El 23 de marzo, 2014 Hamas llevó a cabo una manifestación en Gaza bajo la consigna «Perseverancia y Lealtad al Camino de los Mártires», conmemorando una década después de la muerte del fundador del movimiento, Jeque Ahmad Yassin, y en conmemoración de otros líderes de Hamas asesinados, tales como ‘Abd Al-‘Aziz Al-Rantisi e Ibrahim Al-Maqadma. El rally fue visto por Hamas como una demostración de fuerza dando a entender que ha conservado su popularidad entre los habitantes de Gaza. El Ministro del Interior de Hamas Fathi Hamad, dijo que la manifestación fue un referéndum sobre la resistencia, que destruirá a la entidad sionista dentro de unos pocos años. El principal portavoz en el mitin fue Isma’il Haniya, primer ministro de Hamás en Gaza y jefe de la oficina política del movimiento, quien criticó a la Autoridad Palestina (AP) y pidió la liberación de Palestina a través de la resistencia y el martirio. Las declaraciones de Haniya provocaron críticas por parte de Fatah, que acusó a Hamas de agravar el cisma palestino y socavar los intereses palestinos. Se escucharon críticas también del periodista tunecino Amal Moussa, quien condenó la declaración de Haniya de que «el pueblo palestino amaba la muerte igual que sus enemigos amaban la vida».[1]

A continuación se presentan los principales puntos de las declaraciones de Haniya y las críticas que estas provocaron.

Isma’il Haniya: Amamos la muerte tanto como nuestros enemigos aman la vida

Haniya dijo en el mitin: «El estado de sitio impuesto a Gaza pretende obligar al movimiento Hamas a abandonar sus principios y resistencia… Las masas que asisten a [esta] manifestación constituyen una respuesta práctica a esto, y un voto simbólico que [confirmar] que toda Gaza es resistencia…

«A todos aquellos que han conspirado en contra de nosotros le decimos: ‘piensen de nuevo’. Este lenguaje y métodos no les [avalaran] contra nosotros. Si ustedes decidieron en imponer un estado de sitio, nosotros hemos resuelto en la victoria… Todos los que toman decisiones, en Palestina y fuera de esta, deben absorber el mensaje de esta manifestación: Somos verdaderamente un pueblo que ama la muerte tanto como nuestros enemigos aman la vida. Amamos el martirio, cuyo sendero nuestros líderes siguieron en la muerte, tanto como otros aman sus cargos en el gobierno. No exigimos empleos o puestos en [el gobierno]. [Ustedes pueden quitarnos] todos los empleos y todos los puestos y dejarnos la patria».

Haniya llamó a formular una estrategia nacional conjunta «y alistar todos los medios de poder, principalmente la resistencia armada, y todas las categorías de la lucha… Las Brigadas Al-Qassam han puesto en marcha una nueva estrategia en la confrontación con la ocupación israelí a través de túneles. Los mujahideen están atacando a la ocupación israelí por encima y bajo tierra para sacarlo del suelo palestino».

Dirigiéndose a Israel Haniya dijo: «La resistencia oculta más de lo que puedan imaginarse. La ocupación pagará un alto precio por cualquier agresión o medida tonta que esta tome. Oh sionistas, ustedes todavía tiene la sangre de Yassin en sus manos… Les expulsamos de Gaza en los días en que teníamos armamento limitado y cuando nos oprimían en las celdas de aislamiento de las [instalaciones] de Saraya en Gaza [una vez la sede de la prisión israelí, y el lugar de la manifestación]. Hoy somos más fuertes. Hemos desarrollado la resistencia y esta ha redoblado su fuerza».

Refiriéndose a los recientes enfrentamientos entre palestinos y el ejército israelí en el campamento de refugiados de Jenin, en el que tres palestinos fueron asesinados, Haniya dijo: «El auto-sacrificio y la resistencia son la manera de liberar el suelo palestino y restaurar Jerusalén y Al-Aqsa… De entre las ruinas, haremos que un terremoto estremezca Tel Aviv».[2]

Durante el discurso de Haniya el vocero oficial hizo agitar a la multitud con el cantico «Oh amados [cohetes] Qassam, ataquen Tel Aviv».[3]


La manifestación (imágenes: alray.ps 23 de marzo, 2014)


Muchacho en la manifestación (imagen: alresalah.ps 23 de marzo, 2014)


Isma’il Haniya hablando en la manifestación (imagen: alray.ps 23 de marzo, 2014)

El portavoz de Fatah Osama Al-Qawasmeh criticó duramente el discurso y afirmó que se trató de fomentar el caos en la sociedad palestina a fin de imponer el gobierno de Hamas sobre el devastado pueblo palestino y su estado. Este dijo que Hamas ha «demostrado una vez más que tiene como objetivo a los hermanos palestinos y a la sociedad palestina más de lo que pretende hacerle daño a la ocupación», y su deseo de perpetuar la brecha entre los palestinos.[4]

Periodista tunecina: Las observaciones de Haniya acerca del desear la muerte no representan a los palestinos

La periodista tunecina Dra. Amal Moussa criticó duramente las declaraciones de Haniya sobre el amar la muerte y el martirio. En su columna en el diario londinense Al-Sharq Al-Awsat, escribió que estas declaraciones son parte de un lenguaje y una cultura que ha causado tanto derramamiento de sangre y gran dolor a los palestinos y a los árabes, y que esa manera de hablar sobre la lujuria por la muerte equivale a «la propia muerte».

Moussa analizó las declaraciones de Haniya desde una serie de aspectos. Ella argumentó que, desde un punto de vista psicológico, la lujuria por la muerte se debe a «una estrategia de defensa errónea», ya que, mientras que las observaciones parecen transmitir una auto-confianza, «en realidad indican un estado de desesperación y frustración. Hablar abiertamente de la lujuria por la muerte es un acto simbólico de suicidio», agregó.

Desde un aspecto cultural-religiosa, dijo, las palabras de Haniya traicionan una comprensión errónea del Islam, ya que «el concepto del jihad [está anclado] en contextos temporales e históricos [específicos]». Y en el plano práctico, las declaraciones dañan el Islam en la opinión pública mundial, ya que «el lenguaje que se convierte en una ideología cargada de violencia contribuye a suscitar conflictos con Israel y permite a Israel [presentar] evidencias contra nosotros y contra la cultura árabe e islámica. ¿Hasta qué punto puede Isma’il Haniya servir como portavoz del pueblo palestino cuando habla en voz tan estridente sobre su amor por la muerte? ¿Significa esto que [todos] los palestinos somos amantes de la muerte? Pienso que el pueblo palestino, al igual que todos los pueblos del mundo, ama la vida, ya que si no fuera así, no habría ninguna razón para ninguna lucha o negociaciones… El discurso del amor a la muerte es [equivalente] a la muerte misma».

Desde un aspecto político, Moussa dijo, este discurso refleja el lamentable estado del movimiento Hamas: «Usualmente, aquellos que abrazan este discurso se encuentran en un estado de aislamiento y en un estado de sitio, y esta es [de hecho] la condición de Hamas… particularmente desde la crisis que golpeó al movimiento de la Hermandad Musulmana. Es irresponsable para un político pronunciar un discurso tan emotivo, derrotista y débil en su contenido y mensaje. Un político se [supone] ofrece soluciones y sorprende a su pueblo y a sus seguidores con su compostura y sagacidad política, en lugar de escribir con orgullo acerca de la muerte y el martirio de los [líderes de Hamas]. De hecho, en el aniversario de los asesinatos de varios líderes de Hamas, más que en cualquier otro día, existe una necesidad de declarar un amor por toda la vida y el futuro, en lugar de conmemorar los asesinatos con un discurso que [celebra] el amor por la muerte».

Amal Moussa escribió en conclusión que Haniya se habría anotado un mayor logro si hubiese declarado, «amamos la vida más de lo que nuestro enemigo la ama».[5]


[1] Felesteen.ps, 23 de marzo, 2014.

[2] Felesteen.ps, TV Al-Aqsa (Gaza), 23 de marzo, 2014.

[3] Véase MEMRI Clip No. 4211, «Los palestinos en Cisjordania y Gaza conmemoran el asesinato de sus líderes con desfiles militantes», 23 de marzo, 2014.

[4] Paltimes.net, 24 de marzo, 2014.

[5] Al-Sharq Al-Awsat (Londres), 28 de marzo, 2014.

Artículo anteriorGuardaespaldas de Arafat: Este solía mentir cuando denunciaba los atentados en Israel
Artículo siguienteEl Movimiento Nacional para la Liberación de Azawad ve a Rusia como un socio internacional
El Instituto de Investigación de Medios de Información del Medio Oriente (MEMRI) explora el Medio Oriente a través de los medios informativos de la región. MEMRI establece un puente entre el vacío idiomático existente entre Occidente y el Medio Oriente, proporcionando traducciones oportunas de los medios árabes, hebreos y farsi, así como un análisis genuino de las tendencias políticas, ideológicas, intelectuales, sociales, culturales y religiosas del Medio Oriente. Fundado en Febrero de 1998 para informar sobre el debate de la política estadounidense en el Medio Oriente, MEMRI es una organización 501 (c)3, independiente, no partidista, sin fines de lucro. MEMRI mantiene oficinas en Berlín, Londres y Jerusalén y traduce su material al inglés, alemán, italiano, francés, hebreo, español, turco y ruso.