W artykule w miesięczniku wydawanym w języku urdu, Szura (rada wykonawcza) Al-Kaidy odpowiada na dziewięć punktów oskarżenia postawionych przez USA, Khalidowi Sheikowi Muhammadowi, który był mózgiem stojącym za atakami 11 września, i jego wspólnikom. W skład Szury, niby sądu, wchodzą Khalid Sheikh Muhammad, Ramzi bin Al-Shibh, Walid bin Attash, Mustafa Ahmad Al-Hao Saudawi i Ali bin Abdul Aziz.

Artykuł pod tytułem “Odpowiedź na amerykańskie oskarżenia: Khalid Sheik Mohammad i wspólnicy contra Stany Zjednoczone Ameryki” ukazał się w „Nawa-i-Afghan Jihad”, miesięczniku ogłaszanym na witrynach internetowych dżihadystów.

Poniżej podajemy pełen tekst artykułu tłumaczonego z urdu na angielski i z angielskiego na polski:[1]

Raport ten oferujemy jako próbkę MEMRI’s Jihad and Terrorism Threat Monitor (JTTM); Żeby zaprenumerować JTTM, odwiedź http://www.memrijttm.org/content/en/about_memri.htm lub skontaktuj się z nami przez [email protected] . Przyszłe raporty są dostępne tylko dla członków JTTM.

Pomysł na prezent: prenumerata JTTM Weekly Digest

Jeśli uważasz, że JTTM jest bogatym w informacje i wyjątkowym źródłem wiedzy o dżihadzie na całym świecie, pomyśl o podarunku świątecznym w postaci prenumeraty JTTM Weekly Digest. Aby kupić prenumeratę jako podarunek, odwiedź https://secure3.convio.net/memri/site/Donation2?df_id=1260&1260.donation=form1&JServSessionIdr004=qu9lxr9vv4.app332a; w „Select Gift Amount” przejdź do „Enter an amount” i wpisz „$125”; następnie przy „select an E-Card,” wybierz „Jihad & Terrorism Threat Monitor Weekly Digest.”

„To nie są oskarżenia, to są (…) medale honoru”

Dziękujemy Allahowi za zstąpienie z niebiańskich ksiąg Tory, Psalmów, Biblii i Koranu, żeby prowadzić istoty ludzkie. Poza tym wołamy o błogosławieństwo Allaha i błogosławieństwo dla Proroka Mahometa (pokój z nim), dzięki któremu błogosławieństwa Allaha spadają na nas i będziemy beneficjentami bezgranicznej dobroci i miłości Proroka (pokój z nim) w dzień Sądu Ostatecznego, jeśli taka będzie wola Allaha.

Jeśli chodzi o te dziewięć punktów oskarżenia, na podstawie których USA wstąpiło przeciwko nam na drogę prawną, nie uważamy ich za oskarżenia, są dla nas honorami; są medalami honoru. Jesteśmy wdzięczni Allahowi, który uznał nas za zdolnych do rozpoczęcia dżihadu jako wypełnienia rozkazów Allaha, że prowadzimy wojnę przeciwko Stanom Zjednoczonym w celu osiągnięcia rozkazów Allaha i zniszczenia was wszystkich.

Stany Zjednoczone trzęsą się na swoich nogach, kiedy słyszą nazwę dżihadu; boją się, że zniszczymy je i unicestwimy naszymi atakami. Podjęliśmy te kroki, ponieważ USA zaatakowały muzułmanów w Pakistanie. Libanie. Afganistanie, Iraku…

Rozpoczęliśmy tę wojnę dla bezpieczeństwa muzułmanów. W następnych akapitach odpowiemy na wasze dziewięć punktów oskarżenia, które są tak słabe i bezpodstawne jak pajęczyna:

„Waszym pierwszym zarzutem jest, że spiskowaliśmy, by zaatakować USA; słysząc to, nie mogliśmy się powstrzymać od śmiechu”

Waszym pierwszym zarzutem jest, że spiskowaliśmy, by zaatakować USA. Słysząc to, nie mogliśmy się powstrzymać od śmiechu. Wasze agencje wywiadowcze nie wiedziały o naszym planowaniu mimo całej ich kompetencji i talentu. Jak moglibyście być bardziej bezsilni? Ani jedna aluzja o naszych planach nie dosięgła waszych uszu. Zanim zaczniecie rzucać na nas to oskarżenie, idźcie i udzielcie nagany waszym agencjom wywiadowczym, postawcie je przed sądem i oskarżcie je.

Mamy wszelkie prawa do planowania i prowadzenia naszej wojny ostrożnie i z zachowaniem pełnej tajemnicy. Wielki Allah stwierdza w Świętym Koranie, sura An-Nisa, werset 71: „O wy, którzy wyznajecie islam, bądźcie zawsze gotowi na wyzwanie i idźcie w różnych grupach albo razem, zależnie od sytuacji”.

Jest powiedzenie Proroka (pokój z nim), że wojna jest kampanią oszustwa.

„(…) na punkty drugi, trzeci i czwarty waszego oskarżenia o zaplanowany atak na ludność i własność publiczną, i zaplanowanie zabijanie ludzi – pytamy was, kto prowadził w atakowaniu ludności?”

Odpowiadając na punkty drugi, trzeci i czwarty waszego oskarżenia o zaplanowany atak na ludność i własność publiczną, i zaplanowane zabijanie ludzi – pytamy was, kto prowadził w atakowaniu ludności? Kto niszczył własność ludzi? Kto jest przede wszystkim odpowiedzialny za zabijanie cywilów? Wy czy my?

Namówiliście Izrael, by zaatakował nas w Palestynie i Libanie. Daliście pomoc finansową, militarną i polityczną globalnemu terroryście, Izraelowi, żeby rozpoczął barbarzyński atak na naszą ludność cywilną; zniszczyliście własność Palestyńczyków i Libańczyków; napadliście na masy i zniszczyliście ludność cywilną; używaliście bomb kasetowych, globalnie zakazanej śmiertelnej broni do zabijania ludzi; mimo tego użyliście tej broni przeciwko Palestyńczykom i miażdżyliście kości i żebra ich dzieci. Trwa kryminalna działalność Izraela przeciwko cywilnej ludności Libanu i Palestyny. Ta lista ohydnych zbrodni jest długa i nieskończona.

Ponadto, czy to nie wy zniszczyliście Irak, zniszczyliście ludność i zburzyliście miasta, zniszczyliście środki transport, komunikacji i całą infrastrukturę? Okaleczyliście Irak ekonomicznie narzucając sankcje na lekarstwa i mleko dla dzieci podczas pierwszej wojny w Zatoce Perskiej. W rzeczywistości to wy zniszczyliście dwa miasta japońskie w kilka minut, zabijając 500 tysięcy ludzi – i setki tysięcy ludzi nadal jest obrazem zniszczenia bombą atomową.

„Mówicie o prawach człowieka masakrując ludzi; jesteście zawodowymi przestępcami; jesteście najemnikami”

Jesteście ludźmi ostatniego narodu agresora, którzy mówią o prawach człowieka masakrując ludzi. Jesteście zawodowymi przestępcami; jesteście najemnikami. Ponieważ jesteście okrutnymi przestępcami, powinniście być traktowani jak zabójca, zbrodniarz, zbir. Zaatakowaliście nas i wy pierwsi to zrobiliście. Tak więc dowiedzione jest, że jesteście winni.

Allah powiada: “W ich sercach jest choroba (zwątpienia i hipokryzji) i Allah wzmocnił tę chorobę. Dla nich są bolesne męczarnie, bo mówili kłamstwa”. (Sura Al-Bakarah, werset 23) [2]

W wersecie 179 sury Al-Bakarah Wielki Allah powiada: “I jest życie dla ciebie w Kisas (prawo o równości w karze), o człowieku zrozumienia i inteligencji; spodziewamy się, że powstrzymasz się od pogwałcenia tego prawa”.

W wersecie 40 sury Asz-Szura Allah Wszechmocny powiada: “Odpłatą za zło jest jak i ono; ale kto przebacza i czyni pojednanie, jego nagroda jest u Allaha”.

W wersecie 45 sury Al-Maidah Allah powiada: “W Torze rozkazaliśmy Żydom brać życie za życie, oko za oko, nos za nos, ucho za ucho, ząb za ząb i pomścić wszystkie rany”.

Werset 193 sury Al-Bakarah: “Zwalczajcie ich, aż nie będzie więcej fitna (niewiara i cześć oddawana innym obok Allaha) i religia będzie należeć do Allaha. Potem, jeśli zaprzestaną, wiedzcie, że to działanie nie jest słuszne, a tylko przeciwko Az-Zalimeen (politeiści i złoczyńcy)”.

„W odpowiedzi na punkt [piąty i szósty] waszego oskarżenia, że popełniliśmy przestępstwa naruszające prawa wojny (…) pytamy, kto narusza prawa wojny na tym świecie?”

„Wasze zarzuty piąty i szósty: w odpowiedzi na wasze oskarżenia, że popełniliśmy przestępstwa przez naruszenie praw wojny i popełniliśmy zbrodnie wojenne przez niszczenie własności, pytamy, kto narusza prawa wojny na tym świecie i drze je na kawałki? My czy wy? Pogwałciliście wszystkie prawa ziemskie lub religijne. Roztrzaskaliście prawa, które sami ustanowiliście. To wy pogwałciliście wszystkie prawa wojny i pomagaliście w przestępstwach terrorystycznego Izraela przeciwko Palestyńczykom i Libańczykom w okupacji arabskiej ziemi.

Dzięki waszemu wsparciu Izrael wyparł pięć milionów Palestyńczyków z ich domów. Wędrują bezdomni we własnym kraju. Popieraliście Izrael w jego tyranii i wyrządził on ciężkie potworności niewinnym ludziom. Popieraliście morderców-rzeźników, żeby mogli zniszczyć już zdruzgotany lud.

„Byliśmy świadkami waszej brutalności w Iraku i w Afganistanie; jesteśmy jej żywymi przykładami”

Rozpoczęliście waszą pierwszą krucjatę przeciwko autonomicznemu i niezależnemu krajowi arabskiemu [Irak] w1991 r. gwałcąc wszystkie prawa wojny. Okupowaliście Półwysep arabski i Zatokę Perską. Ponadto dzisiaj nielegalnie okupujecie Irak i Afganistan.

Wasza wroga postawa jest jasna jak dzień. Byliśmy świadkami waszej brutalności w Iraku i w Afganistanie. Jesteśmy jej żywymi przykładami. Jesteśmy naocznymi świadkami tego, co robiliście z więźniami wojennymi, gwałcąc wszelkie normy. Cierpieliśmy w waszych ośrodkach potworności i czarnych uczynków. Celowaliście w więźniów z brutalną przemocą i widzieliśmy to, i staliśmy naprzeciwko tego.

Żywymi przykładami waszych brutalnych działań są więźniowie z Abu Ghraib. Ludzkość byłaby zawstydzona haniebnymi czynami, jakie popełniliście wobec ludzi [tam]. Świat cywilizowany pluje wam w twarz za wasze znęcanie się.

My, więźniowie, jesteśmy świadkami waszych brutalnych i potwornych działań w obozach Guantanamo Bay. To dowodzi, czy jesteście obrońcami praw dla więźniów wojennych, czy najgorszego rodzaju sprawcami pogwałceń. Cały świat jest teraz świadkiem tego.

Jesteście pozbawieni ludzkich wartości, etyki i idealizmu. Staliście się narodem bez religii. My natomiast jesteśmy dumni z naszej religii. Naszą religią jest islam, który jest wielką religią i który uczy wzniosłych wartości ludzkich i etyki i ma solidną podstawę.

Zapraszamy was, byście przyszli i powędrowali drogą, którą wybraliśmy dla siebie. Zajrzyjcie w okno przeszłości; znajdziecie tam Salahuddina Ayyubi [XII wieczny islamski wojownik]. Wasi praojcowie walczyli w wojnach krzyżowych przeciwko niemu i zostali zdecydowanie pokonani i zostali więźniami Salahuddina Ayyubi. Historia zaświadcza, że Salahuddin Ayyubi zachował się wobec nich sprawiedliwie, przestrzegając świętości praw wojny i etycznych ideałów i pamiętając o wartościach ludzkich.

Będziemy nadal zwalczać was przez całą wieczność, żeby chronić naszą religię i naszą społeczność, jak na to pozwala nasza religia i ziemskie prawa. My, muzułmanie, wierzymy w Koran, w Księgę Allaha. Wypełniamy nakazy Koranu i będziemy nadal walczyć zgodnie z nimi i na to nasz najbardziej Miłosierny Pan dał pozwolenie.

Werset 29 sury Al-Hadż: “Pozwolenie na walkę (przeciwko niewiernym) dane jest tym (wiernym), którzy są zwalczani, ponieważ zostali skrzywdzeni i z pewnością Allah jest w stanie dać im zwycięstwo”.

Werset 190 sury Al-Bakarah: “Zwalczajcie sposobem Allaha tych, którzy zwalczają was, ale nie przekraczajcie granic. Zaprawdę, Allah nie lubi tych, co naruszają granice”.

„Wasze siódme oskarżenie dotyczy porywania samolotów i narażania okrętów na niebezpieczeństwo (…) Pytamy was: co jest bardziej niebezpiecznym aktem, porwanie (…) czy okupacja?”

Wasze siódme oskarżenie dotyczy porywania samolotów i narażania okrętów na niebezpieczeństwo. Pytamy was: co jest bardziej niebezpiecznym aktem, porwanie, narażenie okrętu lub samolotu na niebezpieczeństwo, czy okupacja regionu przy użyciu siły militarnej, narażająca całą ludność na niebezpieczeństwo, zabicie niewinnych obywateli i nieuzbrojonych ludzi, dręcząc ich i narażając na niebezpieczeństwo ich życie i zmuszając ich, by umierali z głodu przez nakładanie na nich sankcji ekonomicznych?

Skoro nie cenicie niewinnych dzieci w naszych krajach muzułmańskich, będziemy was traktować tak samo. Narazimy was na niebezpieczeństwo i zadamy wam straty z powietrza, morza i ziemi.

Allah przykazał nam w swojej świętej Księdze, werset 5 sury Al-Tawbah: “Potem, kiedy Święte Miesiące (1,7,11 i 12 miesiąc islamskiego kalendarza) minęły, zabijcie muszrikin [bałwochwalcy] wszędzie, gdzie ich znajdziecie, oblegajcie ich i czekajcie na nich przy każdej zasadzce”.

Nie pamiętacie? To wyście narzucili sankcje ekonomiczne na Irak po pierwszej wojnie w Zatoce Perskiej, do tego stopnia, że narzuciliście sankcje na lekarstwa i towary żywnościowe, czego wynikiem była śmierć ponad miliona muzułmańskich dzieci z głodu i braku lekarstw. Ich rodziny nadal opłakują je krwawymi łzami. Czy wasza krew jest cenna, a muzułmańska krew bezwartościowa?

„Wasze (…) [ósme] oskarżenie jest, że jesteśmy terrorystami; pytamy was, kto jest prawdziwym terrorystą, wy czy my?”

Wasze (…) [ósme] oskarżenie jest, że jesteśmy terrorystami. Pytamy was, kto jest prawdziwym terrorystą, wy czy my? Wy, USA jesteście światowym terrorystą Nr 1. Wy macie broń jądrową masowej zagłady. Wy macie bombę wodorową i broń biologiczną. Wasza olbrzymia, nowoczesna flota, wyposażona w śmiercionośną broń, przemierza oceany świata, zastraszając cały świat.

Z tego powodu każdy kraj stwierdza, że jego obrona i bezpieczeństwo są zagrożone. Jeśli kraj nie jest skłonny zaakceptować waszego zwierzchnictwa, zawsze jesteście gotowi rozwalić każdą cegłę w tym kraju.

Popieracie Izrael. Wy, Amerykanie, pomagacie także terrorystom w świecie arabskim i islamskim. Zniszczyliście życie tych, którzy domagali się rozpowszechnienia prawa islamskiego w swoich krajach. Nie okupowaliśmy ani waszych baz wojskowych, ani waszych instalacji nuklearnych. Zamiast tego prowadzimy wojnę z wami dla szczęśliwości Allaha, najpotężniejszego i najwspanialszego.

Dziękujemy Allahowi milion razy, ponieważ On jest władzą, która stworzyła strach w waszych sercach. Cały czas trzęsiecie się ze strachu. To wynik waszej niewiary i pogaństwa.

Allah powiada w wersecie 151 sury Al-e-Imran: “Rzucimy przerażenie w serca tych, którzy nie uwierzyli, ponieważ dołączyli do modlitw do Allaha tych, którym Allah nie zesłał żadnej władzy. Ich ostatnim miejscem będzie Piekło i miejsce, które będzie dostępne dla okrutników, jest bardzo złe”.

Allah powiada w wersecie 10 sury Al-Anfal: “Allah powiedział wam o tym tylko po to, żeby dobre wieści były z wami, aby uspokoić serca wasze. A jeszcze, gdziekolwiek jest pomoc, jest ona od Allaha. Zaprawdę, Allah jest Wszechpotężny, Wszechwiedzący”.

Allah powiada w wersetach 13-14 sury Al-Hashr: “W swoich [Żydów] sercach boją się was bardziej niż Allaha, ponieważ są ludem, któremu brak zrozumienia. Nigdy nie będą razem walczyć przeciwko wam w otwartej walce; jeśli walczą, to robią to z ufortyfikowanych miast lub zza murów. Ich wrogość wzajemna jest bardzo wielka. Myślicie, że są zjednoczeni, ale ich serca są podzielone. A to dlatego, że jako ludowi brakuje im inteligencji”.

Wy, Amerykanie, uderzacie od tyłu. Atakujecie przez blokowanie dróg, chowanie się w bazach wojskowych i samolotach myśliwcach. Nie potrzebujemy żadnych wyjaśnień, co zrobiliście w Iraku i Afganistanie; cały świat to wie.

Abu Obaida al-Hadrami, poeta języka arabskiego, powiada: “Będziemy was utrzymywać w strachu tak długo, jak długo żyjemy, ponieważ mamy miecz, ogień i samolot”.

„Wasze dziewiąte oskarżenie dotyczy dostarczania środków terroryzmowi (…) Wy wspieracie terrorystycznych władców w świecie arabskim i w Pakistanie”

Wasze dziewiąte oskarżenie dotyczy dostarczania środków terroryzmowi.

Odpowiedzią na ten zarzut jest, że Stany Zjednoczone są krajem z olbrzymim terytorium. Uczyniliście waszą moc militarną symbolem terroru i ogarnęliście cały świat tym terrorem. Wspieracie terrorystycznych władców w świecie arabskim i w Pakistanie pomocą wojskową i innymi środkami.

Mimo tego będziemy bronić naszej religii i naszych uciskanych braci muzułmańskich na świecie. Będziemy robić wszystko co w naszej mocy, żeby bronić ich przed waszymi złymi [zamiarami]. Zawsze jesteśmy gotowi poświęcić wszystkie nasze oszczędności i własność, żeby to osiągnąć.

Jest jasne jak słońce, że wszyscy muzułmanie na świecie są jedną społecznością (ummah). Wszystkie nasze zasoby są dla nich. Jesteśmy gotowi oddać wszystko, by ich bronić i odpoczniemy dopiero jak wyrzucimy was, bezbożnych i nieprzyzwoitych ludzi z naszych krajów. Allah pokazał nam drogę dżihadu dla osiągnięcia tego celu.

W wersecie 195 sury Al-Bakarah Allah powiada: “I oddaj wszystko Sprawie Allaha (tj. dżihadu wszelkiego rodzaju) i nie zajmuj się niszczeniem, ale czyń dobrze, bowiem Allah lubi tych, co czynią dobrze”.

„Wracacie z [Iraku i Afganistanu] pokonani i, jak Allah da, USA rozłamie się na kawałki”

Wzywamy was, byście poszli drogą Allaha – bo inaczej będziemy was zwalczać, ponieważ dżihad jest naszym wielkim obowiązkiem.

Przynosimy wam wiadomości – stoicie przed wielką porażką w Iraku i Afganistanie. Wracacie z tych krajów pokonani i, jak Allah da, USA rozłamie się na kawałki.

USA jest w politycznym, społecznym i ekonomicznym upadku. Wasz koniec jest bliski, jak waszych wież, zniszczonych 11 września.

„Znowu wzrastamy (…) Ryczymy z głową podniesioną wysoko w [poczuciu[ honoru i dumy”

Znowu wzrastamy, wydostawszy się ze zniszczenia dzięki łasce Boga. Ryczymy z głową podniesioną wysoko w [poczuciu] honoru i dumy, jak lew wychodzi z legowiska i ryczy. Wejdziemy do raju dzięki ostrzu miecza.

Tak więc mówimy wam, dzięki pomocy i wsparciu Allaha, niechaj Allah zaakceptuje nasze próby i nasze uczestnictwo w tym Wielkim Ataku; niechaj Allah umieści ten Wielki Atak i naszych 19 braci męczenników w wysokich miejscach w najwyższym raju (Jannat-ul-Firdaus). Amen!

Allah jest Największy; Allah jest Najwspanialszy; Wielkość Allaha jest widoma; jesteśmy dumni z Allaha, jego posłańca proroka Mahometa (pokój z nim) i z tych, którzy przyjęli wiarę.

Rada Szura 11 września – Khalid Sheikh Muhammad, Ramzi al-Shibh, Walid bin Attash, Mustafa Ahmad Al-Hao Saudawi, Ali bin Abdul Aziz.”



[1] „Nawa-i-Afghan Jihad”, Afganistan, Listopad 2009.

[2] Artykuł podaje werset jako 23, ale w Koranie jest to werset 10.