El 9 de junio del 2003, el Presidente Sirio Bashar Al-Assad fue entrevistado en el canal del satélite de noticias Arabes Al-Arabiya. Entre otras cosas, él habló sobre la cumbre Sharm Al-Sheikh (a la cual Siria no fue invitada), la llamada a la reforma dentro de Siria, y la Intifada Palestina. Lo siguiente son las citas de la entrevista: [1]

‘Siria era Irrelevante a la Cumbre Sharm Al-Sheikh y no Estaba de Acuerdo a las Propuestas

«Desde la firma del acuerdo de Oslo en 1993, Siria no ha tenido ninguna presencia práctica y ni siquiera ha tocado la ruta Palestina en el proceso de paz. Su ausencia de la cumbre Sharm Al-Sheikh, por consiguiente, fue solo natural. La pregunta no es si hay un interés [Sirio] [en participar en la cúmbre], ya sea si [Siria] esta conectada o no al asunto [que fue planteado en la cúmbre]. «

«Nosotros hemos declarado de que aceptamos lo que los Palestinos aceptan. La verdad es que desde que ‘la hoja de ruta’ fue propuesta, y particularmente en los últimos días, hemos oído oposición Palestina a la ‘hoja de ruta’, no de las organizaciones, sino de ciudadanos que le hablaron a la prensa. Nosotros tenemos mucho que decir sobre la ‘hoja de ruta’, así como tambien sobre Oslo y todas las otras iniciativas [políticas].»

«La pregunta de nuestra participación en la cúmbre no fue planteada. Nosotros sólo oímos hablar de ella en la prensa. Los Americanos no nos pidieron participar o no participar. Ellos no requirieron de la presencia Siria, porque Siria es irrelevante al asunto y porque nosotros no estamos de acuerdo a las propuestas… «

«Las decisiones fueron reportadas a nosotros, y supimos que algunos [de los líderes Arabes] plantearon el asunto del Golan… pero el asunto no está en la agenda Americana. Yo no sé por qué… Todos sabemos de que no puede haber paz sin Siria, y eso plantea otra pregunta: ¿Por qué no incluyó ‘la hoja de ruta’ el camino Sirio, si un camino comprensivo es deseado? La propuesta Americana y Europea durante el último año esta basada en una paz comprensiva, y ellos apoyaron la iniciativa (Arabe), [2] la cual promueve todos los asuntos juntos. La ‘hoja de ruta’ fue propuesta antes de la guerra en Irak sin la mención de paz comprensiva o problemas mayores como el de los refugiados, Jerusalén, las fronteras, o la iniciativa Arabe – la cual fue apoyada por la comunidad internacional.»

Hay preguntas sobre la ‘hoja de ruta’ que se relacionan a las [próximas] elecciones [en los Estados Unidos] o [el esfuerzo Americano] para ganarse a la opinion pública Arabe. Quizás, trayendo a Siria y el Líbano hacia la iniciativa signifique darle un carácter comprensivo que le permita pasar. [Pero] Siria y el Líbano no tienen ninguna conexión a las etapas segunda y tercera.»

«Cuando nosotros adoptamos el problema [Palestino], lo hacemos de acuerdo con el deseo del ciudadano Palestino, cuyo problema es tal. Nosotros no podemos estar de acuerdo con nada que lo contradiga, aun cuando creamos en ello, y no nos podemos oponer a nada de lo que el ciudadano Palestino cree.

«Cuando nosotros entramos en el proceso de paz en 1990, pensamos que habría un camino Arabe – Sirio/Libanes/Palestino. Oslo separó [al camino Palestino] de los otros. Sin entrar en detalles, parecía al mismo tiempo que Siria [tomó una posición] en contra de los intereses del pueblo Palestino. Después del comienzo de la Intifada, la situación cambió, y Siria se convirtió en un observador. Muchos Palestinos vieron que no era verdad que [Siria se opone a los intereses Palestinos] y de que Siria tenía razón – Oslo no dio nada al ciudadano Palestino. Nosotros apoyamos al ciudadano Palestino, pero hoy su voz es más fuerte que en el pasado, porque él ha descubierto que muchos asuntos planteados en el pasado ya no pueden engañarlo.»

‘Nosotros no Podemos Determinar la Forma Apropiada de Resistencia para el Pueblo Palestino’

«Según nuestra posición, y de acuerdo con la legitimidad internacional, y de acuerdo con todas las otras leyes, incluyendo las leyes religiosas, a los dueños de las tierras ocupadas se les permite defender sus derechos y resistirse. A través de la historia, esto se ha convertido en sagrado. Nosotros no determinamos el tipo de resistencia. El pueblo [Palestino] esta familiarizado con la Intifada de [tirar piedras] que empezó en 1987, que fue precedida por diferentes formas de resistencia Palestina. En mi discurso delante del parlamento [Sirio], yo dije: ‘Nosotros no apoyamos y no defendemos los actos en los territorios Palestinos. Nuestro apoyo no les intensificará, y nuestra condenación no les disminuirá.’ «

«Nosotros no podemos determinar la forma apropiada de resistencia para el pueblo Palestino. Nosotros no vivimos en tierra Palestina y no hay ningún contacto directo [entre Siria y la resistencia Palestina]. Pero yo, personalmente, pienso que lo que llevó a la situación actual es el pasado, que le enseñó a muchos [de nosotros] que la situación anterior no nos trajo nada. Ellos trataron la Intifada pasiva, la Intifada activa desarmada, y ahora están tratando la Intifada armada.»

«No importa cual es nuestro punto de vista, esto demuestra que el ciudadano Palestino ha perdido esperanza en lo que fue en el pasado, justificable o no. Los Palestinos tienen derechos, y como cada ciudadano del mundo, él esta autorizado a buscar una manera de regresar hacia él sus derecho[s]. Si la comunidad internacional, las Naciones Unidas, y una posición Arabe unida fueran a darle esperanza, él no haría esto. Usted no puede tratar a la enfermedad; usted tiene que tratar al problema. Nosotros no estamos contentos a la vista de un ciudadano Palestino muerto… Los otros, quiénes denuncian estos actos y estan insolitos por la muerte de Israelies, deben prevenir las razones trás de ellos y deben resolver el problema.»

‘Nosotros Debemos Decirles a los Refugiados Palestinos: ‘Si Ustedes Quieren Volver – es Su Patria’

«El refugiado Palestino es [también] un hermano en Siria. Nosotros no tenemos ninguna posición que lo acepte o lo rechace; nosotros definitivamente los aceptaremos. Pero cuál es la posición de este mismo refugiado?… Y si esto es un asunto central para el pueblo Palestino y países como Siria, Líbano, y otros, por qué no fue planteado en las iniciativas de Tenet, Zinni, y Mitchell que precedieron a la ‘hoja de ruta? ‘»

«No fue planteado, y lo que esto significa es que no hay ninguna iniciativa seria para resolver este problema. Ellos preguntan si Israel aceptará ó no el retorno [de los refugiados]. es una cuestión de esfuerzo. No es de nosotros decir que esta solución es realista o no. Los Palestinos necesitan decirlo. Si ellos dicen que quieren retornar, serán libres de hacer eso. Pero si dicen que no quieren volver, debemos apoyarlos separadamente de los acuerdos. Nosotros debemos decirles – si ustedes quieren retornar, es su patria.»

‘Nosotros les Dijimos a los Americanos que Cerrando las Organizaciones Palestinas no Resolverían el Problema’

«El asunto Iraquí que fue planteado [durante la visita del Secretario Powell a Damasco] fue el asunto de las organizaciones Palestinas [en Damasco] la cual fue planteada junto con la ‘hoja de ruta’ y el asunto de Irak.»

«[Los Americanos] estaban convencidos de que Siria fomentaría la objeción e incitación y causaria disturbios en Irak, y de que las organizaciones Palestinas desbaratarían ‘la hoja de ruta.’ Nosotros dijimos que estas organizaciones que llegaron recientemente, tal como Hamas y el Jihad [Islámico], están conduciendo actividades informativas.»

Hay organizaciones Palestinas que han estado en Siria durante décadas conduciendo actividades políticas que incluyen [actividades] sociales e informativas. Pero estas organizaciones [Hamas y Jihad] están conduciendo actividades informativas: Ellos toman responsabilidad por actos o expresan oposición a iniciativas particulares. Pero su verdadera existencia está en Palestina, en la Ribera Oriental y Gaza. Aquéllos verdaderamente responsables están en tierra Palestina. Nosotros estamos de acuerdo a la iniciativa de organizaciones que actuaron con gran responsabilidad cuando la campaña de emitir amenazas contra Siria comenzó, diciendo: ‘Nosotros apreciamos la posición Siria. Nos obligan a estar de pie con Siria y de no ser una carga. Nosotros hemos decidido acabar nuestras actividades informativas. ‘Les agradecimos por esto..»

«Nosotros les dijimos a los Americanos que cerrando las oficinas no resolverían el problema. Cualquier Palestino puede comprar o alquilar un apartamento y sostener reuniones allá o hablar por teléfono [ahí]. no hay ningún punto en cerrar las oficinas, [Ya que] ellos pueden dirigir esta actividad en cualquier parte. Hay cientos de miles de Palestinos en Siria y el Líbano y otros lugares. Ellos pueden desbaratar cualquier asunto.»

‘Nosotros no Tenemos Ningún Control sobre Hizbullah, otro que el Acuerdo sobre [Su] Derecho a Resistir’

«[Los Americanos] siempre está confundiendo al Hizbullah con las organizaciones Palestinas, y a veces con Al-Qa’ida. La información que ellos tienen no es exacta. El asunto del Hizbullah no tiene ninguna conexión con la ‘hoja de ruta.’ Ellos plantean el asunto del Hizbullah sólo cuando Israel demanda que lo hagan. Nosotros dijimos que Hizbullah es un partido Libanés, no Sirio. Nosotros tenemos lazos con la mayoría de las facciones Libanesas, quizás con todas, pero nosotros no las controlamos. Ellos tienen sus creencias y nosotros tenemos las nuestras. Cuando nuestras creencias se entrecruzan, nos vamos con ellos, y ellos con nosotros. Cuando hay desacuerdos, permanecemos callados. Si usted no quiere que Hizbullah le responda a Israel, usted debe presiónar sobre Israel a que no se establezca en el Líbano, [a que no] penetre los cielos Libaneses todos los días y bombardee pueblos, jardines, y campos. Nosotros no tenemos ningún control sobre Hizbullah, otro que el acuerdo sobre el derecho de resistencia.»

‘Es Natural [para Nosotros] de Reagruparnos y Retirarnos hacia la Tierra Siria’

«Yo no usé el término ‘retiro’ [de tropas Sirias en el Líbano], sino ‘reagrupamiento.’ Este asunto ha sido planteado varias veces [en las charlas con los Americanos]. La redisposición que ha tenido lugar durante los últimos dos años demuestra que el ejército Libanés ha sido capaz, y que las instituciones públicas han comenzado a cumplir sus papeles, o demuestra que la sociedad libanésa se ha recuperado. Es natural que nos reagrupemos y nos retiremos hacia tierra Siria.»

Armas no Convencionales

«En el Concejo de Seguridad, propusimos desmilitarizar al Medio Oriente de armas de destrucción masiva, y los Americanos se opusieron. Nosotros empezamos planteando este asunto desde hace ya mucho tiempo, incluso antes de que nos uniéramos al Concejo de Seguridad… pero esto contradice a los intereses Americanos. Es nuestro interés directo y claro, y el interés de cada país de la región excepto Israel. Cuando les preguntamos a los Americanos [sobre esto], ellos evadieron la pregunta.»

«Nosotros hemos firmado un acuerdo [para supervisar] a la energía nuclear [y está sujeta] a la inspección internacional, como las otras naciones del mundo. Pero no firmamos otros acuerdos, unos que Israel se negó a firmar. Nosotros no debemos olvidarnos de que estamos en un estado de guerra con Israel, y no podemos abandonar cualquier arma usada para defendernos a nosotros mismos.»

«Israel está apoyado por los Estados Unidos, y cada arsenal está abierto a ello. La Unión Soviética ya no existe. El equilibrio global ha cambiado, y el equilibrio militar no es más un problema relevante. Nosotros debemos alcanzar ahora un equilibrio [estratégico] [con Israel]. Ninguna nación Arabe sola puede lograr el equilibrio diplomático incluso [con Israel]. El problema ya no es más un equilibrio estratégico. El problema más difícil es el equilibrio diplomático y un equilibrio de poder en el sentido general – la economía, tecnología, y los recursos sociales. Nosotros necesitamos esforzarnos por esto al nivel Arabe; Siria sola no puede lograrlo.»

‘En 1974 Hafez Assad Ofreció Excelentes Relaciones a los Americanos; Nosotros Todavía se la Ofrecemos a Todos’

«La ruta [Siria] en los años sesenta y setenta fue revolucionaria, quizás militante. En la primera cúmbre en la cual yo participé, en el Cairo en el año 2000, yo hablé sobre el equilibrio y acerca de como sostener las cartas ganadoras. Pero yo no quise decir guerra. Qué cambio ha tenido lugar si la tierra [que fue] ocupada en los años sesenta esta [todavía] ocupada hoy, y puede estar ocupada en el futuro tambien? «

Hay lados que no cambiarán si los problemas no cambian, y nosotros no podemos cambiar los problemas sin cambiar primero nuestro mensaje. No es suficiente como para cambiar al mundo, y podemos ver esto [en el mundo] despues del 11 de Septiembre. En 1974, el Presidente Nixon se reunió con el Presidente Hafez Assad. Assad le ofreció a los Estados Unidos buenas, incluso excelentes, relaciones con [Siria]. La Unión Soviética era fuerte para ese entonces, asi como nosotros fuimos después de la guerra de 1973. La situación en el [mundo] Arabe era excelente, y, no obstante, hicimos esta oferta. Nosotros todavía estamos ofreciendo este tipo de cooperación a todos.»

‘Quizás Algún Oficial Iraquí Entró en Nuestras Fronteras Ilegalmente, Dado que la Frontera Sirio-Iraquí es algo mas de 500 km de Largo… Después, Ellos Salieron sin Nuestro Conocimiento’

«Nosotros hemos cerrado la frontera con Irak. Cuando declaramos que estábamos cerrando la frontera completamente, varios oficiales [Iraquíes] vinieron a la frontera Sirio [Iraquí], pero no les permitimos entrar. Algunos estan en la lista Americana de los más [buscados]. Quizás algún oficial Iraquí entró en nuestras fronteras ilegalmente, dado que la frontera Sirio-Iraquí es algo más de 500 km de largo, y hay una conexión tribal fuerte entre los dos países. Después, ellos salieron sin nuestro conocimiento. Tal como resultó, ninguno de aquellos capturados despues por los Americanos había alcanzado Siria alguna vez, o la alcanzó y se fué. Un número grande de estos líderes fueron responsables por la matanza de cientos de miles – o más – Sirios. Cuando este asunto surgió, nosotros les dijimos a aquellos responsables en el Oeste que si los Estados Unidos tienen 500 en su lista de los más buscados, nosotros tenemos 150. No extraditamos a ninguno.»

‘Nosotros no Hemos, ni Entregaremos a Nadie a los Americanos. Podrian haber Oficiales Iraquíes en Siria del cual no Tenemos Noción. Cualquier cosa es Posible’

«Un oficial entró en Siria bajo un nombre falso, pero no de Irak – de otro país. Supimos sobre él por los Americanos, quienes pidieron que lo extraditaran, pero nos negamos. Yo pienso que él fue capturado después en Irak. Nosotros no entregamos, y no entregaremos, a nadie a los Americanos. Pueden haber [oficiales Iraquíes en Siria del cual no tenemos conocimiento]. Cualquier cosa es posible. Es imposible de detener el movimiento de bienes y de personas entre los países. [Si nosotros capturamos a cualquiera de ellos], los enviaremos de vuelta a Irak. No les haremos nada. Nosotros no los entregaremos a cualquiera.»

«[Con respecto a los refugiados Iraquíes], la primera etapa era dejar entrar a las familias, y la segunda etapa era pedir a varias agencias Sirias de verificar a cada una de las personas por nombre. ¿Podia alguien responsable por actos criminales entrar honorablemente? Él debe entrar y enfrentar juicio… Aquéllos que desean hacer esto pueden regresar como ciudadanos, si no estuviesen envolucrados en crímenes.»

«Nosotros teniamos conexiones limitadas con el gobierno Iraquí. Nosotros no abrimos una embajada en [Bagdad]. Teníamos cierto grado de comercio y relaciones persona a persona, pero no había ningúna [relacion politica]. No había ninguna coordinación entre nosotros con respecto a la Resolución 1441 del Concejo de Seguridad. Nos reunimos con oficiales Iraquíes, pero no lo organizamos en nuestro país al momento en que ellos eran responsables por actos de asesinato. Nosotros no nos involucramos con el [futuro] gobierno de Irak. Nosotros no mostramos interés en el. Los dos países vecinos han compartido intereses.»

«La situación en Irak nos influye directamente. Nosotros queremos que la situación en Irak sea trabajada, es decir, que la tierra permanezca unida, la patria de todo su pueblo, asi como fue en el pasado, sin tener en cuenta el gobierno de turno… «

«Irak es una nación Arabe Musulman. [Los Americanos] están totalmente opuestos a un gobierno Islámico o uno que tenga un carácter Islámico, y no quieren que Irak tenga un carácter Arabe… Nosotros no podemos determinar el carácter de un gobierno religioso. Irán tiene un gobierno religioso, y tenemos buenos lazos con élla. Nosotros no seremos dañados por un gobierno religioso [en Irak] con tal de que no se oponga al nacionalismo. Por consiguiente, yo no puedo decir que yo quiero un tipo de gobierno u otro con tal de que eleven los valores del Arabismo e Islam.

‘Los Iraquíes Necesitan Volverse a los Países Arabes y Pedir por Ciertas Cosas»

«Así, la oposición activa [a los Americanos en Irak] no se ha desarrollado. Necesitamos ver que es lo que el pueblo Iraquí quiere. Los Iraquíes necesitan volverse a los países Arabes y pedir por ciertas cosas. ¿Quieren que estemos de pie con ellos? Es natural que el pueblo Iraquí se volveran a los países Arabes por la ayuda en cada área. ¿Por qué se está rebelando el pueblo [Iraquí]? Ellos no odian a los Americanos. Ellos quieren decirles que se vayan. Debemos apoyar el problema y apoyar al pueblo Iraquí en sus vidas diarias. Hay muchas maneras de hacer esto. Yo no quiero decir que debamos apoyar la resistencia con armas. Yo quiero aclarar este punto para que no se mal-interprete. Nosotros estamos apoyando al problema, pero no sabemos cuales son las necesidades del ciudadano Iraquí. No hay nadie para representarlo. Hay propuestas diplomáticas, hay actividades de resistencia, y hay anarquía. ¿Con cual debemos nosotros operar? A Quién debemos nosotros apoyar, y cómo? «

‘La Petición [Recientemente Enviada a Assad Llamando a la Reforma en Siria] No es Nada Diferente de lo que yo Propuse’

«La petición [recientemente enviada a Assad llamando a la reforma interior]… tiene por sobre las doscientas firmas, y no es nada diferente de lo que yo propuse. Yo [lo] propuse en mi discurso inaugural, y yo lo he estado proponiéndo de forma consistente. Es natural que los ciudadanos tengan exigencias inmediatas, y, como país, esto es a lo que nosotros necesitamos de apuntar. Ése es nuestro papel. Está claro que cuando cualquier clase de logro se tarda, tendrá que ser logrado [después]. Estamos marchando hacia adelante. No debemos olvidarnos que lo que pasó en Irak causó preocupación.»

‘Yo soy uno de Aquéllos que fue Herido Moralmente por lo que Pasó en Irak’

«Yo soy uno de aquéllos que fue herido moralmente por lo que pasó en Irak. Nos causó de pensar en cómo abrir nuestros países. Esto no tiene ninguna conexión con los Estados Unidos. Los Estados Unidos son una superpotencia, y no importa si está o no presente en Irak. Puede venir por mar o por vía de Israel. Nadie piensa en serio sobre la reforma a menos de que se estremezca [por algo], y eso no justifica la reforma.»

«La necesidad para la reforma es continua. En un momento de crisis, nos preguntamos a nosotros mismos por qué [antes] no llevamos a cabo reformas en una cierta área. Pero la reforma [debe] venir antes de que una crisis [ocurra] y no después de élla. Nosotros no debemos instituir las reformas en respuesta a lo que pasó en Irak o por miedo de lo que podría pasar allí. Las dos no tienen ninguna conexión. [Los Americanos] no vinieron a Irak porque no era democrático, y no para crear una democracia [ahí]… Por otro lado, siempre hay una necesidad para la reforma… «


[1] La Agencia de Prensa Siria, SANA, 10 de junio, 2003..

[2] La referencia es a la iniciativa Saudita discutida en la cúmbre de Beirut en marzo, 2002.

Artículo anteriorPeriodista Egipcio sobre la Conexión Entre Wahhabismo y Terrorismo
Artículo siguienteSupuesto Mensaje de un Jefe de Al-Qa’ida sobre el Próximo ‘Golpe Fatal’ Contra los Estados Unidos
El Instituto de Investigación de Medios de Información del Medio Oriente (MEMRI) explora el Medio Oriente a través de los medios informativos de la región. MEMRI establece un puente entre el vacío idiomático existente entre Occidente y el Medio Oriente, proporcionando traducciones oportunas de los medios árabes, hebreos y farsi, así como un análisis genuino de las tendencias políticas, ideológicas, intelectuales, sociales, culturales y religiosas del Medio Oriente. Fundado en Febrero de 1998 para informar sobre el debate de la política estadounidense en el Medio Oriente, MEMRI es una organización 501 (c)3, independiente, no partidista, sin fines de lucro. MEMRI mantiene oficinas en Berlín, Londres y Jerusalén y traduce su material al inglés, alemán, italiano, francés, hebreo, español, turco y ruso.