Lo siguiente son extractos de dos llamadas telefónicas a la televisión siria, que fueron publicadas en YouTube el 26 de abril y 13 de junio, 2011:

13 de junio, 2011

Anfitrión: «Adelante, Zubeida».

Zubeida, por teléfono: «Buenos días a ustedes, a Der’a y a Al-Jisr Shughour».

Anfitrión: «Buenos días».

Zubeida: «. Buenos días a Der’a y a Al-Jisr Shughour, las cuales se hunden en ríos de sangre, mientras ustedes cantan las alabanzas de ese corrupto [Bashar Al-Assad] ¿No escuchan lo que está pasando?»

Anfitrión: «Ahora puedo oírle, hermana Zubeida. Su voz suena muy débil en mis auriculares Adelante…»

Zubeida: «Mentirosos…»

Anfitrión: Por favor activen el altavoz local…

Zubeida: «Ustedes son fabricados, son testarudos, ustedes están mintiendo… ¿Por cuánto tiempo, mis hermanos, continuarán así? ¿Por cuánto tiempo nuestros medios de comunicación seguirán…?»

Anfitrión: «Tomemos un descanso, porque tenemos un problema con el sonido…»

Corte para presentar propaganda a favor de Assad.

26 de abril 2011

Artista Hassan Hassan, al teléfono: «Me gustaría decir unas cuantas palabras antes de pasar al tema».

Anfitrión: «Adelante».

Hassan Hassan: «Pregúntenle a mis padres, a mis abuelos, pregúntenle a mis tatarabuelos, a la nobleza, a Dios, pregúntenle a quienes ustedes quieran, pero el Partido Ba’th es mi religión y Bashar Al-Assad es mi dios».

Anfitrión: «Mis hermanos artistas… Me gustaría explicar lo que el artista Hassan Hassan dijo. Este recitó poesía. Sus palabras no deben ser tomadas en serio. Es una forma superlativa metafórica. Él no quiere decir exactamente lo que dijo. Se trata de una especie de metáfora.

«Es como cuando un chico ama a una chica y le dice: Te adoro. Este en realidad no la adora. Sólo la ama mucho. Su amor desbordante [por Assad] le hizo usar esta metáfora….» […]