Un editorial principal de Abd Al-Bari Atwan, editor del diario árabe en Londres Al-Quds Al-Arabi, en el que clama de que hay que culpar a los Estados Unidos por el odio del mundo árabe hacia ella, [1] encendió un debate en la prensa árabe. Munir Al-Mawari, un periodista del Yemen y redactor para el diario en idioma árabe con sede en Londres Al-Sharq Al-Awsat, escribió varios artículos que responden a las exigencias de Atwan. Lo siguiente son las citas de dos de los artículos de Al-Mawari:

El Odio de Entusiastas de Medios de Comunicación Árabes a los Estados Unidos

En un artículo titulado, «Falsa Interpretación de las Razones para el Creciente Odio de los Árabes a América» el cual fue publicado en el diario kuwaití Al-Siyassa, [2] Munir Al-Mawari escribió: «Es afortunado que el comité nombrado por el gobierno americano para estudiar las raíces del odio árabe hacia los Estados Unidos… no buscaron la ayuda de Abd Al-Bari Atwan y sus gustos en los medios de comunicación árabes. Día y noche, promueven mentiras y desinformación, y ellos [mismos] son una razón primaria para el señalamiento de este odio hacia América entre la gente común…»

«La [aparición] de Abd Al-Bari Atwan en CNN es completamente diferente de la de Abd Al-Bari Atwan en el canal Al-Jazeera o en su diario Al-Quds Al-Arabi. En CNN, Atwan habla solemnemente y con toda la calma, presentando puntos de vistas racionales y equilibrados. Esto es en completo contraste con sus apariencias fugaces en Al-Jazeera y en Al-Quds Al-Arabi en el que fustiga las emociones de multitudes de espectadores y lectores.»

«Abd Al-Bari Atwan es parte del problema… y nuestro problema es que no sólo es a América la que odiamos. Nuestras sociedades árabes son sociedades de odio; fuimos educados para odiarnos a nosotros mismos incluso antes de que odiáramos a otros… Las sociedades árabes son… también sociedades que han fallado.»

«Los Estados Unidos comprendieron que habían apoyado regímenes árabes terroristas y corruptos que crearon tierra fecunda para la pobreza y el terror. Por esta razón, Washington empezó a cambiar su política y a extender una mano a la gente en vez de a sus gobiernos, en la esperanza de que progresarían y se librarían de sus regímenes corruptos. Desafortunadamente… ya que nuestra cultura, la idiotez y la pobreza van de la mano, los pueblos árabes expresan hostilidad hacia América, en lugar de beneficiarse de la convergencia de sus intereses y de los intereses globales de la más grande superpotencia…»

Los Árabes pueden Aprender de la Democracia Israelí

«Según Abd Al-Bari Atwan, ‘Los Estados Unidos han dado al mundo un modelo de igualdad, derechos humanos, una autoridad judicial independiente, e instituciones democráticas, pero siempre han actuado para privar a los árabes y musulmanes de estos logros…'»

«Sr. Abd Al-Bari Atwan… no es posible imponer estos logros si ellos no lo quieren. La democracia no es una comodidad que los Estados Unidos puede exportar o donar.»

«Atwan se queja de que, ‘En la cumbre de Aqaba, el presidente americano se comprometió en preservar la identidad judía de Israel… ‘ y [se pregunta] ‘cómo los Estados Unidos – un país con pluralismo étnico, religioso, y cultural puede apoyar a un país racista que está basado en la religión…'»

«Sr. Atwan, los Estados Unidos no apoyan a Israel porque es un país judío, sino porque Israel ha tenido éxito en unir su existencia con el interés supremo nacional americano. Nosotros tenemos 22 países religiosos. En todos ellos menos uno, la constitución estipula que el Islam es la religión nacional y esa ley islámica es la fuente del principio de la legislación. [Y todavía] a pesar de esto, los Estados Unidos mantienen lazos con nosotros. La realidad es que Israel es más democrático que cualquier país árabe, y el sufrimiento del ciudadano palestino en Israel es mucho menor que el sufrimiento del ciudadano árabe en su patria y en su propio país árabe, cualquiera que sea el país…»

Los Estados Unidos Reconstruirán Irak tal cual Restauraron Japón y Alemania

«Atwan se pregunta ‘cómo puede el gobierno americano justificar una guerra contra un país sitiado [es decir Irak]… basado en la mentira con respecto a las armas de destrucción masiva.’ Mi estimado señor, Irak no tenía ninguna necesidad de esconder armas de destrucción masiva porque el régimen de Saddam Hussein era el arma más grande de destrucción masiva, y esta arma fue destruida. Las tumbas en masa son la prueba aplastante de que este régimen era un régimen de destrucción en masa. Los americanos no podían arriesgarse dejando a Saddam en el poder simplemente porque a lo mejor no poseía tales armas [de destrucción masiva], cuando él ya las había usado en contra de su pueblo y en contra de Irán…»

«Atwan dice, ‘Los Estados Unidos tienen la experiencia más grande en el mundo… sembrando destrucción, y el fracaso más grande en traer prosperidad y paz. Así dejó en la ruina a Somalia, a Afganistán, y ahora a Irak…'»

«[Sr. Atwan], la historia nos enseña de que nunca hubo un país en cuyos asuntos los Estados Unidos no hayan intervenido que no hayan experimentado renacimiento. En lugar de mencionar Somalia, cuyos asuntos nunca fueron manejados por los Estados Unidos por qué no presentar como evidencia a Japón, Alemania, y Francia después de Segunda Guerra Mundial?… Japón y Alemania no se quejaron de la ocupación americana porque ellos comprendieron que la presencia americana contribuiría finalmente a los intereses de sus pueblos… [En Afganistán] basta que el peor régimen teocrático en la historia humana haya sido borrado del mapa, y [en cuanto a Irak] la daga del peor régimen árabe de nuestro tiempo haya sido removida de nuestros cuellos. Pronto veremos los resultados de la callada [reconstrucción] que está teniendo lugar en Irak…»

Si los Árabes Tuvieran ADM (Armas de Destrucción Masiva) Habrían Destruido el Mundo

«Según Atwan, ‘la administración americana… que está intentando destruir las ADM se olvida de que los Estados Unidos fue el único país en la historia en usar armas de destrucción masiva… Mientras permite a Israel… poseer tales armas, amenaza a Irak, Irán, y Siria si ellos sólo se atreven a pensar en poseer ADM.'»

«… El peligro inherente en las ADM es la posibilidad de que tales armas estarán dentro del alcance de regímenes temerarios y bandas del terror… Los Estados Unidos posee un inmenso arsenal de ADM, pero no las ha usado desde la Segunda Guerra Mundial. En contraste, nosotros, los árabes, hemos amenazado destruir la mitad del estado de Israel, cuándo teníamos a nuestra disposición una cantidad muy pequeña de este tipo de arma y después las usamos en contra de nuestros hermanos árabes… que pasaría si nosotros tuviéramos verdaderas ADM a nuestra disposición? Considerado el odio que hierve dentro de nosotros hacia nosotros y hacia el mundo entero, podríamos destruir al planeta entero…»

Los Medios de Comunicación Árabes no Permiten a Defensores de los Estados Unidos Hablar

A la exigencia de Atwan de que «los canales árabes por satélite padecen de una escasez severa de voces y figuras dispuestos a defender a los Estados Unidos…. porque es indefendible… » Al-Mawari responde: Hay muchos que [habrían] defendido a los Estados Unidos en los medios de comunicación árabes – pero en la selva de los medios de comunicación árabe, dominados por extremistas o por aquellos que les temen, los defensores de América no tienen ninguna oportunidad… Comprenden los Estados Unidos de que debe combatir las armas del prejuicio y fraude en masa antes de que elimine las ADM?»

El Mundo Árabe está Empapado con Neo-Reaccionarios

En otro artículo, titulado «Los Neo-Reaccionarios Invaden el Mundo Arabe,» publicado en el diario árabe con sede en Londres Al-Sharq Al-Awsat, [3] Al-Mawari escribió: «Desde la caída de la URSS, los izquierdistas árabes están luchando y tentando, como hombres ciegos en la oscuridad, por un nuevo camino… y ahora montan el [caballo] de los partidos islámicos fundamentalistas… los cuales ya han llevado a sus partidarios a la muerte…»

«Los nacionalistas y socialistas árabes se afierran a la enemistad hacia Occidente y al ultraje [de] los Estados Unidos y se olvidan… de la tierra común que los ata a la cultura [Occidental], a la [sociedad civil], al modernismo, y al progreso. Esta gente ha hecho un pacto con los reaccionarios, con el atraso, con el extremismo, y con los adhesivos de la ideología del suicidio, en el ahora-refutado pretexto de la existencia de un enemigo común [que los enfrenta] – y queriendo decir los Estados Unidos.»

» En contraste, después de los eventos del 11 de septiembre los americanos comprendieron… que el extremismo y el atraso no distinguen entre el árabe y el americano, indio o brasilero. El peligro está envolviendo a todo y desarraigarse es una obligación incumbente a todos los pueblos del mundo… «Lo que es grande acerca de los americanos es que ellos aprenden de la experiencia y enmiendan su política de acuerdo con la nueva realidad. Por suerte para los pueblos árabes, los neo-conservadores están en el poder en los Estados Unidos. Parece ser de que comprendieron que la política anterior llevó al fortalecimiento de los extremistas y a la destrucción de las fuerzas iluminadas en el mundo árabe, y por consiguiente ellos emprendieron en enmendar la anterior política… Si los nacionalistas árabes o socialistas echaran una mirada alrededor de ellos, comprenderían que el peligro no viene de los estados Unidos, ni de los neo-conservadores, sino de entre ellos mismos..»


[1] Al-Quds Al-Arabi (Londres), octubre 3, 2003.

[2] Al-Siyassa (Kuwait), octubre 3, 2003, http://www.alseyassah.com/alseyassah/opinion/default.asp?currentpage=5. El articulo también fue puesto en este día en: http://www.elaph.com.;9090/elaph/arabic/index.html.

[3] Al-Sharq Al-Awsat (Londres), octubre 5, 2003.