Lo siguiente son extractos de una entrevista con el caricaturista sirio Alí Farazat, que fue presentada en Al-Arabiya TV el 4 de agosto, 2011.

Ali Farazat: «El Líbano es prisionero de un grupo determinado, tal como es sabido por todos».

Entrevistador: «Se refiere a Hezbolá…»

Ali Farazat:…. «Exactamente. Incluso el gobierno… Esto ya no es secreto. Después de la llegada de los nuevos medios de comunicación – Internet y Facebook – todo está a la vista. No hay más secretos. Atrás quedaron los días de la televisión en blanco y negro. Esto no es 1982, cuando la catástrofe en Hama se llevó a cabo, con todos los atentados y nadie más que la gente de Hama lo supo. Hoy, el mundo es un libro abierto».

Entrevistador: «¿Qué hay detrás de la enemistad hacia Hezbolá? Hezbolá siempre ha apoyado al régimen sirio. Es una organización de resistencia…»

Ali Farazat: «A la gente no les gusta…»

Entrevistador: «… y Siria es el país de la resistencia ¿Cuál es la razón?»

Ali Farazat: «¿Quién, yo?»

Entrevistador: «Los sirios siempre han sido conocidos como Pan-arabistas».

Ali Farazat: «El pueblo sirio no está politizado».

Entrevistador: «Entonces, ¿cuál es la razón por la enemistad hacia Hezbolá?»

Ali Farazat: «Este es un tipo de queja en lugar de enemistad. Todo el pueblo sirio solía apoyar a Hassan Nasrallah y cuelga su foto en las tiendas y casas, pero de repente, este dio un discurso o dos, en el que casi acusa al pueblo sirio de traición. Es como si hubiese quemado todos sus puentes. Hoy, el pueblo sirio no acepta que nadie alabe a Hassan Nasrallah […]

«A la gente no le importa Estados Unidos, Europa o los países árabes. Esta es la primera vez que la revolución en Siria es una revolución auténtica y libre. A pesar de toda la fabricación y propaganda en los canales de televisión tales como Al-Dounia TV o Noticias Siria TV, la gente no sabe nada acerca de la participación de [países] extranjeros».

Entrevistador: «¿Es cierto que han roto la barrera del miedo?»

Ali Farazat: Absolutamente. La barrera del miedo ha sido hecha trizas debido a que el [régimen] ya ha jugado la carta de asesinar gente. ¿Qué puede hacer más allá de asesinar gente? Desde el primer día, lidiaron con esto por medio de asesinatos, francotiradores y la violencia y por lo tanto, la barrera del miedo fue hecha trizas». […]

Entrevistador: «Describa esta caricatura».

Ali Farazat: «Al hombre se le dice que tiene libertad de hablar, pero hay una soga ataca al micrófono».

Entrevistador «¿Ha tenido usted problemas a causa de sus caricaturas?»

Ali Farazat: «Por supuesto, muchos problemas. Una vez, por ejemplo, fui convocado por uno de los jefes de los organismos de seguridad. Este me dijo: ‘Es posible…’ Por supuesto, el lenguaje que utilizó fue algo diferente… ‘Es concebible que usted exponga nuestros trapos sucios en público y en este período crucial en la historia de nuestra nación, nada menos?’

«Obviamente, usted está familiarizado con este tipo de retórica, desde 1963: ‘Estamos en una etapa crucial en la historia de nuestra nación, el enemigo yace al acecho de nosotros, sin embargo, nos saca los trapos sucios para que todos lo vean?’ Y así sucesivamente.

«Así que le dije, a mi manera, por supuesto: Usted me pregunta por qué saqué al aire sus trapos sucia, pero no se pregunta por qué le echó tierra en primer lugar […]

«Leí en Internet una vez [que Bashar dijo]: ‘Le permití a Ali [Farazat] iniciar su diario [satírico] Al-Dumari [cerrado por las autoridades en el 2007], pero él me apuñaló por la espalda’ Me gustaría decirle que todo lo que tengo es esta pluma y él tiene todas las armas – así que quien está apuñaleando a quien?!» […]