Durante una entrevista el 21 de diciembre, 2018 en el canal de televisión France 24 Arabic TV, la periodista franco-marroquí Zineb El Rhazoui habló sobre las amenazas de muerte que ha recibido y los violentos comentarios que se le hicieron luego de que dijera en televisión que el Islam debe aprender a aceptar las críticas, acatar la ley francesa y rechazar toda ideología extremista. El Rhazoui defendió su declaración, diciendo que es perfectamente razonable y que es vergonzoso que quienes la atacaron sean personas de su mismo origen que disfrutan de todos los derechos en Francia que no disfrutarían en los países árabes. Ella criticó a la minoría que se perciben a sí mismas como víctimas eternas y que utilizan una ideología de muerte para violar la ley y perjudicar a otros. Ella agregó: “Espero que se liberen de [su] oscura nube ideológica… Les deseo un feliz año nuevo y que la ley sea aplicada en su caso”. También dijo que espera que el mundo islámico se libere algún día de su ignorancia y atraso y que puedan disfrutar de la cultura, iluminación y prosperidad. El Rhazoui fue columnista de la revista satírica francesa Charlie Hebdo y se encontraba en Marruecos cuando tuvo lugar el ataque terrorista en enero, 2015 en las oficinas de la revista; Sus comentarios fueron hechos apenas un mes antes del cuarto aniversario del ataque.

Para ver el segmento de video de Zineb El Rhazoui en el portal MEMRI TV, pulse aquí o debajo.

“‘El Islam debe aceptar las críticas y el humor y debe cumplir con las leyes de la República y con la ley francesa…’ ¿Merece esto amenazas de muerte? ‘

Presentador de la televisión Taoufik Mjaied: “Lo que usted dijo en el canal de televisión CNews de Francia le ha causado muchos problemas en los últimos días: “El Islam debe aceptar la crítica y el humor y debe respetar las leyes de la república y atenerse a las leyes en Francia. No podemos superar esta ideología [extremista] cuando le seguimos diciendo a gente que el Islam es la religión de paz y de amor’. ¿Merece esto amenazas de muerte?

Zineb El Rhazoui: “Verá, Taoufik, esta frase, en mi opinión, es el epítome de la razón y no es diferente de lo que dijeron Averroes y los filósofos de la era de la iluminación en Francia. No es diferente de lo que millones de personas en este planeta creen. Sin embargo, esta frase causó una marea de explícitas amenazas de muerte… ”

Taoufik Mjaied: “¿Como qué cosa?”

Zineb El Rhazoui: “Como, ‘Ella se merece que le metan una bala entre los ojos’, ‘Ella merece ser violada’, ‘Ella merece ser asesinada’, por no mencionar todas las maldiciones y todos los insultos y agravios contra mi honor y el honor de mi familia junto a todos los insultos racistas… Cada vez que me he enfrentado a las maldiciones racistas en Francia, han sido de individuos de nombre Muhammad, Mustafá, Ibrahim o Ali. Siempre ha sido de personas que comparten mi historial. Estos me maldicen diciendo: ‘Tú eres marroquí, márchate de vuelta a tu país’. ‘Eres árabe’, ‘Estás dispuesto a hacer cualquier cosa para asimilarte en Francia’. Ellos desconocen el hecho de que soy francesa porque mi madre es francesa. Estoy orgullosa de ser francesa, de ser parte de este país y de respetar sus leyes”.

[…]

“¿Se ha vuelto un crimen e insulto para los musulmanes decir que el Islam necesita cumplir con las leyes del país y que debe estar sujeto a las críticas, al humor y a la razón?”

“En el 2015, a raíz de los ataques terroristas contra la publicación Charlie Hebdo, recibí muchos fatuas electrónicos y amenazas en árabe de gente en anonimato, que afirmaban estaban junto al EIIS en Siria o lo que sea… Esta vez, las cosas son diferentes. Esta vez, son jóvenes franceses, compatriotas nuestros. Disfrutan de los derechos que, desafortunadamente, no tenemos en los países árabes, pero creen que yo dije algo por el cual yo debería ser asesinada. ¿No es esto deplorable? “¿No es vergonzoso? Todos lo lamentamos. ¿Hasta qué punto nos hemos ido al fondo? ¿Se ha convertido en crimen e insulto para los musulmanes decir que el Islam debe cumplir con las leyes del país y que debe estar sujeto a las críticas, al humor y a la razón?

[…]

“El apoyo [que he recibido] prueba que la mayoría de los ciudadanos franceses se oponen a todas estas cosas, pero existe una minoría que, en nombre de la ideología de la muerte, y porque este se percibe a sí mismo como una víctima eterna del racismo, se toma la libertad de violar la ley, amenazar con asesinar personas, utilizar insultos racistas en su contra, maldecirlos y perjudicar sus vidas, su reputación y su honor”.

[…]

“Espero que algún día el mundo islámico se libere de esta ignorancia y atraso, y que algún día disfrute de la iluminación, la cultura y la prosperidad”

“Para serle sincera, no soy una de esas personas que siempre encuentra justificativos para quienes defienden la ideología del terrorismo, violan la ley, envían amenazas de muerte y lastiman las vidas de otros. En lo que a mí respecta, esas personas son culpables y deben ser tratadas de acuerdo a la ley. No les deseo la muerte como ellos me la desean a mí. Espero que se liberen de esa nube ideológica negra que cubre sus mentes. Espero que aprendan a amar al otro, al igual que como lo hacemos nosotros y a disfrutar de una ciudadanía feliz en este país y en otras partes del mundo. Espero que se liberen, se eduquen y lean algunos libros beneficiosos para ellos. Les deseo un feliz año nuevo y que la ley se cumpla en sus casos.

[…]

“Soy una persona razonable y yo espero que algún día el mundo islámico se libere de esta plaga llamada ignorancia y atraso y que algún día disfrute de iluminación, cultura y prosperidad”.

Compartir
Artículo anteriorExperto ruso Frolov: Una base militar rusa en Venezuela no tiene ninguna lógica
Artículo siguienteDebate sobre el tema del celebrar la Navidad y el Año Nuevo en Qatar y el desearle felices fiestas a los cristianos.
El Instituto de Investigación de Medios de Información del Medio Oriente (MEMRI) explora el Medio Oriente a través de los medios informativos de la región. MEMRI establece un puente entre el vacío idiomático existente entre Occidente y el Medio Oriente, proporcionando traducciones oportunas de los medios árabes, hebreos y farsi, así como un análisis genuino de las tendencias políticas, ideológicas, intelectuales, sociales, culturales y religiosas del Medio Oriente. Fundado en Febrero de 1998 para informar sobre el debate de la política estadounidense en el Medio Oriente, MEMRI es una organización 501 (c)3, independiente, no partidista, sin fines de lucro. MEMRI mantiene oficinas en Berlín, Londres y Jerusalén y traduce su material al inglés, alemán, italiano, francés, hebreo, español, turco y ruso.