Entre el 12-13 de abril del 2010, el presidente de los Estados Unidos Barack Obama fue anfitrión de una Cumbre de Seguridad en Materia Nuclear (CSMN) en Washington «con el objeto de reforzar la cooperación internacional para la prevención del terrorismo a escala nuclear» – un tema que, según el Departamento de Estado norteamericano el presidente ha «identificado como la amenaza más inmediata y extrema a la seguridad mundial». [1]

Pakistán, uno de los 47 países que participaron en la cumbre, estuvo representada por el Primer Ministro Yousuf Raza Gilani. Desde las pruebas nucleares de Pakistán en 1998, que fueron respuesta a las pruebas nucleares de India, el país es de facto una potencia nuclear, a pesar de que su condición de estado poseedor de armas nucleares no es reconocida internacionalmente. Pakistán tampoco es signatario del Tratado de No Proliferación de Armas Nucleares (TNPAN).

En consecuencia, la invitación del presidente Obama a que Pakistán asista a la Cumbre de Seguridad en Materia Nuclear fue vista en los medios de comunicación paquistaníes como la aceptación a un Pakistán como potencia nuclear legítima por la comunidad internacional. Los medios de comunicación paquistaníes alabaron especialmente la declaración de Obama de que el programa nuclear paquistaní es seguro, donde uno de los principales diarios de Pakistán señaló, «el Presidente Obama defendió a Pakistán inclusive con más elocuencia de lo que los líderes de Pakistán pudieran haberlo hecho, dejando en claro más allá de cualquier duda que confía en la capacidad del país para proteger sus arsenales nucleares». [2]

El CSMN se realizó apenas semanas después del Diálogo Estratégico Pakistán-Estados Unidos entre el 24-25 de marzo, que se celebró entre el Ministro de Relaciones Exteriores paquistaní Shah Mehmood Qureshi y la Secretaria de Estado Hillary Clinton. Previo al Diálogo Estratégico, hubo una euforia enorme en los medios de comunicación paquistaníes de que los Estados Unidos estaban a punto de firmar una asociación civil en materia de energía nuclear con Pakistán, igual al que habían firmado con su rival India.

El tema de una probable asociación nuclear entre Pakistán y los Estados Unidos, la rivalidad perenne de Pakistán con India y los puntos de vista mantenidos desde hace mucho tiempo atrincherados en Pakistán sobre un presunto nexo entre Estados Unidos India e Israel, especialmente en el contexto del tratamiento de los Estados Unidos a Irán, figura en los siguientes editoriales de los medios de comunicación paquistaníes en los días que cubrieron la Cumbre de Seguridad en Materia Nuclear. [3]

La participación de Pakistán «aumentó la confianza internacional en su capacidad de proteger su arsenal nuclear y trajo consigo un mayor grado de legitimidad a su programa nuclear»

En un editorial titulado «Los beneficios derivados de Washington», un diario paquistaní observó que la invitación del presidente Obama a que Pakistán asista el CSMN otorgó legitimidad al programa nuclear paquistaní. Este declaró: [4]

«Hablando con periodistas paquistaníes al final de la cumbre de dos días sobre seguridad nuclear en Washington, el Primer Ministro Yousaf Raza Gilani dijo que la participación de Pakistán… ha impulsado la confianza internacional en su capacidad de proteger su arsenal nuclear y trajo consigo un mayor grado de legitimidad a su programa nuclear. Este dijo que las impresiones negativas en torno al programa nuclear de Pakistán fueron suprimidas con eficacia cuando el presidente Obama expresó la firme confianza de su administración en la seguridad de los procesos de salvaguarda en materia nuclear por Pakistán.

«Pakistán ha logrado varios beneficios por su participación activa y efectiva en la cumbre. El principal de estos es el logro del reconocimiento por los Estados Unidos, el mundo occidental y otros países presentes allí como estado responsable en materia nuclear. Es por primera vez después que Pakistán realizó su primera prueba nuclear en 1998 que la legitimidad de su programa nuclear ha sido reconocida a nivel internacional.

«El presidente Obama defendió a Pakistán con más elocuencia que nunca, dejando en claro sin duda alguna de que confía en la capacidad del país en proteger su arsenal nuclear. Expresó su confianza en que ninguna proliferación de actividades y tráfico se producen fuera de Pakistán. Sus comentarios de que ni India ni Pakistán pudiesen verse obligados a abandonar sus armas nucleares reflejan una nueva realización en Washington que afirma estar tratando de disminuir las tensiones entre los dos países de Asia del Sur».

«Es significativo que ninguno de los 47 países representados en la cumbre se preocuparan por las armas nucleares de Pakistán»

«En Washington, Pakistán tuvo la oportunidad de hablar sobre su programa nuclear y aclaró los conceptos erróneos del mundo y las suposiciones erróneas sobre la vulnerabilidad de su arsenal nuclear. Pakistán también sorprendió al mundo ofreciéndole proveer servicios de ciclo nuclear de combustible en el marco de la OIEA [Organismo Internacional de Energía Atómica] proteger a cualquier país que lo desee, dándole al mundo una impresión de su actitud responsable hacia su capacidad, la cual es a menudo objeto de críticas cada vez que el tema de la no proliferación de armas es resaltado.

«Es significativo que ninguno de los 47 países representados en la cumbre plantearon ninguna preocupación sobre las armas nucleares de Pakistán y sus objetivos. Pakistán le comunicó eficazmente al mundo que, como estado poseedor de armas nucleares, concede la máxima importancia a la seguridad del material nuclear y de las instalaciones. Con este fin, ha puesto en marcha un comando multiuso y de sistemas de control. El mundo también entendió que Pakistán ha estado trabajando por la estabilidad regional en el sur de Asia y su objetivo fue mejorar la seguridad en materia nuclear, en su sentido holístico y reducir los riesgos del material nuclear en la región. La expresión de confianza en la capacidad nuclear de Pakistán y su sistema de seguridad por los líderes de la cumbre es de hecho una victoria en un momento en que el país está inmerso en una guerra contra el terrorismo y los terroristas han estado atacando sus instalaciones militares, al personal y a civiles con atentados suicidas».

«Obama no ha logrado hasta ahora ninguno de sus objetivos de desarme y no proliferación de armas nucleares – y necesitamos asegurar de que su único ‘logro’ no sea a expensas de Pakistán»

A continuación se presentan extractos de un editorial titulado «Objetivo Pakistán en el CSMN», en el diario La Nación: [5]

«[Se ha] presentado todo el drama de la Casa Blanca en tratar de explicar el por qué invitó a Pakistán al CSMN, en vista de su así llamado historial de proliferación! Sin duda todo esto es para poner a la defensiva a Pakistán – y hemos reaccionado predeciblemente, donde el [Ministerio de Relaciones Exteriores de Pakistán] teniendo innecesariamente que declarar una vez más que los activos en materia nuclear de Pakistán están «absolutamente a salvo» cuando deberíamos haber expuesto los extensos historiales expansivos de India y los Estados Unidos.

«Desafortunadamente, mientras todos estos dramas están siendo promulgados con el fin de tener un Pakistán a la defensiva en el CSMN, el liderazgo paquistaní no puede ver más allá del ridículo y rancio mantra de desear un acuerdo nuclear civil con los Estados Unidos – que ni necesitamos ni deberíamos buscar.

«No se espera que sea un esfuerzo el conseguir un compromiso de todos los participantes del CSMN en asegurar su material nuclear dentro de cuatro años como parte del compromiso del documento final y los Estados Unidos tienen la intención de utilizar esto con el propósito de exigir que Pakistán la deje comprometerse en la seguridad de sus armas nucleares. Es de esperar que, en este aspecto nuestro liderazgo no haga ningún tipo de compromiso fatal. Obama no ha logrado ninguno de sus objetivos de no proliferación y desarme en materia nuclear hasta ahora y tenemos que asegurarnos de que su único ‘logro’ no llegue a costa de Pakistán».

«El Presidente Obama le Aseguró a [Gilani] que su país no tiene ‘diseños siniestros’ sobre el programa nuclear de Pakistán»

En un editorial titulado «Una Postura Fortuita», el diario con sede en Peshawar El Post señaló los cuatro pilares del programa nuclear paquistaní, esbozado por el Primer Ministro Gilani, donde afirmó: [6]

«La declaración de [Gilani] señaló que el régimen de seguridad nuclear de Pakistán tiene cuatro pilares;

«1. Un comando bien definidos y un sistema de control que comprenda la Autoridad Nacional de Comando, la División de Planes Estratégicos y los Comandos de las Fuerzas Estratégicas, ejercen un control estricto sobre todos los aspectos de la política, compras, operaciones y sobre todo la seguridad del material nuclear.

«2. Un régimen normativo estricto que abarque todas los temas relacionados con la salvaguarda del material nuclear y la seguridad, incluir la protección física de los materiales y las instalaciones, el control del material y la contabilidad, la seguridad en el transporte, la prevención del tráfico ilícito y los controles fronterizos. Esta también cubre los planes de hacerle frente a posibles emergencias radiológicas.

«3. Un extenso régimen de control de las exportaciones.

«4. Cooperación internacional, en consonancia con nuestras políticas e intereses nacionales así como también las obligaciones internacionales.

«En una reunión con el Primer Ministro Gilani, el presidente Obama le aseguró que su país ‘no tiene planes siniestros’ sobre el programa nuclear de Pakistán. Pakistán también le informó a los líderes mundiales en la cumbre que su programa nuclear es seguro y tiene su base en una política de un mínimo de credibilidad disuasorio, pero dijo que estaba en contra de una carrera armamentista abierta en el sur de Asia.

«Pakistán está en una situación desesperada en este momento debido a su crisis energética. Además de explorar nuevas formas de gas, Pakistán necesita buscar energía nuclear. Este tema fue debatido en las recientes conversaciones estratégicas Pakistán-Estados Unidos. Los Estados Unidos no han expresado negación ni ha mostrado ninguna señal positiva en este sentido. Sin embargo, nos ha ofrecido sólo 125 millones de dólares para superar la crisis energética.

«Pakistán está, en la actualidad, enfrentando una escasez grave de energía. Nuestros recursos energéticos se están agotando rápidamente. Existe una escasez aguda de agua y nuestras represas están a nivel precario debido a las escasas lluvias. Nuestros recursos de gas están disminuyendo. Esto se ha traducido en una grave disminución en nuestras exportaciones ya que no podemos cumplir los objetivos de exportación».

«Pakistán está operando plantas de energía nuclear, y tiene personal altamente capacitado y una seguridad y seguridad bien establecida – por lo tanto, califica plenamente para una participación igualitaria en una cooperación nuclear civil»

«Pakistán ha estado tratando muy fuerte de calmar los temores de la comunidad internacional de que sus armas nucleares caigan en manos de extremistas. Pakistán ha luchado mucho para asegurarse de que sus armas nucleares y laboratorios no sean vulnerables a los ataques de los terroristas.

«Pakistán ha establecido sus credenciales como una potencia nuclear responsable mediante el establecimiento de controles legislativos adecuados y efectivos mecanismos administrativos de control sobre las exportaciones. La seguridad en materia nuclear, la seguridad y las medidas de no proliferación también son apoyadas por amplios marco legislativos, regulatorios y administrativos que garantizan la salvaguarda y la seguridad de los materiales e instalaciones nucleares. Este hecho ha sido admitido por el presidente Obama de que nuestras armas nucleares están en manos seguras.

«No existe ninguna amenaza a nuestros activos en materia nuclear desde dentro del país o desde el exterior. Pakistán tiene un sistema de comando y control que está basado en directrices internacionales, incluyendo las del Organismo Internacional de Energía Atómica.

«Pakistán opera plantas de energía nuclear y posee personal altamente capacitado y una seguridad bien establecida, y una cultura en el sistema de seguridad. Por lo tanto, califica plenamente para una participación equitativa en la cooperación nuclear civil a nivel internacional. Ahora los Estados Unidos tiene la obligación moral de firmar un acuerdo nuclear civil con Pakistán, al igual como el que ha firmado con India. La generación de energía nuclear civil es la necesidad del ahora y los Estados Unidos deben reflexionar seriamente sobre nuestras necesidades».

«El posible escenario de Obama a que las armas nucleares sean obtenidas por Al-Qaeda… requiere sin embargo de una seria reflexión»

En un editorial titulado «Cumbre Nuclear», el diario liberal con sede en Lahore Daily Times acusó al los Estados Unidos de mantener un doble discurso en su política al material nuclear, especialmente en lo que respecta a la colaboración nuclear civil con India y este pasa a imponerle sanciones a Irán. Dijo: [7]

«Siendo la guerra contra el terrorismo un hecho constante y desagradable de la vida, el más grave problema en la seguridad global es la amenaza que las armas o el material nuclear caiga en manos equivocadas. La Cumbre tiene lugar inmediatamente luego de que la administración Obama firme una acuerdo nuclear de reducción de armas nucleares con Rusia para reducir sus arsenales nucleares en un 30 por ciento – no es realmente una disminución significativa teniendo en cuenta que ambos aún poseen suficientes armas nucleares para acabar consigo mismos multiplicado por unas cuantas veces más.

«Desde Hiroshima y Nagasaki, el mundo despertó al hecho que las armas nucleares no son juguetes militares, sino más bien armas simples para cometer asesinatos masivos. Su eficacia limitada reside por consiguiente en su valor disuasivo en el mejor de los casos y como el centro de poder en el peor de los casos.

«El escenario de Obama a que las armas nucleares sean obtenidas por Al-Qaeda y sean desatadas en las grandes metrópolis requiere sin embargo de una reflexión seria para garantizar que una norma acordada de seguridad sea implementa de forma generalizada en todos los países que poseen material nuclear, ya sea para fines civiles como militares».

«Pakistán, ante los ojos del mundo, no es todavía una apuesta segura»

«Después del ‘exitoso’ diálogo estratégico entre los Estados Unidos y Pakistán, el Primer Ministro Gilani ha hecho uso de esta cumbre para discutir el caso de Pakistán de un tratado de acuerdo no discriminatorio civil a lo largo de las líneas al ofrecido por India en el año 2005. A pesar de que nuestra crisis energética ha alcanzado un nuevo tope, no sería una sorpresa si los Estados Unidos nos nieguen esta posibilidad, debido a las persistentes sospechas acerca de nuestro historial de proliferación en el pasado, a pesar de nuestra afirmación de que hemos cruzado la esquina desde ese entonces y hemos implementado salvaguardas en contra de cualquier posibilidad como esta en el futuro a través de nuestro control y autoridad de mando.

«Pakistán ante los ojos del mundo todavía no es una apuesta segura, por lo tanto un acuerdo nuclear civil, probablemente seguirá siendo nada más que nuestra ambición. El doble discurso flagrante de los Estados Unidos en concederle a India esta codiciada ventaja – cuando esta clandestinamente produce armas nucleares y comenzó su carrera de armas nucleares sub-continentales y seguirán disfrutando de ocho reactores nucleares fuera de la seguridad de la OIEA – es sólo un trago amargo que debemos tomarnos.

«Aunque la energía nuclear civil ha sido favorecida en los últimos tiempos debido a su supuesto carácter ‘limpio’”, la cuestión de la eliminación segura de residuos nucleares sigue siendo un problema sin resolver.

«De la lista de países no invitados a la Cumbre, Irán encabeza la lista, con una presión creciente por los Estados Unidos Rusia y China para ayudar a imponer estrictas sanciones sobre el régimen islámico a través del Consejo de Seguridad de la ONU en un intento por frustrar sus presuntas aspiraciones en adquirir armas nucleares.

«La desafiante Irán continuará dominando la Cumbre, aunque hay quienes afirman que el diálogo con Irán aún no se ha agotado. El Primer Ministro de Israel ha optado por mantenerse alejado de la Cumbre, temiendo que el arsenal nuclear clandestino de su país pudiera convertirse en motivo de colocar a Israel en el tapete…»

Aunque Obama «ha mostrado confianza en las medidas de seguridad adoptadas por Pakistán… parece ser que la cruz de la política es contener a Pakistán»

En un editorial, el diario en idioma urdu Roznama Nawa-i-Waqt, el cual se identifica a si mismo con la institución militar encabezada por los Estados Unidos en Pakistán, instó al gobierno de Pakistán a mantener una máxima disuasión nuclear y hacer caso omiso a cualquier consejo estadounidense para mantener la disuasión nuclear al mínimo. Al acusar a los Estados Unidos de engaño a través de toda su historia, el diario señaló, «Aunque el presidente Obama ha mostrado confianza en las medidas de seguridad adoptadas por Pakistán sin embargo, parece ser que la cruz de la política es contener a Pakistán, la primera potencia atómica del mundo musulmán». A continuación se presentan algunos extractos del editorial: [8]

«Las conversaciones que los Estados Unidos han comenzado con nuestro liderazgo civil y militar en nombre del diálogo estratégico, parecen apuntar a conseguir una garantía de mínimo uso de la tecnología atómica de Pakistán. Considerando que el anuncio de la nueva política estadounidense da la impresión de que este dejara de fabricar un nuevo arsenal, reducirá la ya existente, mientras que la restante se utilizará en su forma minima posible, también parece alentar a Pakistán a corresponder.

«Concesiones políticas para los países que están del lado de la no proliferación se han anunciado, con la indicación de que Irán y Corea del Norte no se beneficiaran de estas concesiones. La indicación estadounidense en la política de que los terroristas pueden apoderarse de armas nucleares tiene la intención de hacer sentir a Pakistán de que sus armas nucleares no son consideradas seguras. Aunque el presidente Obama ha mostrado confianza en las medidas de seguridad adoptadas por Pakistán, sin embargo, parece ser que la cruz de la política es contener a Pakistán, la primera potencia atómica del mundo musulmán…»

«Las intenciones norteamericanas pueden juzgarse por el hecho de que está proporcionando tecnología nuclear y de armamento sofisticado a India – mientras proponen el mínimo uso de armas atómicas

«Las intenciones norteamericanas se pueden juzgar desde su suministro de tecnología nuclear y de armamento sofisticado a India, mientras que al mismo tiempo esta propone un uso mínimo de las armas atómicas. También, al mismo tiempo, esta nos presiona a reducir al mínimo el uso de armas nucleares, diciendo que los terroristas podrían capturar nuestros arsenales nucleares. La sinceridad estadounidense en su asociación estratégica con nosotros, también puede apreciarse por el hecho de que este declara a India como su aliado natural y le proporcionará con tecnología nuclear y de misiles de largo alcance, mientras que India es una amenaza permanente no sólo a nuestra existencia, sino que es también un reto para China.

«Nosotros, después de sacrificar a 40.000 ciudadanos y después de tener una carga de $ 40 billones en nuestra economía nacional [en apoyo a la guerra contra el terrorismo], no han ganado la confianza en la medida en que Estados Unidos nos fortalecerá contra nuestro astuto rival facilitándonos con tecnología nuclear civil. En cambio, está fortaleciendo a nuestros enemigos. Si Estados Unidos ha decidido repetir su historia de engaño y tiene previsto apoyar a nuestros enemigos en sus esfuerzos por destruirnos esposándonos, el gobierno debe pensar en lo que tenemos que beneficiarnos de esta asociación estratégica”.

«Nuestras capacidades atómicas nos han salvado – de lo contrario, nuestro enemigo India o el amigo de Estados Unidos Israel nos hubieran devorado»

«En los últimos 62-63 años de historia estadounidense son prueba suficiente de que nunca nos han apoyado en momentos de necesidad, su estrategia ha sido mantenernos en la línea del frente para protegerse contra daños militares, mientras salvaguarda sus propios intereses en la región del [sur de Asia]. Por otro lado, nos estamos autodestruyendo en la guerra de otros y estamos arriesgando nuestra propia estabilidad… «

«En esta situación nuestros dirigentes civiles y militares deberían pensar en la defensa de la nación y el estado en vez de confiar en los Estados Unidos y deberían mantener la disuasión nuclear máxima e ignorar el consejo de los Estados Unidos de mantenerlos en un mínimo.

«Esta transmitirá un mensaje claro a nuestros enemigos de que no somos un objetivo fácil y que podemos quebrar cualquier dedo que nos señale. Es un hecho que nuestras capacidades atómicas nos han salvado, por que si no fuera así nuestro enemigo India o el amigo cercano de Estados Unidos Israel ya nos hubiera tragado. El Primer Ministro Gillani debe proceder en proyectar confianza al parlamento y a la nación… y debería anunciar que abandona el papel del principal aliado frontal de los Estados Unidos. Nuestra seguridad nacional y del estado es lo más apreciado para nosotros».

«Con una Israel puesta en la región en un programa de ejecución de armas… este enfoque exclusivo de Estados Unidos y sus aliados occidentales en la búsqueda de armas nuclear por Irán no impresiona a nadie»

En un editorial titulado «Problema de Selectividad», el diario con sede en Peshawar El FrontierPost acusó a Estados Unidos de llevar a cabo un doble discurso en su política nuclear, especialmente con referencia a Irán e Israel.

El editorial acusó al gobierno de Obama de llevar a cabo las políticas de la época de Bush sobre Irán e Israel, declarando: [9]

«[Obama] no es diferente de su predecesor, menoscabando su credibilidad como defensor de la no proliferación como devastadora tal como lo estuvo George Bush. Escuchen su discurso sobre material nuclear que es tan sorprendentemente similar al de Bush. Este también considera que Irán es un toro en una cacharrería. Y al igual que su predecesor, da la sensación de que si Irán se convierte en una potencia nuclear, será el fin del mundo. No importa si Irán está realmente trabajando en un programa de armas, que Estados Unidos y sus aliados occidentales insisten rotundamente mientras que Teherán afirma con vehemencia de que no lo está. Pero con un Israel sentado en la región en un programa de ejecución de armas y bombas nucleares ya puestas en sus sótanos, este enfoque exclusivo de Estados Unidos y sus aliados occidentales sobre la búsqueda de armas nucleares por Irán no impresiona a ningún observador objetivo, sino que, evoca una reacción negativa y las dudas sobre las intenciones de una campaña muy por el que se claman los compromisos de no proliferación de armas, como de hecho está sucediendo comprensiblemente en la actualidad en el mundo musulmán.

«Por diversas razones y compulsiones, los gobiernos musulmanes pueden estar desviándose y haciendo suya la postura de Occidente en la búsqueda de armas nucleares iraní. Pero la fraternidad musulmana no lo esta haciendo, precisamente por esta selectividad de salvar al estado judío de una sola palabra de censura, mientras que no perdonarán a la República Islámica a cualquier medida punitivas que los campeones occidentales con su estilo propio de no proliferación podrían converger.

«Incluso la calle árabe está reaccionando así, a pesar de que los gobiernos árabes en general están jugando a la pelota, por cualquiera que fuese la razón con estos provocadores occidentales hacia Irán. Recientemente, una niña de una escuela saudita se mofó en una carta dirigida a un diario local por la visita de la Secretaria de Estado de Estados Unidos Hillary Clinton. Ella escribió que le había pedido a Clinton que manejara a sus colegas de Estados Unidos y Occidente en hacer silencio sobre la carrera nuclear israelí. En su lugar, observó con desprecio, la alta diplomática estadounidense pronunció un largo discurso sobre Irán.

«Incluso aquí, en esta región del sur de Asia, este tipo de duplicidad y el doble discurso occidental están en plena acción. El gobierno de Bush se echó para atrás para darle un trato de vendérselo a India y engatusó y obligó a la comunidad nuclear internacional a consentirlo, ofreciéndole todo el espacio a India para que ejecute su programa civil en combustible extranjero y otros aportes, manteniendo sus propios recursos desviados exclusivamente para sus actividades en la fabricación de bombas.

«Pero el gobierno de Obama es tan frío como lo fue el de Bush, incluso escuchando a tal acuerdo de venta de Pakistán -, aunque este país necesita desesperadamente de cada instrumento y herramienta para hacerle frente a la devastadora escasez de energía.

«Sin embargo, Pakistán no es ajeno a esta selectividad del Tío Sam y sus compinches occidentales. Y no tiene sentido aquí pernoctar sobre esa larga y dolorosa historia donde Estados Unidos mantiene postrado a Pakistán con sanciones, embargos y lo que este y sus amigos occidentales le dieron largas a India en proseguir su programa de armas nucleares sin trabas, introduciendo al genio de la lámpara en materia nuclear a la región».

«Mientras a Israel se le deje libre con todas las armas nucleares, sin control, sin supervisión y sin disciplina, el tratado de no proliferación de armas nucleares permanecerá siendo un sueño imposible en el Medio Oriente»

«El punto que estamos tratando de hacer aquí es que con selectividad y también el olor a un perfil racial por motivos religiosos no funcionará en liberar al mundo de las obtención de armas nucleares y sus actividades. Mientras que a Israel se le deje tranquilo con todas sus posesiones de armas nucleares, sin control, sin supervisión y disciplina, el tratado de no proliferación de armas nucleares seguirá siendo una quimera en el Medio Oriente. Si bien fue Irak en años anteriores y mientras sea Irán hoy, mañana serán otros, como de hecho ya existen en el terreno.

«El fanatismo tampoco es particular a ninguna religión o fe. Los cortes extremistas en las creencias, los límites geográficos y las fronteras demográficas. Dado esto, la selectividad de cualquier forma sólo puede ser una empresa espectacularmente contraproducente cuando se trata del proyecto de no proliferación de armas nucleares. El Presidente Obama hará bien en tener esto en cuenta si quiere negociar.

«Ni siquiera cientos de cumbres en seguridad en referencia al tema nuclear serían de aval para él si no adjunta este elemento de selectividad en su enfoque y metodología”.

«India necesita sentir el viento de la Realpolitik (Verdadera Política) y entender que Estados Unidos ha decidido con retraso, ver a Pakistán como parte de la solución y no como parte del problema«

El diario de corriente principal paquistaní The News observó en un editorial, titulado «Nudos Nucleares» que la administración Obama está ahora mejor preparada para escuchar el punto de vista de Pakistán en los asuntos regionales al sur de Asia. Esta advirtió al Gobierno paquistaní que abordara el asunto de los grupos de militantes que están en la búsqueda de bombas sucias si Pakistán tiene que obtener ganancias de la alianza con los Estados Unidos señalando: [10]

«Un ganglio complejo de hilos entrelazados en cuestiones nucleares ha surgido en Washington. Cuarenta y siete líderes mundiales (con la exclusión de Corea del Norte, Irán y Siria) se han reunido para discutir la seguridad en materia nuclear. Lo hacen dentro del contexto de la recientemente promulgada Revisión de la Postura en Materia Nuclear en 22.000 palabras (RPMN), que pretende redefinir la postura de Estados Unidos con respecto al uso de las armas nucleares y los mecanismos a la no proliferación de estas.

«Antes de que la conferencia sea puesta en marcha India ha estado ocupada al margen, hablando sobre su preocupación por el apoyo militar de Estados Unidos hacia nosotros [Pakistán], así como también nuestra creciente preocupación en Afganistán de que nuestras armas nucleares caigan en manos equivocadas. El presidente Obama se ha ocupado de este último asunto al decir que está satisfecho con nuestros arreglos en materia de seguridad y en cuanto a los otros dos temas India necesita sentir el viento de la Realpolitik y entender que Estados Unidos ha decidido, con retraso, ver a Pakistán como parte de la solución y no como parte del problema».

«Existen todavía preocupaciones legítimas sobre la determinación de que grupos como Lashkar-e-Taiba obtengan una ‘bomba sucia’

«Al ver a Pakistán como un aliado y no un colaborador a regañadientes, el nivel de amenaza percibida planteada por nosotros mismos es reducida y las tensiones tienen el potencial de disminuir. La cláusula clave en la NPR que indica que podemos ver en el futuro la cooperación y el apoyo de los Estados Unidos en desarrollar los activos nucleares civiles dice… «Apoyamos expandir el acceso a los beneficios de la tecnología nuclear con fines pacíficos, pero esto debe hacerse de una manera que no promueva la proliferación de las capacidades en lo que se refiere a las armas nucleares.’

«Nuestros rivales – y no es sólo India – no desean que seamos reconocidos como un estado nuclear responsable y que lucharemos para que se les nieguen ese reconocimiento. Hasta ahora no se ha adaptado en gran medida en India el que nos vea como parte del problema y no como parte de la solución y los ajustes posturales que son ahora propuestos nos acercan más cerca al círculo interior y a la asistencia nuclear civil. Una cosa es proclamar responsabilidad, otra es demostrarlo. Estados Unidos no ha cambiado de postura en una cuestión tan fundamental como es la seguridad en materia nuclear a menos que este convencida de que estábamos yendo por la ruta correcta y no sólo hablando a futuro. Los diplomáticos estadounidenses, después de las recientes conversaciones bilaterales estratégicas, comentaron que por primera vez sintieron que su país estaba «actuando correctamente’ – que es algo así como un cumplido retorcido, pero no obstante bienvenido.

«Todavía existen preocupaciones legítimas sobre la determinación de grupos como Lashkar-e-Taiba en obtener una ‘bomba sucia’ y si vamos a promover el sentido emergente de la alianza entonces tenemos que demostrar que esas preocupaciones se están abordando con eficacia por nosotros mismos. Todos los clubes tienen una cuota de afiliación. El club nuclear civil al que deseamos se les cobra una tarifa que puedan costear, pero decidiremos al final, pagarlo?»

Semanario jihadista: «Es sorprendente que los líderes del mundo se comprometan con los Estados Unidos de que no son las pruebas atómicas de los norteamericanos sino la de los paquistaníes e hindúes que han perturbado el equilibrio de poder mundial»

Zarb-e-Momin (Asalto de los Fieles), un semanario jihadista en idioma urdu, advirtió a los Estados Unidos que no se puede engañar a toda la gente todo el tiempo. Afirmando que Al-Qaeda es una organización fantasma creada por los Estados Unidos, el semanario dijo que Estados Unidos había engañado al mundo para que la apoyara en su ataque contra Irak y Afganistán.

Este señaló: «Ha sido evidente que para justificar sus ataques a Irak y Afganistán, para emitir la lista del eje del mal o para la declaración de algunos estados como estados fracasados, lo que Estados Unidos tenía no era más que pruebas falsas no autorizadas circunstanciales provistas por las agencias de inteligencia».

Los siguientes son extractos del editorial: [11]

«Estados Unidos ha sonado la alarma diciendo que Al-Qaeda está tratando de adquirir furtivamente una bomba atómica y que la amenaza de un ataque nuclear por los terroristas es inminente. La Secretaria de Estado de los Estados Unidos Hillary Clinton, dando un discurso en una universidad de Kentucky, dijo que los resultados serían desastrosos si a los terroristas no se les detiene en el apoderarse de armas atómicas. También dijo que el peligro de un ataque atómico se ha incrementado y que tenemos que unirnos para manejar esta situación. Esta declaró que en la cumbre internacional sobre armas nucleares, las formas de prevenir el acceso de los terroristas a las armas atómicas serán discutidas y que el tratado para reducir las armas atómicas entre Rusia y Estados Unidos ayudará en la obtención del apoyo de China a las sanciones contra Irán.

«Antes de eso, el asesor de Seguridad Nacional de los Estados Unidos [James Jones] le dijo a los periodistas en Washington que el uranio enriquecido y plutonio tienen que ser mantenido a salvo de los agentes no estatales para reducir al mínimo las amenazas terroristas. Estados Unidos dice que ante un ataque biológico o químico no dudará en usar armas atómicas y que existe una amenaza de Al-Qaeda u otros grupos terroristas en capturar un arsenal atómico. La Secretaria de Estado de Estados Unidos y el Ministro de Defensa afirmaron esto en sus entrevistas con los medios de comunicación estadounidenses…

«Parece ser que los Estados Unidos está lista de nuevo para un auto-engaño y para engañar a otros a través de fantasmas como Al-Qaeda que esta misma creó. Es extraño que ni los Estados Unidos ni sus aliados ven el hecho del asunto, aunque ambas partes han expresaron que estaban equivocados una y otra vez. Ha sido evidente que en el justificar los ataques a Irak y Afganistán, en expedir la lista del eje del mal o declarar a algunos países como estados fracasados, Estados Unidos solo tenía evidencias falsificadas circunstanciales provistas por las agencias de inteligencia.

«Estados Unidos y Gran Bretaña han admitido que sus informes estaban equivocados y han confesado que, entre líneas, las decisiones no estuvieron basadas en estos informes sino que fueron fabricadas y coloreadas para justificar las decisiones. No se intimidaron en engañar a sus parlamentos y a la Organización de Naciones Unidas'».

«Tienen los Estados Unidos y Gran Bretaña derecho a destruir naciones sólo en base a evidencias circunstanciales?»

«Hoy día, cuando el mundo lo sabe todo y las manchas sobre el carácter estadounidense y británico son evidentes, esperábamos que esta imprudente estrategia no se volvería a utilizar. Sin embargo, parece que se está utilizando y Estados Unidos está amenazando al mundo diciendo que Al-Qaeda está tratando de adquirir armas atómicas a escondidas. Nadie pone en duda la autenticidad de estos informes o las fuentes de Estados Unidos. Estados Unidos expresa intenciones similares y resoluciones de nuevo y no hay nadie que le recuerde su último error, que tomó la sangre de miles de inocentes.

«No es sólo acerca de las enseñanzas doradas del Islam, que considera el asesinato de un inocente como el asesinato de toda la humanidad. Se trata también de la Carta de los Derechos Humanos de la ONU, que reconoce la vida humana como el bien más preciado del mundo. ¿Tienen los Estados Unidos y Gran Bretaña derecho a destruir naciones sobre la base de pruebas circunstanciales solamente? ¿Tienen derecho a dejar inválidas generaciones y dejar vulnerables a huérfanos y viudas?

«El comentario de Irán sobre la política es muy apropiado: [Este dijo] que es una amenaza y que planteara el tema en la ONU. La adquisición del poder atómico por Estados Unidos y envenenar al mundo con esto es su crimen y no su distinción sobre la base de que debería ser aceptado como líder mundial…»

«Es sorprendente que los líderes mundiales acuerden con los Estados Unidos de que no son las explosiones atómicas estadounidenses sino las de Pakistán e India que han alterado el equilibrio de poder mundial y que salvaguardando el arsenal de Pakistán y la satisfacción de Estados Unidos con las medidas de seguridad es importante. También es digno de tener en cuenta que para satisfacción de Estados Unidos ninguna prueba circunstancial o argumento es suficiente. El gobierno de Pakistán está continuamente presentando argumentos y las respuestas de los Estados Unidos no van más allá de «estamos pensando y no estamos satisfechos». Por otra parte, Israel no puede asistir a la cumbre debido a la crítica anticipada y esta disculpada.

«Ahora, cuando la declaración después de la cumbre internacional está a punto de materializarse, y una conferencia para discutir el progreso del TNP finaliza el próximo mes, es importante que todos los países civilizados del mundo se unan en contra de este chantaje sobre el tema más delicado del mundo.

«Cada parte tiene derecho a su legítima defensa. Así que entonces el mundo debería estar libre de armas nucleares, o la mínima disuasión debería ser el derecho a poseer por cada país. Los países que han adquirido energía nuclear deberían permitírseles formar parte del club de países con material nuclear. Presionar a India o a Pakistán o amenazar a Irán no es ético. Los Estados Unidos han estado gobernando el mundo unipolar durante demasiado tiempo y ya es suficiente…»


[1] http://www.state.gov/nuclearsummit, Pakistán, visitado el 19 de abril, 2010.

[2] Dawn, Pakistán, 15 de abril de 2010.

[3] Todos los editoriales de este despacho han sido ligeramente editados para su mayor claridad.

[4] El Post, Pakistán, 16 de abril, 2010.

[5] La Nación, Pakistán, 12 de abril, 2010.

[6] El Post, Pakistán, 14 de abril, 2010.

[7] Daily Times, Pakistán, 14 de abril, 2010.

[8] Roznama Nawa-i-Waqt, Pakistán, 12 de abril, 2010.

[9] The Frontier Post, Pakistán, 15 de abril, 2010.

[10] The News, Pakistán, 13 de abril, 2010.

[11] Haftroza Zarb-e-Momin, Pakistán, 16-22 de abril, 2010.