Lo siguiente son extractos de una entrevista con Abbas Khidr, poeta iraquí quien vive actualmente en Alemania, la cual fue presentada en Alaan TV, el 19 de junio, 2009.

Para ver este clip en MEMRI TV, visite http://www.memritv.org/clip/en/2233.htm.

«Los iraquíes no interrogan, hermano – todo lo que hacen es torturar»

Entrevistador: «Como fue su interrogatorio, Abbas?»

Abbas Khidr: «El interrogatorio iraquí? Los iraquíes no interrogan, hermano. Lo único que hacen es torturar. Por ejemplo, si se les da parte de la información, te metes en problemas, porque quieren más información. Empiezan preguntándote: ‘Has escuchado hablar de nosotros?» ¿Has escuchado hablar de la tortura en las cárceles iraquíes?» El interrogador te pregunta eso, en estas palabras exactas. ‘Confiesas o no?’

«Si dices que eres inocente, comienzan. Existen diversos métodos de tortura. No hay interrogatorios – sólo tortura. Quieren información y nombres. Lo más importante son los nombres. Uno está obligado a dar nombres y a veces estos son tus amigos, lo que es un problema porque estás a punto de destruir sus vidas. Así que tienes que soportar la tortura, y luego la tortura aumenta.

«Los métodos de tortura incluyen lo que se conoce como» colgamiento». Te cuelgan del techo durante tres o cuatro horas. Hasta el día de hoy, tengo un problema en mis hombros. Están dislocados aquí. Este está ‘colgando’. El azote a los pies es llevado a cabo en una silla».

«El peor tipo de tortura eran las descargas eléctricas… Dios mío… ningún idioma en el mundo puede describir esto»

«Otro método se le llama’ Al-Khayganiyya’ en honor al interrogador iraquí que lo inventó. Te atan a una silla como un cordero y usan una varilla para pegarte en las manos. Recuerdo que una vez, un interrogador me golpeaba. Trajo tres barras, y me dijo que eligiera entre la varilla gruesa, media y delgada. No sabía que era más doloroso, así que escogí la delgada. ¡Qué estúpido fui – la varilla delgada es más dolorosa. Él dijo: ‘Abbas, la próxima vez, elige la gruesa, idiota! La delgada es más dolorosa’. Es cierto. La varilla delgada te duele más.

«El peor tipo de tortura era la corriente eléctrica. Pude soportar cualquier cosa menos la corriente eléctrica. Realmente me debilitó. Temía que le daría los nombres de muchas personas. Descargas eléctricas… Dios mío… ningún idioma en el mundo puede describir esto.

«Al principio, cuando te torturan, te vuelves muy débil, pero después de un par de días, el cuerpo aprende a tolerar los golpes. Incluso aprende a tolerar las descargas eléctricas. Una persona que aguante los primeros tres días soportará el resto.

«A veces, te hacían morir de hambre por días, y luego te llevaban a una oficina y ponían un poco de kebab delante de ti…»

«Pero hay otros métodos de tortura – la tortura mental, por medio de la inanición. Nos daban un trozo de pan al día, que era nuestro desayuno, almuerzo y cena. ¿Cómo puedes vivir con un pedazo de pan? A veces, te hacían morir de hambre durantes días, y luego te llevaban a una oficina, te ponían un poco de kebabs frente de ti, algo de pan caliente, cebollas asadas y tomates, y te decían: ‘Confiesa, y te daremos todo esto!’

«Conozco a alguien a quien se le hizo padecer hambre durante una semana, pero no confesó. Dejaron que pasara hambre durante cuatro días, y luego lo llevaron a la oficina, le colocaron el kebab delante de él y le preguntaron:» ¿Confiesas? Él dijo: ‘No’. Lo regresaron [a su celda], pero después de cinco minutos no pudo soportarlo, y comenzó a golpear la puerta, y dijo que estaba dispuesto a confesar. Les dio los nombres de 40 personas que estaban con él en la organización. Cuarenta personas! En una semana se suicidó».

«Existen métodos de tortura inenarrables. A veces, utilizan la violación – lo que llamamos en Irak ‘la botella’. Hacen que te sientas desnudo sobre una botella punzo-penetrante… te dejan desnudo. Esta es la crueldad de nuestro país, lamento decirlo». […]

Mi salida de la cárcel «fue un momento extraño – viendo el sol por primera vez en dos años»

«Salí de la cárcel el 25 de mayo de 1995, a causa de la amnistía general de 1995 para los presos políticos en Irak. Como le dije, los cargos contra mí no eran serios. En comparación con los verdaderos presos políticos, mis cargos fueron menores».

Entrevistador: «¿De qué lo acusaron?»

Abbas Khidr: «Distribución de libros ilegales. Los verdaderos presos políticos fueron ejecutados. En 1995, sólo los peces chicos quedaron, y yo era uno de ellos. Fue un momento extraño, después de más de dos años de vivir bajo tierra, sin ver la luz del día. Fue un momento extraño – ver el sol por primera vez en dos años. Después de salir de la cárcel, mi sueño era permanecer en Irak. Yo no estaba pensando en irme de Irak, a pesar del estado mental en que estaba después de salir de la cárcel. Hubo algunos momentos muy difíciles. Uno deja la cárcel detrás, pero la llevas dentro de ti, en tu mente.

[…]

«Decidí irme a Europa. Por algún milagro, conseguí una visa turca, y cuando mi pasaporte iraquí venció, me fui a pie desde Turquía hasta Grecia. Fui encarcelado más de 10 veces en varios países. Traté de escapar de Libia y dos veces me atraparon. Fui encarcelado en Túnez también, y le colocaron a mi pasaporte ‘prohibida la entrada a Túnez’…»

«Me tomó alrededor de un año llegar de Turquía a Alemania – a pie»

Entrevistador: «Usted es un verdadero Ibn Battuta…»

Abbas Khidr: «Si. Fui encarcelado como cinco veces en Turquía, dos en Grecia… En resumen, me tomó alrededor de un año llegar de Turquía a Alemania – a pie. Fui un polizonte en automóviles, trenes, barcos y así sucesivamente». […]

«La cultura árabe – y, sobre todo la cultura de Irak – está dominada por las palabras ‘muerte’ y ‘martirio’ más que las palabras ‘vida’ y ‘ser humano'»

«No fue mi intención atacar a un escritor específico, intelectual o poeta – árabe o iraquí. Mi intención fue criticar la cultura que domina el mundo árabe – una cultura militarista, una cultura de un solo hombre o de un solo partido de [gobierno], una cultura de guerra. Soy consciente de que la cultura árabe y en primer lugar, la cultura iraquí, está dominada por las palabras ‘muerte’ y ‘martirio’ más que las palabras ‘vida’ y ‘ser humano’.

«Este fue precisamente mi problema con la cultura iraquí en la década de los 80s, y mi libro trata de la década de 1980, más o menos. El problema es la glorificación de la guerra Irak-Irán por muchos intelectuales y escritores árabes, que elogiaron a Saddam Hussein. Hacen referencia al ‘mártir iraquí’ en términos de leyenda. Un hombre fue muerto – ¿De qué ‘mártir’ están hablando? Si bien la gente lloraba en la calle, los intelectuales árabes hablaban de ‘heroísmo’, ‘gloria’, y así sucesivamente. Ninguno de ellos estaba hablando de las familias en duelo». […]

«Renombrados poetas y autores árabes seguían hablando de amor y libertad… alabaron a Saddam Hussein»

«Me pareció extraño que renombrados poetas y autores árabes seguían hablando de amor y libertad. Fueron a Irak y elogiaron a Saddam Hussein. Tome por ejemplo a Nizar Qabbani. Escribió que la poesía más hermosa surge del Consejo Revolucionario [iraquí]?! Es concebible que el poeta número uno de los árabes mencione sobre el mismo aliento poesía y el Consejo Revolucionario Iraquí, el cual emprendió la guerra y ejecutó gente en las calles de Irak?!

«Tome a una poetisa como Su’ad Al-Sabbah – la princesa de Kuwait quien vino a Irak, y escribió un poema dedicado a Saddam Hussein… o más bien, ella escribió un artículo dedicado a Saddam Hussein. Escribió: ‘Un poeta que no escribe en favor de la guerra y el líder es un traidor. Debemos perseguirlo y quemar todos sus poemas’. Imagine a esta mujer, que debería hablar sobre emociones y la belleza, hable sobre el quemar y matar?! Era de Kuwait y dijo esto en los años 90. Escribió en un poema sobre el sol y el mar: ‘… Me siento como si me estuviese casando con una espada’. Hermana, ¿qué es esto? ¿Qué es esta crueldad? ¿Quieres casarte con una espada?! Ella le dedicó el poema a Saddam Hussein».