En una entrevista el 20 de junio, 2011 con el canal de televisión libanés LBC, el Presidente de la Autoridad Palestina Mahmoud ‘Abbas dijo que era su prerrogativa nombrar al próximo primer ministro y que Salam Fayyad era el hombre adecuado para el cargo. [1] También expresó su oposición a una Intifada armada, diciendo que incluso si la Autoridad Palestina fracasase en su intento por obtener el reconocimiento de la ONU a un estado palestino independiente en septiembre, la OLP no volvería a la lucha armada.

Lo siguiente son extractos de la entrevista:

Salam Fayyad será el próximo primer ministro

En referencia al gobierno interino palestino que esta pronto a ser establecido, ‘Abbas dijo: «El gobierno provisional servirá por 10 o 11 meses y tendrá sólo dos tareas: reconstruir Gaza y preparar la celebración de las elecciones. El punto importante es que estará sujeto de mi política, porque en la actualidad yo soy el único responsable de la dirección de la política de la Autoridad Palestina y la OLP… Represento a la OLP y esto está claramente establecido en el acuerdo de reconciliación.

«Yo soy el presidente de la Autoridad Palestina y jurare al nuevo gobierno. Este no recibirá un voto de confianza del Consejo Legislativo, porque es un gobierno interino que está directamente bajo mi subordinación. Tal vez en unos pocos meses, será presentado ante el Consejo Legislativo, pero por ahora será presentado ante mí y será juramentado por mí. Asumo la responsabilidad por las acciones de este gobierno, por lo que estoy autorizado a designar a su encabezado. Sí, el primer ministro será Salam Fayyad…

«El gobierno de Salam Fayyad no tendrá un programa diplomático. Este es un tecnócrata independiente y con experiencia. Ningún estado árabe ha recibido los documentos oficiales por escrito del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional que acrediten su integridad, rigor y responsabilidad como los que han sido recibidos por el gobierno de Salam Fayyad… Quiero un gobierno que produzca resultados, no uno que nos lleve a un [estado de sitio]…»

En cuanto al tema de la reconciliación con Hamas, ‘Abbas dijo: «A Hamas se le pidió que firmara el documento de [reconciliación] en octubre del 2009, pero este se negó a hacerlo. La pregunta es, si fue Egipto, que se negó a modificar el documento? Esta acusación fue hecha en contra del [entonces Ministro de Relaciones Exteriores de Egipto] ‘Omar Suleiman, pero carece de fundamento. Fui yo quien se negó a modificar el documento de reconciliación… [Yo dije que] si nos abrimos [al debate, los argumentos] nunca terminaran. [Eventualmente], Hamas llegó y dijo: Firmaremos el documento tal y como es y fueron [ellos lo que ratificaron] la iniciativa sin ningún tipo de cambios…

«Siempre he dicho que Irán tenía la intención de prevenir la reconciliación [entre palestinos]. Honestamente, nunca he escuchado decir a los sirios de que estaban en contra de la reconciliación, pero sé que los iraníes estaban detrás de [los intentos] para evitarla…

Para ver el despacho en su totalidad en inglés por favor haga clic en el siguiente enlace:
http://www.memri.org/report/en/0/0/0/0/0/0/5437.htm


[1] WAFA (Autoridad Palestina), 20 de junio, 2011.

Artículo anteriorArtículo en portal de la Hermandad Musulmana: Implementen el Sharia en fases
Artículo siguienteIrán publica lista de los 26 funcionarios estadounidenses a ser juzgados en ausencia
El Instituto de Investigación de Medios de Información del Medio Oriente (MEMRI) explora el Medio Oriente a través de los medios informativos de la región. MEMRI establece un puente entre el vacío idiomático existente entre Occidente y el Medio Oriente, proporcionando traducciones oportunas de los medios árabes, hebreos y farsi, así como un análisis genuino de las tendencias políticas, ideológicas, intelectuales, sociales, culturales y religiosas del Medio Oriente. Fundado en Febrero de 1998 para informar sobre el debate de la política estadounidense en el Medio Oriente, MEMRI es una organización 501 (c)3, independiente, no partidista, sin fines de lucro. MEMRI mantiene oficinas en Berlín, Londres y Jerusalén y traduce su material al inglés, alemán, italiano, francés, hebreo, español, turco y ruso.