W nadanym 4 grudnia 2009 r. odcinku dziecięcego program telewizyjnego “Pionierzy jutra” w telewizji Hamasu, Al-Aqsa TV, gospodyni programu, Saraa Barnhoum i postać pluszowego misia Nassura dyskutują o „wartościach, moralności i dobrym wychowaniu” promowanych przez „edukację w islamie”, w odróżnieniu od nienawiści i zabijaniu Arabów, czego uczą Żydzi. (Żeby zobaczyć ten odcinek w MEMRI TV, odwiedź http://www.memritv.org/clip/en/2291.htm )
MEMRI śledzi „Pionierów jutra” od odcinka nadanego w kwietniu 2007 r., omawiającego “obronę Al-Aksy naszymi duszami i naszą krwią” oraz „męczeństwo”.
· Żeby obejrzeć poprzednie odcinki “Pionierów jutra” odwiedź http://www.memritv.org/subject/en/823.htm .
· Żeby obejrzeć stronęMEMRI TV poświęconą Al-Aqsa TV, odwiedź http://www.memritv.org/subject/en/333.htm .
POMÓŻ POWSTRZYMAĆ PODBURZANIE I INDOKTRYNACJĘ DZIECI W MEDIACH PALESTYŃSKICH
Wyślij na święta E-TRIBUTE Card i wesprzyj pracę MEMRI. Twoja kartka zostanie dostarczona wraz z linkiem na specjalnie zaprojektowaną stronę internetową, gdzie odbiorca znajdzie wideo z towarzyszącą mu informacją MEMRI, wyjaśniającą projekt, na który złożyłeś datek, by go/ją uhonorować. Żeby wysłaćE-Tribute Card, odwiedź https://secure3.convio.net/memri/site/Donation2?df_id=1260&1260.donation=form1
Od założenia MEMRI monitorowaliśmy, tłumaczyliśmy i analizowaliśmy materiał z palestyńskich mediów, kazań i system edukacyjnego, które wszystkie indoktrynują dzieci do nienawiści. Na badaniach MEMRI w tej dziedzinie polegają zachodnie media, ustawodawcy i rządy. Żeby wysłać E-Tribute Card, odwiedź https://secure3.convio.net/memri/site/Donation2?df_id=1260&1260.donation=form1
Gospodyni programu:„W islamie (…) uczymy nasze dzieci wartości, moralności i dobrego wychowania”
Gospodyni program, mała Saraa Barhoum: Nassur, dzisiaj będziemy mówić o edukacji w islamie i o tym, jak uczymy nasze dzieci wartości, moralności i dobrego wychowania.
Nassur, pluszowy miś: Tak jest, kochane dzieci. Saraa, może obejrzymy kreskówkę i zobaczymy, jak dzieci się uczą.
Saraa Barhoum: Dobrze, obejrzyjmy film, a potem wrócimy, zostańcie z nami. […]
Animowany film pokazuje żydowskiego chłopca z pejsami i jarmułką, który idzie przez ładną dzielnicę obok wysokiego muru i upuszcza jakieś monety. Arabski chłopiec zatrzymuje się i je podnosi.
Arabski chłopiec: „Hej, zatrzymaj się.
Żydowski chłopiec: O co chodzi?
Arabski chłopiec: Upadły ci pieniądze. To twoje.
Żydowski chłopiec: „O? To naprawdę moje. Powiedz, kim jesteś?
Arabski chłopiec: Ja? Na imie mi Muataz i jestem palestyńskim Arabem.
Żydowski chłopiec: Jesteś Arabem? Na pewno? I jeszcze na dodatek palestyńskim?
Arabski chłopiec: Tak, na pewno. Dlaczego?
Żydowski chłopiec: Ale uczono nas w szkole, że cechami Arabów…
Scena z klasy szkolnej.
Nauczyciel do żydowskich chłopców: Pozbądźcie się [Arabów] zanim was zabiją.
Nauczyciel: Kochane dzieci, oto cechy Arabów: są zezowaci, twarze mają całe ospowate, nosy zakrzywione, mają złe rysy twarzy, ich wąsy się skręcają, mają ułomności, a ich zęby są żółte i przegniłe. Ci Arabowie to barbarzyńcy. Jeśli cię zobaczą, to cię zabiją. Dlatego powinniśmy się ich pozbyć, zanim cię zabiją.
Koniec sceny z klasy szkolnej.
Arabski chłopiec: „Zapytaj swojego dziadka, czy kiedykolwiek żyło mu się lepiej niż w czasach islamu”
Żydowski chłopiec (do arabskiego chłopca): Ale ja nie widzę niczego z tego, o czym nam mówił nauczyciel.
Arabski chłopiec: Zapytaj lepiej swojego dziadka, czy kiedykolwiek żyło mu się lepiej niż w dniach islamu.
Żydowski chłopie: Mogę ci zadać pytanie?
Arabski chłopiec: Jasne.
Żydowski chłopiec: Dlaczego oddałeś mi pieniądze, kiedy mogłeś je sobie zabrać?
Arabski chłopiec: Tego uczy nas nasza religia – uczciwości.
Żydowski chłopiec: Ale mój starszy brat powiedział mi…
Scena z chłopcem siedzącym ze starszym bratem.
Brat: Pozwól, że ci powiem, kochanie, że Arabowie to podli złodzieje. Opowiem ci historię o Arabach. Dawno temu Arabowie byli…
Koniec sceny.
Żydowski chłopiec (do arabskiego chłopca): Ale widzę, że tak nie jest. Gdzie mieszkasz i jak się tu dostałeś?
Arabski chłopiec: Kiedyś mieszkałem na tej ziemi, którą wyście zagrabili. Mieliśmy ogród i piękny dom, ale…
Żydowski chłopiec: Ale co? Mów dalej.
Arabski chłopiec: „Zabiliście mojego ojca i moją matkę, żeby zbudować ten mur”
Arabski chłopiec: Ale buldożerem zrównaliście nasz ogród i zburzyliście dom. Zabiliście mojego ojca i moją matkę, żeby zbudować ten mur. Tam mieszkam, za murem, z moją babcią.
Żydowski chłopiec: Ale mój ojciec mi opowiadał, że Arabowie nas mordowali i że chcieli zabić każdego Żyda. To dlatego ojciec szkoli mnie…
Scena z ojcem zachęcającym chłopca, żeby strzelał z karabinu maszynowego.
Ojciec: Zastrzel go, kochanie! Zanim cię zje! (śmieje się)
Koniec sceny.
Arabski chłopiec: „My [Arabowie]… Kochamy życie i kochamy służyć ludziom”
Arabski chłopiec: To nieprawda. Zostaliśmy stworzeni, żeby służyć Allahowi. Traktujemy się wzajemnie ze współczuciem. Kochamy życie i kochamy służyć ludziom.
Żydowski chłopiec: Powiedz mi, czego nauczyłeś się od życia.
Arabski chłopiec: Jerozolima jest nasza (…) [Nasz kraj] został zabrany nam siłą i tylko siłą go odzyskamy”
Arabski chłopiec: Nauczyłem się, że Jerozolima jest nasza. Nauczyłem się kochać mój kraj i moją ziemię. Nauczyłem się, że mam kraj, który został zabrany siłą i tylko siłą go odzyskamy. Nauczyłem się sprawiedliwości i uczciwości.
Koniec kreskówki.
Chłopiec w studio: „Żydzi uczą swoje dzieci masakrować, niszczyć, zabijać, strzelać, podczas gdy nasze dzieci uczą się przyjaźni [1] lojalności”
Saraa Barhoum(do chłopca w studio): Powiedz mi, Ghassan, co mama powiedziała ci o islamskiej edukacji? Czego cię nauczyła?
Nassur: Ghassan, powiedz nam, czego nauczyłeś się z tego [filmu] o różnicy edukacji między nami i naszymi wrogami.
Ghassan: Żydzi uczą swoje dzieci masakrować, niszczyć, zabijać i strzelać, podczas gdy nasze dzieci uczą się przyjaźni [1] lojalności, jak również religii islamskiej i Koranu na pamięć. Nasze dzieci uczy się, żeby nie kradły i nie kłamały.
Saraa Barhoum: I wiary, i…
Nassur: I także miłości do ojczyzny.
Ghassan: Tak, wiary i miłości do ojczyzny.
Saraa Barhoum: Bardzo dobrze.
Nassur: Masz jakieś pytanie?
Saraa Barhoum: Może posłuchamy jak śpiewa?
Nassur: Mogę zadać jeszcze jedno pytanie?
Chłopiec w studio: „Ojciec mnie bije (…) Dużo razy [mnie zbił]”
Saraa Barhoum: Tak, bardzo proszę.
Nassur: Czy pamiętasz dzień, kiedy byłeś smutny i płakałeś?
Saraa Barhoum: Na przykład, kiedy ktoś bliski umarł.
Ghassan: Kiedy ojciec mnie bije.
Saraa Barhoum (śmiejąc się): No cóż… Najwyraźniej ojciec chciał cię czegoś nauczyć.
Nassur: Czy zbił cię tylko raz?
Ghassan: Nie, dużo razy.
Saraa Barhoum: Dlatego, że chciał cię nauczyć dobrych manier i Jeśli popełniłeś pomyłkę, musisz zrobić lepiej następnym razem. […]