Lo siguiente son extractos de una entrevista con el dramaturgo egipcio Ali Salem, la cual fue puesta al aire en Abu Dhabi Tv el 16 de agosto, 2007.

Para ver este segmento, visite: http://www.memritv.org/clip/en/1554.htm

Para ver el portal de MEMRITV sobre el dramaturgo egipcio Ali Salem, visite: http://www.memritv.org/subject/en/152.htm

«Cualquiera que le diga que el pan es más importante que la libertad es un fraude y un ladrón»

Ali Salem: No existe contradicción alguna entre la libertad y lo que yo llamo la ‘olla de carne’. Me extenderé aun más, y digo que la ‘olla de carne’ – para no mencionar las frutas, el pan, la sal, la pimienta, y las ensaladas, y en noches frías de invierno, esperanzadamente una taza de sopa – porta una conexión inherente a la filosofía y a la libertad. Si eres libre, puedes plantar tu campo, y criar búfalos y vacas, y eres libre de ir y venderlos en el mercado.

«Tienes un comercio que te hace ganar dinero, y hay un comerciante que las comprará y las matará, y luego las venderá en el mercado. En tal caso, estás trabajando en algo que te aporta dinero. Necesitas una sociedad con libertades en política, economía, y educación para que este ciclo pueda estar completo. Cualquiera que te diga que el pan es más importante que la libertad es un fraude y un ladrón.

«La carne, en este caso… hay también queso, aceitunas, y pastrami, y hay compradores en el supermercado – todas estas cosas requieren de libertad política y económica.

[…]

«La cultura de muerte es una cultura de irresponsabilidad»

«La cultura de muerte es una cultura de irresponsabilidad. Es una cultura en la que una persona considera como enemigos a todos los ‘otros’. Está aterrado por ellos, y siente que debe acabarlos antes de que ellos lo acaben a él. Además, esta cultura no glorifica la vida – aunque la vida es lo más grande que Alá ha creado para nosotros. No estoy confiando en ninguna autoridad religiosa o examen histórico, sino sólo puedo darle mi opinión personal. Alá nos creó para poder disfrutar este hermoso universo, y para hacerlo más hermoso aun, o al menos, para mantenerlo hermoso.

[…]

«Es del interés de la gente de esta región lograr la paz».

Entrevistador: «Usted ha visitado Israel, y es uno de los partidarios de la paz».

Ali Salem: «Cierto».

«Hemos finalizado el conflicto de la guerra, Y entramos en la competencia de la paz»

Entrevistador: «Algunas personas lo critican por esta postura. Sobre qué bases objetivas fundamenta usted su defensa por la paz?»

Ali Salem: «Cuando uno sufre tal despreciable derrota como la de 1967, y cuando uno comienza a destapar lo que fueron sus errores, uno empieza a pensar que no debe ser derrotado también en la paz, que no debe perder la batalla por la paz así como también la guerra.

[…]

«Hemos finalizado el conflicto de la guerra, y entramos en la competencia de la paz. La paz no es un jardín bonito, en donde nosotros y los israelíes nos sentaremos juntos. La paz es un lugar de acción para la competencia. Los celos humanos nos exigen que no seamos inferiores a ellos en lo que se refiere a la democracia, los derechos humanos, las importaciones, las exportaciones, la educación, y la investigación científica».

[…]

Entrevistador: «Cómo ve usted el futuro de los movimientos islámicos políticos, y su conexión a la sociedad árabe en particular?»

Ali Salem: «La historia árabe está llena de tales movimientos. En la escuela elemental, solíamos leer: ‘Y luego el Sultán los barrió’, o ‘Luego el Emir los acabó’, o ‘Luego él fue a la ciudad y la convirtió en ruinas’. Los tiempos han cambiado, y a nadie se le permite barrer a nadie. Hoy día, los [islamistas] no son la fuerza principal. Están en la oposición. El público está aprendiendo cada día que este tipo de conflicto no les dará ni un estado palestino ni los derechos humanos».

Artículo anteriorSupervisión de Portales Islamistas No. 136
Artículo siguienteEscalada en las posturas del Presidente iraní Ahmadinejad – Informe Especial
El Instituto de Investigación de Medios de Información del Medio Oriente (MEMRI) explora el Medio Oriente a través de los medios informativos de la región. MEMRI establece un puente entre el vacío idiomático existente entre Occidente y el Medio Oriente, proporcionando traducciones oportunas de los medios árabes, hebreos y farsi, así como un análisis genuino de las tendencias políticas, ideológicas, intelectuales, sociales, culturales y religiosas del Medio Oriente. Fundado en Febrero de 1998 para informar sobre el debate de la política estadounidense en el Medio Oriente, MEMRI es una organización 501 (c)3, independiente, no partidista, sin fines de lucro. MEMRI mantiene oficinas en Berlín, Londres y Jerusalén y traduce su material al inglés, alemán, italiano, francés, hebreo, español, turco y ruso.