El 25 de marzo del 2008, Yousuf Raza Gilani del Partido del Pueblo de Pakistán tomó juramento como Primer Ministro de Pakistán. Su gobierno defiende el diálogo con el taliban, al igual que el gobierno secular de la Provincia de la Frontera Norte Oriental.

Recientemente, seguido a un entendimiento, el comandante del taliban en la región tribal de Pakistán de Waziristan, Baitullah Mehsud, distribuyó un panfleto dirigido al taliban donde pide eludir toda actividad provocativa que pudiera amenazar la ley y el orden en la región. [1] Baitullah Mehsud encabeza a los militantes de su tribu Mehsud en el distrito tribal al sur de Waziristan; la organización que emitió el panfleto ha sido denominada Tehreek-e-Taliban Waziristan. [2]

El folleto apareció entre una amplia especulación de que el gobierno de Pakistán está celebrando conversaciones con Mehsud, quien fue declarado un fugitivo por una corte paquistaní por su participación en el asesinato de la ex primer ministro Benazir Bhutto.

Para este momento, los detalles del proyecto de un acuerdo entre Beitullah Mehsud y el gobierno de Pakistán están saliendo a la superficie, tal como fue informado por la edición del diario de Londres en idioma urdu Roznama Ausaf.

A continuación los destacados del proyecto de acuerdo: [3]

Roznama Ausaf informó que el proyecto de acuerdo de paz de 15 puntos fue discutido durante una reunión en Islamabad entre los líderes del Partido del Pueblo de Pakistán, la Liga Musulmana de Pakistán (N), y el Partido Nacional Awami y fue «aceptado» con el apoyo del establishement militar».

La Liga Musulmana de Pakistán (N) del ex primer ministro Nawaz Sharif es socio en el gobierno federal liderado por el Primer Ministro Gilani, mientras que el Partido Nacional Awami es un partido secular Pashtun que llegó al poder en la Provincia de la Frontera Norte Oriental, que limita los distritos tribales federalmente administrados.

De acuerdo al informe, «según el acuerdo, el gobierno [paquistaní] liberará a los prisioneros extremistas del [taliban] y retirará sus tropas de una manera escalonada del territorio [federalmente administrado del distrito tribal al] sur de Waziristan. A cambio, Baitullah Mehsud ha garantizado una paz total».

El acuerdo será firmado por el administrador político al sur de Waziristan, en nombre del gobierno. Los sabios tribales nominados por Baitullah Mehsud, que pertenecen a la tribu de Mehsud, firmarán el acuerdo en su nombre. El administrador político es el representante del gobierno federal en el distrito tribal, mientras la Administración Política es la autoridad ejecutiva local que gobierna el distrito.

Los puntos acordados incluyen:

1. El gobierno y las fuerzas de seguridad nunca apuntarán a la tribu Mehsud ni destruirán sus recursos y maquinaria.

2. La tribu Mehsud no secuestrará a ningún representante gubernamental o funcionario militar.

3. La tribu Mehsud abrirá caminos para que las fuerzas paramilitares puedan moverse alrededor.

4. La tribu Mehsud es responsable de la no participación de sus miembros en las actividades terroristas en cualquier parte de Pakistán.

5. La tribu Mehsud no ayudará/albergará en sus áreas a nadie que busque comprometerse en actividades relacionadas al terrorismo, ni usará sus áreas para actividades relacionadas al terrorismo.

6. La tribu Mehsud no creará una administración paralela, ni desafiará lo escrito por el gobierno.

7. El administrador político resolverá los problemas de la tribu según las costumbres tribales y tradiciones y según la Regulación de Crímenes de Frontera de la [Ley Británica de 1901], y esto será aceptable a la tribu Mehsud.

8. La tribu Mehsud expulsará a todos los extranjeros en sus áreas, y no permitirá usar su región como resguardo a militantes.

9. Dentro de un mes de haberse firmado el acuerdo, la expulsión de elementos extranjeros comenzará; si el proceso no se completa, la tribu recibirá una extensión de un mes.

10. La tribu Mehsud no obstruirá el progreso regional y ayudará al gobierno con la realización de programas de desarrollo.

11. La tribu de Mehsud es responsable de proteger a funcionarios locales y extranjeros que trabajan en los programas de desarrollo del gobierno en la región.

12. La Administración Política y la tribu Mehsud emitirán informes conjuntos sobre la probabilidad de la presencia de campamentos de entrenamiento para militantes y la preparación de ataques terroristas.

13. Si la tribu Mehsud no elimina sospechas de entrenamiento de militantes en el área, el gobierno tendrá el derecho para tomar acciones según las costumbres tribales y tradiciones y la Regulación de Crímenes de Fronteras.

14. El intercambio de prisioneros de ambos bandos tendrá lugar después de la firma de este acuerdo. El gobierno liberará a todos los prisioneros de la tribu Mehsud.

15. Las tropas gubernamentales comenzarán el retiro escalonado de la región de la tribu Mehsud después de que el acuerdo sea firmado.

Según el informe de Roznama Ausaf, el acuerdo fue alcanzado con el total entendimiento del liderazgo político del país y el establishment militar.

* Tufail Ahmad es director del Proyecto Mediático Urdu-Pashtu en MEMRI.


[1] Roznama Jang, Pakistán, 24 de abril, 2008.

[2] Roznama JangM, Pakistán, 24 de abril, 2008.

[3] Roznama Ausaf, Londres, 24 de abril, 2008.

Artículo anteriorLos clips de video más populares de MEMRI TV del 2008
Artículo siguienteReformista jordano Sahker Al-Nabulsi en referencia al «Holocausto Kurdo» y la crisis de conciencia
El Instituto de Investigación de Medios de Información del Medio Oriente (MEMRI) explora el Medio Oriente a través de los medios informativos de la región. MEMRI establece un puente entre el vacío idiomático existente entre Occidente y el Medio Oriente, proporcionando traducciones oportunas de los medios árabes, hebreos y farsi, así como un análisis genuino de las tendencias políticas, ideológicas, intelectuales, sociales, culturales y religiosas del Medio Oriente. Fundado en Febrero de 1998 para informar sobre el debate de la política estadounidense en el Medio Oriente, MEMRI es una organización 501 (c)3, independiente, no partidista, sin fines de lucro. MEMRI mantiene oficinas en Berlín, Londres y Jerusalén y traduce su material al inglés, alemán, italiano, francés, hebreo, español, turco y ruso.