A continuación se presentan extractos de un programa de televisión destacando a un niño poeta yemení de 10 años de edad Fathi Al-Adre’i, el cual fue presentado en Al-Jazeera TV el 10 de diciembre, 2010:

Para ver este segmento de video en MEMRI TV, visite
http://www.memritv.org/clip/en/0/0/0/0/0/0/2723.htm.

Fathi Al-Adre’i, niño poeta: «Yo, el niño, imploro, pidiendo la protección de un billón de musulmanes – Pero estos huyen»

Anfitriona de la Televisión Mona Salman: «No sé qué poema has elegido para recitarle a los espectadores».

Fathi Al-Adre’i: «He escrito muchos poemas sobre Jerusalén y Gaza. Tengo un poema que dice así:

«Este es un poema titulado ‘Para el Consejo de Seguridad y a los Hombres de Paz’:

«Para Oriente y Occidente, hago un llamado desde Palestina,

«De los niños de las piedras, a todos los árabes en todos los países,

«Una llamada que traspasa las barreras del fuego, una llamada a todos los musulmanes,

«A todos los pueblos libres, a todos aquellos que buscan el honor y la dignidad.

«Si queda algo del pan-arabismo,

«Y si los musulmanes todavía portan su religión como un símbolo,

«Todos ellos deberían levantarse a rescatarnos.

«Me pregunto cuánto tiempo tendremos que esperar.

[…]

«No habrá paz bajo el mandato del estado sionista.

«El Consejo de Seguridad nunca implementa sus resoluciones.

«Alá Akbar! Alá es más grande que cualquier tirano.

«Los sionistas son los tiranos de esta Tierra.

«¿Quién disuadirá a este enemigo malicioso?

«El Medio Oriente ha llegado para vengar la sangre.

[…]

«Yo, el niño, exclamo, pidiendo la protección de los mil millones de musulmanes – pero estos salen huyendo.

«Oh líderes, vuestros tronos están protegidos,

«Pero no creen ustedes en el Cielo y el Infierno?

«Consienten ustedes la violación de su honor y la colonización de sus tierras?

«Apóyenme con palabras y acciones,

«O déjenme en paz y permítanme buscar el mejor camino.

«El Señor de los Cielos les hará que rindan cuentas.

«Ustedes permanecerán en desgracia y vergüenza.

[…]

«Yo soy el acusado de terrorismo, a pesar de que soy el perjudicado.

«Yo soy el encarcelado y torturado.

«¿A quién debo quejarme?

«¿No pueden ver quiénes son los terroristas?

«Los que poseen los cohetes, o los que tienen las piedras?

[…]

«Mientras el terrorismo viola mi país y la tierra,

«No tengo más remedio que iniciar una Intifada con el fin de liberarlo,

«Y purgarlo del resto de los tártaros.

«Mi países son volcanes a punto de estallar ante los tiranos.

«Yo, el hijo de Gaza y Hebron, tengo derecho a morir o prevalecer.

«Me convertiré en un mártir por mi tierra y mi honor.

«Esta es mi decisión final, pueda Alá bendecir al Profeta Mahoma».

Anfitrión de la televisión Mona Salman: «Es hermoso que hayas memorizado tu poesía y recitarla en forma tan emotiva». […]

Mona Salman, anfitriona del programa: «Quisiera pedir disculpas a los espectadores quienes se sintieron ofendidos por lo que dijo la persona que [llamo] ‘Ali Al-Hamdan»

Mona Salman [refiriéndose a la persona que llamó]: «‘Ali Al-Hamdan, de Arabia Saudita está con nosotros».

Persona que llama ‘Ali Al-Hamdan: «Salam Aleikum».

Mona Salman: «Aleikum Al-Salam».

‘Ali Al-Hamdan: «Estoy llamando desde el este de Arabia Saudita. Soy poeta y productor. Me gustaría anunciar, a través de su canal, que tengo la intención de tomar al poeta Fathi y producir una colección de poesías para él. Eso por una parte. También me gustaría preguntarle algo».

Mona Salman: «Adelante».

‘Ali Al-Hamdan: «¿Puedo chuparle los pezones?»

Mona Salman: «Me gustaría pedirle disculpas a los espectadores que se sintieron ofendidos por lo que ‘Ali Al-Hamdan dijo. Esto está totalmente fuera de lugar y no somos responsables de esto. Al-Jazeera TV, por supuesto, lo demandara, utilizando el número de teléfono que le dio a mis colegas».

«Pasemos a Ali Sallah de Arabia Saudita….”

[…]