Los siguientes extractos son de un discurso pronunciado por el jefe del IHH Yildirim Bülent en un mitin celebrado por Hamas en Gaza en febrero del 2009. La manifestación fue en apoyo del primer ministro turco Recep Tayyip Erdoğan, quien se escabullo del debate sobre la guerra de Gaza. El discurso apareció en Internet.

«Cualquiera que no esté con Palestina – su trono será derrocado»

Bülent Yildirim: «Hermanos míos, les he traído las bendiciones de Saladino de Sultan Abd Al-Hamid. Existen 70 millones de Sultan Abd Al-Hamids en Turquía y todos le apoyan. Lo felicito por su victoria.

«Hace tres o cuatro años, algunos decían que Hamas era una organización terrorista. Cuando los judíos maten a nuestras mujeres y niños, dirán: ‘Mahoma murió y dejó sólo hijas’. Estamos aquí, en Turquía, en Egipto, Siria y en todas partes y nuestras hijas y nuestros hijos también les pueden derrotar».

Traductor árabe: «Estamos aquí, en Egipto, en Sudán, en Siria, en Turquía y en todas partes. Nuestras mujeres, nuestros hijos y nuestros hombres los apoyan».

Bülent Yildirim: «Alá Akbar. Alá sea alabado. Alá Akbar. Alá sea alabado. Alá Akbar. Alá sea alabado. Ellos tienen bombas, armas nucleares, armas químicas, pero nosotros tenemos nuestros corazones, nuestro valor y no le tememos a nadie sino a Alá».

Traductor árabe: «Ellos han usado sus armas nucleares y químicas y todas sus armas, pero todo lo que tenemos, después de Alá, son nuestros corazones valientes y nuestros hombres».

Bülent Yildirim: «Déjenme decirles que si no fuera por el alto el fuego, Estambul, Ankara, Diyarbakir y toda Turquía estarían en Gaza».

Traductor árabe: «Si no fuera por el alto el fuego, Estambul, Ankara, Diyarbakir y toda Turquía entraría en acción y se unirían a ustedes. Un orgulloso Hamas saluda a Turquía. Una orgullosa Gaza saluda a Turquía».

Bülent Yildirim: «Oh pueblo del Paraíso, déjenme decirles: No están solos, los amamos mucho».

Traductor árabe: «Oh pueblo del Paraíso, no están solos en la lucha. Los queremos y estamos a su lado todo el tiempo».

Bülent Yildirim: «Nuestros amados hermanos, toda Turquía les apoya. El día ha llegado para levantar el embargo, Alá que lega».

Traductor árabe: «Nuestros amados hermanos, toda Turquía les apoya. El día ha llegado para eliminar el asedio, Alá que lega».

Bülent Yildirim: «Desde aquí, hago un llamado a todos los líderes del mundo islámico y a todos los pueblos… cualquiera que no esté junto a Palestina – su trono será derrocado».

Traductor árabe: «Quien no esté junto a Palestina será vencido».

«Todo está avanzando hacia el Islam»

Bülent Yildirim: «Anoche, todo en el mundo ha cambiado y todo está avanzando hacia el Islam».

Traductor árabe: «Todo en el mundo ha cambiado y todo está avanzando hacia el Islam».

Bülent Yildirim: «Todos los pueblos del mundo islámico quieren un líder como Recep Tayyip Erdogan».

Traductor árabe: «Todos los pueblos del mundo islámico exigen que sus líderes sean como Recep Tayyip Erdogan».

Bülent Yildirim: «En conclusión, déjenme decirles, oh mis hermanos palestinos, que están protegidos por Alá y los ángeles – Me gustaría que pudiéramos llevarlos desde aquí a Estambul y traer a Estambul aquí para que sea atacada por las bombas en lugar de ustedes».

Traductor árabe: «Ojala pudiera llevarlos lejos de aquí a Estambul y estar aquí para ser atacados por las bombas y explosivos en lugar de ustedes».

«Eleven sus puños al cielo y repitan conmigo: ¿Qué puede hacerme el enemigo?… si me matan – eso es martirio por la causa de Alá»

Bülent Yildirim: «Todo el pueblo turco, todos los musulmanes en el mundo y toda la humanidad dice…»

Traductor árabe: «Todo el pueblo turco, todos los musulmanes en el mundo y todos los seres humanos en el mundo, dicen…»

Bülent Yildirim: «Levanten los puños hacia los cielos y repitan conmigo: ¿Qué puede hacerme el enemigo? Llevo en mi corazón el Paraíso. Si me deportan – sería un viaje. Si me encarcelan – voy a pasar un tiempo a solas. Si me matan – eso es martirio por la causa de Alá. Alá Akbar.

«Todos los musulmanes en el mundo marcharán hacia Gaza»

«El mundo entero debe saber de que si no levantan el embargo de Gaza, todos los musulmanes en el mundo marcharán hacia Gaza».

Traductor árabe: «El mundo entero debe saber que si no levantan el cerco a Gaza, todos los musulmanes en el mundo se esforzaran por entrar en Gaza, Alá que lega».