojos y sus corazones. Yo debo proteger a mi hija. Nadie [tiene el derecho] de interferir en cómo crío a mi hija, porque yo le estoy dando la educación islámica correcta…’

«Le pregunté si le prohíbe a su hija que dibuje, y dijo: ‘Dibujar está prohibido, porque en el Día del Juicio Final Alá le dirá a todos los que dibujaron que respiren vida sobre este, pero él será incapaz hacer esto y será arrastrado sobre su barriga hacia el Infierno. La música también está prohibida. Las muchachas y muchachos pueden tocar un tambor, porque incluso el Profeta usó este instrumento, pero todos los otros instrumentos musicales son los instrumentos del Diablo…'»

Colegiala: «Mirar la televisión está prohibido»

«El jeque de la escuela, Ahmad Al-Shinawi, comentó: ‘Este fenómeno no plantea un problema de ningún tipo. Es natural y predecible. Qué espera usted cuándo los padres de [las muchachas] son barbudos y sus madres llevan puesto [ellas mismas] el niqab? Estas muchachas reflejan simplemente sus medios ambientes, los cuales se están convirtiendo en más religiosos’.

«Cuando comenté sobre el gran número [de muchachas que llevan puesto el niqab], Al-Shinawi dijo que había aun más muchachas de las que yo había visto, porque su escuela tenía más de 50 muchachas que llevaban puesto el niqab desde segundo grado. Él agregó que sus padres no eran de un nivel socio [-económico] bajo; [al contrario] la mayoría eran doctores, ingenieros y comerciantes. Sin embargo, todos ellos pertenecieron a los movimientos salafi que han crecido considerablemente en Al-Sheikh en [años] recientes…

«Luego, visité una de las escuelas secundarias de Al-Azhar para muchachas. Allí… decenas de muchachas, de 11-13 años de edad, llevan puesto el niqab, y la mayoría lo han estado llevando puesto desde la escuela primaria. [De hecho] más de la mitad de las muchachas [en esta escuela] usan el niqab

Pude hablar con algunas de las muchachas. ‘Aisha, una que cursa el octavo grado, me dijo que estaba prohibido mirar la televisión, porque en el Día del Juicio Final las mujeres que lo hubiesen hecho serían colgadas por su cabello… Ella también agregó que una muchacha debe suprimir su risa, como para no despertar la lujuria en los hombres. Yo le pregunté a las muchachas cómo pasaban sus vacaciones, y [otra muchacha] llamada Fátima, dijo: ‘Nosotros nunca vamos de vacaciones, sólo para aprender el Corán de memoria…’ Cuando les pregunté si sus padres las golpeaban, ‘Aisha contestó: ‘Mi padre me pega cuando llego tarde a los rezos o me olvido de orar’. Fátima dijo que su madre le pega si sale con sus amigas, porque teme que Fátima podría ser secuestrada o atacada por un muchacho o un hombre… Ella agregó: ‘Los campamentos de verano están prohibidos. ¿No eres musulmán? No sabes que [los niños] que van a los campamentos son como los infieles?…’

«El jeque de la escuela me dijo: ‘Nosotros de hecho tenemos un número grande de muchachas que llevan puesto el niqab. La mayoría de ellas lo han estado haciendo desde la escuela primaria, y es principalmente la familia que es responsable. Personalmente, me da tristeza por esto, porque las muchachas todavía son jóvenes… Pero yo no puedo tomar ninguna decisión [contra esto], o incluso contarle a [las muchachas] mi opinión, porque [si lo hago], habrá una revuelta contra mí persona…'»

Colegiala: Incluso mostrar los ojos está prohibido

«En el pueblo de Manshiyat ‘Abbas, hablé con una muchacha que portaba un niqab negro que cubría incluso sus ojos. Yo le pedí que al menos descubriera sus ojos, para que pudiera hablarle, pero dijo que sólo lo haría si el [maestro] salía del lugar, porque a ella no se le permitía revelar sus ojos en su presencia. Él salio del salón de clases y ella descubrió sus ojos. Cuando le dije que algunas muchachas llevan puesto un niqab que deja sus ojos al descubierto, ella contestó con enojo: ‘Si llevan puesto su niqab de la forma equivocada, eso no significa que yo lo tengo que hacer también’. Esto avergonzó a sus amigas, y una de ellas dijo que sólo descubría sus ojos porque su vista era débil. Otra explicó que lo hace porque ella se sienta en la parte de atrás de la clase y [por otra razón] no puede ver la pizarra…

«Este fenómeno no sólo es común en Al-Sheikh, sino también en otros pueblos y centros dónde los movimientos extremistas salafi han aparecido… El jeque de ‘Abd Al-Fatah la escuela Al-Sheikh en el pueblo de Katama en el Distrito Al-Gharbiyya explicó: ‘Ésta es una tendencia religiosa que prevalece a lo largo del pueblo, y no plantea ningún problema… El fenómeno existe por todas partes, incluso en escuelas gerenciadas por el Ministerio de Educación y Cultura. Se ha vuelto muy común [para las muchachas jóvenes el llevar puesto el niqab]. Yo no he recibido ninguna instrucción oficial para obligarles a las muchachas a llevar puesto el niqab o impedirles que lo hagan'».

Redactor egipcio: Estamos regresando a un período de retroceso

En una columna que critica el fenómeno descrito por Nassar en su informe, Ibrahim Sa’ada escribió en el diario egipcio Al-Akhbar: «Si no fuera por mi [confianza] en [la fidelidad] de Roz Al-Yousef y del periodista que nos trajo esta noticia, yo hubiese probablemente dudado de sus palabras. ¿Quién lo habría creído? Estamos en el siglo 21, y a pesar de esto vemos, leemos y escuchamos que existen personas entre nosotros que nos ha regresado a un período de atraso, ignorancia y superstición. Es más, lo que fue una vez un fenómeno limitado se ha vuelto común. Lo que fue una vez limitado a ciertas calles, barrios o pueblos se ha vuelto común por todas partes.

«Lo qué leímos en Roz Al-Yousef indica cuan primitivo todavía somos. Nosotros pensamos que teníamos un ministro y un Ministerio de Educación, maestros experimentados, y expertos prominentes en el Islam y el shari’a que le estaban enseñando a nuestros hijos e hijas los verdaderos principios del Islam: su tolerancia, sus [verdaderas] leyes, y sus [formas] compasivas. Nosotros pensamos que nuestro Ministerio de Dotaciones Religiosas estaba supervisando y guiando a los jeques y a los imams en las mezquitas. [Su deber] es esparcir el Islam entre la gente, para asegurar que [estos] conozcan los verdaderos principios [del Islam], y [protegerlos de] la interferencia o control de los movimientos salafi y sus seguidores». [2]


[1] Roz Al-Yousef (Egipto), 24 de noviembre, 2007.

[2] Al-Akhbar (Egipto), 3 de diciembre, 2007.

Artículo anteriorLa ‘ciencia’ del sanar con agua santa coránica: Un especial de la televisión de Dubai
Artículo siguienteLas crecientes relaciones económicas entre Irán y Turquía
El Instituto de Investigación de Medios de Información del Medio Oriente (MEMRI) explora el Medio Oriente a través de los medios informativos de la región. MEMRI establece un puente entre el vacío idiomático existente entre Occidente y el Medio Oriente, proporcionando traducciones oportunas de los medios árabes, hebreos y farsi, así como un análisis genuino de las tendencias políticas, ideológicas, intelectuales, sociales, culturales y religiosas del Medio Oriente. Fundado en Febrero de 1998 para informar sobre el debate de la política estadounidense en el Medio Oriente, MEMRI es una organización 501 (c)3, independiente, no partidista, sin fines de lucro. MEMRI mantiene oficinas en Berlín, Londres y Jerusalén y traduce su material al inglés, alemán, italiano, francés, hebreo, español, turco y ruso.