Recientemente ha emergido un debate entre periodistas sirios acerca del tratamiento a los civiles por parte de los aparatos sirios de seguridad. Este debate siguió a un comunicado oficial hecho público por el periodista Dr. Nabil Fayyad a su liberación tras un mes de arresto en una prisión siria bajo la sospecha de ser uno de los fundadores del Club del Discurso Liberal de Siria. En su comunicado, Fayyad alaba al personal de seguridad sirio por tratarlo apropiadamente, y afirma: «Me quedó claro a partir de las conversaciones con los otros detenidos que el tratamiento moral y civilizado que recibía no se me dio solamente por tener educación, sino que le era administrado a todos, particularmente después de que el Dr. Bashar Al-Assad [llegara al poder]. Esto me hizo sentir que la mera existencia de este hombre es suficiente para protegernos y proteger nuestras aspiraciones de libertad y verdadera democracia». 1
Tras este comunicado, el periodista sirio Hakam Al-Baba, escribiendo en el diario gubernamental sirio Teshrín, criticó las declaraciones de Fayyad. El artículo de Al-Baba provocó muchas respuestas, algunas están deacuerdo con él y otras afirman que el cambio en Siria está de hecho en marcha. Lo siguiente son extractos de algunos artículos:
Al-Baba: ‘Las declaraciones de Fayyad son una caricatura incluso en una columna de humor’
El periodista Hakam Al-Baba escribe: «Si yo hubiera escrito en la sección de humor [del diario] el contenido del comunicado que el Dr. Nabil Fayyad redactó tras su encarcelamiento durante un mes por parte de uno de los aparatos de seguridad sirios – [comunicado] en el que describe el tratamiento excepcionalmente humano que recibió – [yo] sería acusado de exageración, de no tener sentimientos y de burlarme del dolor humano.
«[No pude] dejar de sonreír cuando leí este comunicado, publicado irónicamente en la prensa siria, que usualmente no publica comunicados personales. Fayyad describe con detalles el tratamiento humano que recibió, empezando por el permiso para llamar a cualquiera con el que quisiera hablar, e incluso solicitar un médico privado, indicando que pasó su arresto en el hospital bajo tratamiento médico, que olvidó describir como excelente. Destaca que su interrogatorio fue poco más que una conversación simpática, y que después de ello, se habría ido a casa.
«Pero lo único que se le pasó mencionar a Fayyad durante su ‘cedazo’, mientras enumeraba los servicios de los que disfrutó en el [hotel] de seguridad [de cinco estrellas], fue cómo fue arrestado tras revolver su casa y su lugar de trabajo – lo que parece contradecir su humano tratamiento [dispensado] durante la detención posterior.
«Este comunicado… me recuerda a los prisioneros sacados al patio de la prisión para que puedan gritar a sus alguaciles cómo les redimirán con [sus] almas y sangre. Lo único que le faltó a esta caricatura es un llamamiento a todos los residentes a [ir] y disfrutar de este tipo de turismo de seguridad, relajante y original.
«Bien, dejemos a un lado este drama imaginario y preguntémonos con total seriedad: ¿Sucede esto también en casos menos serios en los que un aparato de seguridad convoca a residentes, no sólo en casos de arresto?… No lo creo. En el 2001, publiqué un artículo en los medios sirios, en el periódico libanés Al-Nahar, que era menos [severo] que las declaraciones del actual Ministro del Interior sirio, el general Ghazi Kan’an, que declaró que nadie lee la prensa siria. Por [hacer] esto, me pasé más de dos semanas con uno de los aparatos de seguridad: todos los días de 9:00 de la mañana a 2:00 de la tarde, y de 5:00 de la tarde a 10:00 de la noche, durante las que escuché amenazas, advertencias, acusaciones y [el interrogatorio] referente a [mis] conexiones. [Tuve] que confesar [cargos] bajo amenaza y miedo como nunca sentí en mi vida, excepto durante momentos parecidos en los que era convocado por un aparato de seguridad diferente.
«Si alguien me dice que esta era ha terminado, déjeme contarle lo sucedido hace solamente unos meses. Durante mi participación en una conferencia celebrada por la BBC en Damasco, me abstuve de coger [una copia del] diario Al-Ba’th, [que era] distribuido a los participantes. Durante el descanso, el editor del [diario], que en el ínterin se había convertido en Ministro de Información, [Mahdi Dakhlalah], me echó la bronca por arrojar su diario al suelo, cosa que no hice, y me preguntó amenazadoramente si yo sabía a qué partido pertenecía este [medio] y qué era este partido. Agregó que había otros elementos que sabrían [mejor] cómo hablarme.
«Diez días después, se me convocó a presentarme para un interrogatorio en uno de los aparatos de seguridad, bajo acusación de arrojar [un ejemplar de] Al-Ba’th al suelo, como para recordarme que este edificio [es decir, el edificio del aparato de seguridad] – era enorme, y mis amigos y yo teníamos miedo a pasar [al lado], y cuando teníamos que pasar cerca [de él] apartábamos la mirada por miedo y horror – pretendía aterrorizarnos y crearnos una nueva enfermedad temida por los residentes sirios, llamada ‘Seguri [Aparato] fobia’.
«Hoy, Nabil Fayyad viene y nos cuenta el refinado tratamiento administrado a los residentes, hasta el punto de que el lector piensa que los empleados de ese edificio son antiguos alumnos de las escuelas de ética más refinadas…» 2
Fayyad replica: ‘Siria ha cambiado en los últimos años’
En respuesta al artículo de Al-Baba, Nabil Fayyad escribió una réplica publicada en el diario libanés Al-Nahar en la que afirma: «Para aquellos que no lo sepan, Siria ha cambiado completamente en los últimos años… La mejor prueba de esto es el tratamiento humano que se me dio por parte del [personal] de seguridad, y [el hecho de que el artículo de Al-Baba], que incluía difamaciones directamente [contra] el actual ministro de información, fuera publicado en un diario gubernamental…
«Siria ha cambiado completamente, pero el problema más difícil yace en la incapacidad de aquellos que están estancados [es decir, Al-Baba] para enfrentar ese cambio. Sus declaraciones y artículos son la mejor prueba de su dificultad a la hora de aprehender la realidad». 3
Otros redactores: ‘La publicación del artículo de Al-Baba en un periódico del gobierno demuestra que hay libertad de expresión’
El fiscal Mamoun Al-Tabba’ escribe: «Una nube de optimismo acompañó la llegada del [nuevo] equipo de ocho ministros, tras la reciente redistribución del gabinete [sirio]. Los optimistas esperan que [esta nube] traiga lluvias, mientras que los pesimistas sospechan que traerá truenos y relámpagos, pero sin lluvias.
«He expresado optimismo frente a los eternos pesimistas, porque el nuevo ministro de información y los editores de los tres diarios muestran seriedad en sus intenciones de abrir los medios a todas las opiniones, [intenciones] de romper el monopolio, y limitar la censura…
«La publicación del comunicado de Fayyad y el artículo de Al-Baba son un mensaje para que todos los que escriben para los periódicos del Golfo y los diarios electrónicos regresen a su prensa local siria…» 4
www.champress.net reza: «El debate iniciado por el ministro de información merece [nuestra] atención en realidad, y atestigua [que] un nuevo modo de pensar ha alcanzado recientemente la planta décima del ministerio de información. Su objetivo es que los medios despierten, tengan completa libertad, y se liberen del papel de medios aterrorizados que temen los signos de interrogación y decir la verdad, [decir la verdad] a medias, o incluso señalarla, para que sean capaces de abrir su ediciones y sus corazones al periodismo honesto y valiente, redactado a veces con un cuchillo para amputar y curar la herida gangrenosa…
«Tanto las declaraciones de Nabil Fayyad como [las de] Hakam Al-Baba están en lo cierto. Ésta es la verdad…» 5
El médico sirio Fayyiz Al-Omar también criticó a Hakam Al-Baba y alabó el cambio en Siria y en los aparatos de seguridad de Siria: «La respuesta burlona de Al-Baba al comunicado de Nabil Fayyad ha vuelto con fuerza, porque describió su viaje de horror a la inteligencia siria mientras escribía desde Siria – y [aún así] los aparatos sirios de seguridad no le tocan un pelo. ¿Existe una vergüenza mayor?.
«Después, le vemos escribir contra Nabil Fayyad para acusar al ministro de información sirio de amenazarle. No sé cómo el Ministro Dakhlalah amenaza al autor de un artículo pésimo, pero no evita que sea publicado – y esto debiera haberse evitado, porque [el artículo] infringe todos los límites de la decencia.
«[Al-Baba] debería ser demandado por difamación, injurias y publicación de declaraciones falsas que dañan al estado – [y] aún así, este honorable ministro permitió la publicación de este artículo, para que el público supiera que en la práctica ha habido un cambio y que el área de la libertad [en Siria] se ha ampliado…
«En realidad, hay un cambio entre las autoridades y los servicios de inteligencia. Son los educados de entre nosotros y su tropa los que no han cambiado». 6
Página web de la oposición: ‘Lo que Siria necesita es detener los aparatos de seguridad, no permitir su crítica’
La página web de la oposición Akhbar al-Sharq escribe: «Quizá la publicación de un artículo en un diario del gobierno acerca de la conducta de los aparatos de seguridad y su imagen a los ojos del público sea un suceso sin precedentes y un punto de inflexión notable. Pero [lo que Siria necesita] no es permiso para discutir [sus acciones] o criticarlas, sino [poner] fin a todas las acciones que dejan cicatrices en las almas de los sirios y abren un vacío entre los sirios y los aparatos cuya misión es proteger su seguridad». 7
Periodista italo-sirio: ‘Nadie confía en los periódicos sirios – excepto los vendedores de falafel y shawarma, que los utilizan para envolver sus productos’
La periodista italo-sirio y directora de documentales Nadia Qassar Dabaj comparó el tema con las declaraciones del presidente de la asociación de periodistas sirios, Saber Falhout, que afirmó que «ningún periodista sirio ha sido arrestado en las últimas décadas por ‘motivos profesionales'» y que había hecho un llamamiento a los periodistas sirios ‘a publicar ‘los trapos sucios’,… Lo siguiente son extractos del artículo de Dabaj:
«Todo el mundo sabe que desde que el [Partido] Ba’th llegó al poder por el golpe militar de marzo de 1963, las licencias de todo periodista independiente fueron revocadas, y sólo continuaron [trabajando] los diarios del gobierno. Hoy Siria tiene solamente tres diarios para 20 millones de habitantes – y son distribuidos casi gratuitamente porque nadie los compra – porque nadie confía en ellos, excepto los vendedores de shawarma y falafel, que compran diarios en cantidades industriales para envolver [sus productos]…
«Lo más absurdo es que el Ministro del Interior, Ghazi Kan’an, declarara hace unas semanas que nadie lee prensa siria. Lo más absurdo es que el propio nombre de este hombre es suficiente para despertar horror entre los libaneses. Según muchas informaciones libanesas e internacionales, su nombre está unido al asesinato y al abuso físico de periodistas libaneses, como Salim Al-Lawzi, Riyadh Taha o el periodista jordano Michel Al-Namari. [Su nombre] también está vinculado a las deflagraciones en las oficinas de periódicos libaneses, como Al-Nahar o Al-Safir.
«La represión de periodistas sirios incluye historias que ponen los pelos de punta, algunas de las cuales son conocidas a nivel mundial. Durante los 80, el periodista y poeta Farraj Birqadar fue encarcelado durante 16 años, y después de aquello, el periodista Nizar Nayyouf pasó 10 años en aislamiento forzoso y está a las puertas de la muerte, o lisiado, en un hospital francés tras torturas crueles.
«En febrero de 1992, el famoso presentador de televisión Munir Mohammed Al-Ahmad fue asesinado en el ala de interrogatorios de una [prisión] militar; recibió un golpe en la nuca con una silla metálica durante el interrogatorio. El prominente escritor y académico ‘Aref Dalilah lleva en aislamiento forzoso desde su arresto. Está cumpliendo 10 años, y su cuadro médico es de suma gravedad.
«Es inútil hablar del desafío del tormento a la prensa y a los periodistas en los mataderos del régimen – porque [se llenarían] muchas páginas.
«Lo absurdo del caso Sable Falhout, que es una bofetada al lector, es que [hasta] el corresponsal de Al-Hayat, Ibrahim Hamidi – uno de los 90 periodistas bendecidos por el presidente de la asociación de periodistas con la pertenencia a la asociación – está a la espera de juicio. Fue liberado [de la detención] debido a un artículo que publicó en la víspera del ataque contra el régimen fascista de Saddam; en [el artículo], destaca que las autoridades sirias planeaban alojar a un millón de iraquíes que huirían a Siria con el estallido de la guerra. Nadie en el mundo se podría imaginar descaro comparable al de Falhout, que no está avergonzado de fabricar tales declaraciones [que ningún periodista sirio ha sido arrestado en las últimas décadas] en presencia de Ibrahim Hamidi…» 8
1 Al-Nahar (El Líbano), 24 de noviembre del 2004.
2 Teshrin (Siria), 23 de noviembre del 2004.
3 Al-Nahar (El Líbano), 27 de noviembre del 2004.
4 Champress (Siria), 28 de noviembre del 2004.
5 Champress (Siria), 28 de noviembre del 2004.
6 Teshrin (Siria), 27 de noviembre del 2004.
7 Champress (Siria), 28 de noviembre del 2004.
8 Al-Siyassa (Kuwait), 28 de noviembre del 2004.