La televisión egipcia y otros canales de televisión a lo largo del mundo árabe continúan la transmisión de los 41 episodios de la serie egipcia de televisión «Caballero Sin Caballo.» El debate continuado en los medios de comunicación árabes con respecto a la serie está ganando momentum; todos los días nuevos artículos sobre la serie, en Israel y los EE.UU. protestan contra su transmisión, sobre antisemitismo, y en la autenticidad de los «Protocolos de los Sabios de Sión» aparecen en la prensa. Lo siguiente son las citas de los artículos en la prensa árabe con respecto a la serie (para una sinopsis de la trama de la serie, véase el apéndice que sigue este análisis):

Los Argumentos sobre la Libertad-de-Expresión Son Inválidos

La mayoría de los redactores y editorialistas han salido a favor de sacar al aire la serie; unos pocos, sin embargo, han expresado disgusto con el uso de los medios de comunicación árabes de los Protocolos. Daoud Shirian, redactor Saudita para el diario en idioma árabe con sede en Londres Al-Hayat, desafió el argumento de que el la puesta al aire de la serie era evidencia de la libertad de expresión en Egipto: «… Nuestra posición como egipcios y árabes, en defensa de la serie, parece débil, porque esta basado en el derecho de [la libertad de] expresión. En el propio Egipto, una advertencia del [gobierno] se envió ayer al canal Dream satélite [qué está transmitiendo la serie], en materia de un programa político [en el que el periodista veterano Hasanayn Heikal discutió la pregunta de quién será el sucesor del Presidente Mubarak]. En muchos países árabes, periódicos, las oficinas de canales de satélite, y agencias informativas están siendo cerradas. ¡Por consiguiente, basando nuestros [argumentos] en los principios de libertad de expresión… no sirve nuestros intereses… con tal de que los medios de comunicación árabes permanezcan ‘oficiales’, América y [las otras naciones] continuarán interfiriendo en sus asuntos y violan su soberanía». [1]

Cuando los Arabes Dicen ‘Nosotros somos Semitas’, el Oeste Ríe

El intelectual egipcio Mamoun Fendi que vive y escribe en los EE.UU., también refutó el argumento de la «libertad de expresión egipcia». Sin embargo, su artículo trató principalmente de otra demanda que ha surgido repetidamente en los medios de comunicación árabes – que los árabes son Semitas y por consiguiente no pueden ser los antisemitas. Fendi escribió: «Cuando los árabes responden a las imputaciones de antisemitismo con el argumento de que ‘nosotros somos Semitas’, el Oeste rie… porque el término ‘antisemitismo’, como él se entiende aquí en el Oeste, no es el resultado de una clasificación antropológica de las razas… El ‘semitismo’ del concepto de ‘ antisemitismo’… esta principalmente conectado al holocausto judío en Europa – es decir, al odio de esas personas [los judíos] que llevó directamente a las cámaras de gas en que los judíos fueron incinerados. Por consiguiente, cuándo algunos árabes dicen ‘Nosotros somos Semitas’, el hombre ordinario [pregunta]: ‘Cuándo exactamente fue que incineraron a los árabes en las cámaras de gas de Europa, y cómo están conectados los árabes a esto? ‘ ¡Claro! que los árabes no fueron incineraron por los Nazis. Por consiguiente, la demanda de los árabes de que ellos son ‘Semitas’ es… un esfuerzo por meterse en la historia de otros… «

Hay [en el Oeste]… algunos que preguntan si este intento [árabe] de liberarse [de cargos de antisemitismo] esta conectado al rechazo de los árabes de esta historia, y que por consiguiente, ellos están en los mismos rangos como los neonazis de Europa que niegan que las cámaras de gas existieron y que el Holocausto [nunca] pasó… Mientras Alemania se purifica a si misma de este crimen histórico, nosotros encontramos que algunos árabes celebran el evento [es decir el Holocausto]… » [2]

La Prensa Egipcia Grandemente a favor de la Serie

La prensa egipcia ha surgido grandemente a favor de la serie. Un editorial titulado «No al Terrorismo Ideológico» que aparecía en el diario gubernamental Al-Akhbar, declaró: «Aquéllos que lanzan dudas sobre la autenticidad de los Protocolos de los Sabios de Sión sostienen que era [la policía confidencial] del Zar ruso Nikolai II quién los compiló, con el objetivo de poner la responsabilidad por el sufrimiento de rusia durante su tiempo en los judíos. Según ellos, los Protocolos eran la justificación de Hitler por construir las cámaras de gas!!… La pregunta más importante es: en la práctica, no busca el Sionismo tomar el mundo con dinero, asesinato, sexo, y el [otro] más despreciable de los medios, principalmente en nuestra generación? » [3]

En la misma edición de Al-Akhbar estaba un artículo de autoría por Fatma Abdallah Mahmoud que en abril del 2002 publicó un artículo que castiga a Hitler por no terminar el trabajo de aniquilar a los judíos. [4] Mahmoud escribió: «Esos asesinos [los judíos], los degolladores, los delincuentes de guerra, las letras de sangre, los enemigos de toda la humanidad… nunca detienen su registro estropeado, el mismo cargo cojo y la misma melodía discordante basadas en ninguna fundación de verdad – que nosotros somos los antisemitas!! «

«Este cargo se ha vuelto nada más que un chiste vano – un chiste que despierta desprecio y repulsión y revela su ignorancia absoluta en todas las cosas acerca de las fundaciones más simples de su religión. ¿Cómo nosotros podemos ser los antisemitas cuándo nosotros somos Semitas en origen, más aun Semitas que ellos? Nuestros padres y abuelos eran Semitas. ¿Podemos nosotros ser hostiles hacia nosotros mismos? Nosotros no estamos mentalmente enfermos, y nosotros no contraimos esquizofrenia, para que nosotros pudiéramos odiarnos… «

«Si sólo esos asesinos de niños que toman refugio en los brazos de sus padres que revientan las barrigas de mujeres embarazadas y esparcen sus fetos y sus intestinos en todas las direcciones, aquéllos criminales de guerra cuyas manos gotean de la cabeza a los dedos del pie [sic] con la sangre de Palestinos inocentes – si sólo ellos abrieran los libros de historia un poco y leyeran esta frase simple que fielmente expresa verdad y realidad: ‘Los musulmanes son de origen Semita’… «

«La verdad inquebrantable es que ‘los Hijos de Sión’ son los antisemitas y los enemigos de toda la humanidad… lo que los incrimina más que nada, y les cobra con el antisemitismo y enemistad hacia la humanidad es el [libro]… [eso es] satánico en su sangre y aborrecible en su bajeza, llamado Los Protocolos de los Sabios de Sión!!… El libro de los protocolos gotea veneno y odio hacia cada no-judío que vive en la faz de la tierra!!… » El artículo de Mahmoud continúa, citando extractos de los Protocolos. [5]

En contraste, el redactor del Al-Akhbar Wagih Abu Zikra escribió que él «tendió a rechazar la visión que los judíos están conectados a este libro… » Él continuó, «Israel, e incluso la mayoría de los judíos del mundo, llevan a cabo el plan de los Protocolos, así fueron escritos por los rabinos o no, o si los terroristas judíos los han leído o no». [6]

En el diario del gobierno egipcio Al-Ahram, los artículos a favor de la serie han aparecido junto a otros artículos que lo condenan. Zeinab Al-Iman expreso su «gratitud eterna a quienquiera que tomó parte en este trabajo y ayudó a completarlo. La gratitud eterna y una bendición especial al caballero, el héroe de la historia [el actor Muhammad Subhi], quién asió la importancia de transformar el arte en una arma para ser usada de una manera informada y blandirlo ante el enemigo; es el arma que no derrama sangre, pero hace que las mentes se iluminen… » [7]

En un artículo titulado «Los Protocolos de los Sabios de Sión – Verdad e Ilusión», también publicado en Al-Ahram, Hazem Abd Al-Rahman escribió: «… Nosotros no odiamos al pueblo israelí y nosotros no odiamos la parte judía de este pueblo… [E]s esto, entonces, apropiado para nosotros para basar [la serie] en [este] falsificado, incitante, y material falso? » [8]

Todavía la mayoría de los autores de artículos publicados en Al-Ahram discrepan con Abd Al-Rahman, y expresan su apoyo de la serie. Muhammad Salleh escribió: «… Ellos [los judíos] pudieron prevenir la actuación del trabajo maravilloso de Shakespeare El Comerciante de Venecia en los teatros de Europa y América, [pero] ellos no tendrán éxito dictando su posición al mundo árabe… es el chiste más tonto, pero revela la magnitud de arrogancia en Israel y en los EE.UU., su patrón… » [9]

Un artículo de Magdi Salem que se publicó en Aqidati, un semanario religioso publicado por el diario gubernamental egipcio Al-Gumhouriya, declaró: «Dos libros han tenido una influencia destructiva en la historia de la raza humana… El primero fue El Principe de Machiavelli, y el segundo es los Protocolos de los Sabios de Sión… «

«El libro de los Protocolos de los Sabios de Sión al cual los judíos niegan alguna conexión, y dicen que fue falsificado hace cientos de años por la policía secreta del Zar ruso, declara las reglas básicas y políticas empleadas por un grupo de seres humanos que piensan que ellos solo se dieron la promesa de Dios de heredar la tierra y a las personas en él… Los judíos niegan que ellos tengan estas ideas bajas, pero siempre que un crimen ocurre, el dedo es apuntado hacia el que está de pie para ganar de él. Los judíos han ganado de todo lo que le ha pasado a la raza humana inclusive en tiempos antiguos. Ellos encendieron el fuego de guerras de los tiempos antiguos; eran ellos quién hoy controlan todas las grandes fuerzas políticas en el mundo, que actúan para su beneficio por todas partes; son ellos quiénes emprenden ofensivas contra quienquiera que discrepe con ellos o expone sus métodos. La palabra ‘antisemitismo’ se ha vuelto una imputación lista-hecha [dirigida] a cualquiera que se atreva a resistirlos». [10]

Los Medios de Comunicación Arabes a lo largo del Mundo Exponen Su Caso

El debate alrededor de la serie también se refleja en los medios de comunicación árabes publicados a lo largo del mundo. En el diario saudita Al-Riad, Abd Al – ‘Aziz Al-Sweid escribió: «El ataque [apuntado a] erradicar los Protocolos de los Sabios de Sión ha estado rabiando durante algún tiempo… El objetivo es aclarar el nombre de los judíos, a pesar de lo que sus manos están haciendo en este momento, aun cuando nosotros ya nos hemos olvidado del pasado, principalmente después de los asesinatos de los profetas [los judíos] recibieron la exoneración [del papa] por derramar la sangre de Nuestro Señor Jesús, aunque ellos intentaron matarlo, como lo demuestra el Corán… los publicadores árabes a lo largo del mundo tienen una obligación religiosa y nacional para imprimir, sin consideraciones de ganancia o pérdida, los Protocolos de los Sabios de Sión, en ediciones populares baratas, en árabe y en [otros] idiomas, incluso hebreo. ¡Yo llamo en los dueños de satélites árabe y canales oficiales para poner al aire la serie ‘Caballero Sin Caballo’… Los Protocolos de los Sabios de Sión es! verdad, y cualquiera que dude esto es invitado a leerlos y ver cual de ellos se ha hecho realidad y de qué manera. Él encontrará que el esfuerzo ahora en camino para erradicar los Protocolos aparece en los Protocolos… » [11]

En el diario en idioma árabe con sede en Londres Al-Sharq Al-Awsat, Ahmad Abbas Salleh escribió que no debe esperarse que los árabes actúen objetivamente cuando los judíos están involucrados: «… Éste es el segundo intento por sitiar las escrituras egipcias que ellos [los americanos] consideran la incitación [y] el odio-judío. Hace unos meses, el escritor egipcio Adel Hamooda escribió un artículo en Al-Ahram en el que él discutió la historia vieja de cómo los judíos matarían a un niño no-judío y mezclarían su sangre en pan dulce que ellos comen como en un ritual religioso.» [12]

Apéndice:

Caballero Sin Caballo – Sinopsis de la Trama

El noveno episodio fue el primero en que los judíos aparecían: Un grupo de judíos religiosos se encuentran en un cuarto oscuro para discutir un problema – una copia de Los Protocolos de los Sabios de Sión se ha pasado de contrabando en Egipto y los judíos temen que los egipcios leerán el libro y comprenden que los judíos están intentando hacer en Egipto lo que ellos hicieron en Rusia. Los judíos van hablar con la «Princesa Margarita de Francia», la esposa del comandante británico quien piensan ellos que tiene el libro. Ellos se lo piden, pero ella niega cualquier conocimiento de él. Ellos le piden que no les obliguen a extorsionarla, y ella les grita a ellos que no la amenacen y los echa del cuarto. Después de que ellos se van, Margarita toma el libro y lo esconde en una gaveta. De repente, el héroe de la serie, Hafez Nagib, aparece; él ha estado escondido en el cuarto durante el intercambio y ha oído todo. Cuando Margarita sale, Hafez recoge el libro que está en ruso.

En el episodio 10, los judíos se encuentran en un cuarto oscuro decorado con símbolos judíos, como una menorah con las velas quemando. Ellos discuten el establecimiento de un estado judío en Palestina y discuten si bretaña les ayudará a establecer una patria judía en palestina o no, como se había abstenido de establecer un estado judío en el Sinai. La mayoría de los judíos discute que bretaña tiene un interés en establecer tal estado en Palestina para separar Egipto y Siria mayor, para así prevenir la unidad árabe y musulmana.

En el 12avo episodio, los judíos raptan a Hafez de la calle con el objetivo de obligarle a que obtuviera el libro de Margarita para ellos. Ellos negocian con él y le dicen que el libro contiene una fórmula innovadora para hacer jabón. Nagib está de acuerdo en conseguirles el libro a cambio de 200 liras. Él obtiene el libro de la casa de Margarita y se reúne con un grupo de egipcios a quienes él informa que él ha podido descifrar sólo el nombre del libro – Los Protocolos de los Sabios de Sión – y que él debe saber lo que está dentro de él. Él no cree que la demanda de los judíos sobre la fórmula de jabón, y declara, «Qué tienen que ver los sabios de Sión con jabón? «


[1] Al-Hayat (Londres), 6 de noviembre del 2002.

[2] Al-Sharq Al-Awsat (Londres), 11 de noviembre del 2002.

[3] Al-Akhbar (Egipto), 12 de noviembre del 2002.

[4] véase MEMRI Despacho Especial No 375, del 3 de mayo del 2002, ‘Redactor para el Periódico del Gobierno Egipcio a Hitler: ‘Si Sólo Usted lo Hubiera hecho, Hermano «

[5] Al-Akhbar (Egipto), 12 de noviembre del 2002.

[6] Al-Akhbar (Egipto), 8 de noviembre del 2002.

[7] Al-Ahram (Egipto), 6 de noviembre del 2002.

[8] Al-Ahram (Egipto), 6 de noviembre del 2002.

[9] Al-Ahram (Egipto), 9 de noviembre del 2002.

[10] Aqidati (Egipto), 5 de noviembre del 2002.

[11] Al-Riad (Arabia Saudita), 5 de noviembre del 2002.

[12] Al-Sharq Al-Awsat (Londres), 8 de noviembre del 2002.