15 marca 2015 r. Al-Hayat Media, oficjalne skrzydło medialne Państwa Islamskiego (ISIS), opublikowało nagranie nowego naszid (pieśni religijnej) po francusku na nowym oficjalnym koncie Twittera (@fr__alhayat12). Jest to drugi naszid po francusku opublikowany przez ISIS [1].

Słowa piosenki, zatytułowanej „Nie pozwolimy, by nas pobito”, wychwalają i usprawiedliwiają atak na Charlie Hebdo, wzywają do dalszych ataków na ziemi francuskiej i ostrzegają, że “bitwa rozpoczęła się”. Ostatnia zwrotka oznajmia, że ISIS będzie dominował i szerzył islam mieczem.

Takie piosenki, szeroko przekazywane w sieci, odgrywają ważną rolę w indoktrynacji i procesie rekrutacyjnym do tej organizacji oraz utrzymywaniu morale wśród swoich wojowników.

Poniżej przetłumaczony tekst nowego naszid:

Chór:

Nie zostaniemy pobici

Pragniemy umrzeć za Allaha

Wytrwamy w walce

I opuścimy [ten świat] z uśmiechem

Zwrotki:

Tak, Charlie Hebdo nie żyje, szydził z Proroka

Istotnie, zabijemy bez wyrzutów sumienia tych, którzy przychodzą nas prowokować

Dlaczego szukacie walki? Zbierzecie, co posialiście

Dla tych z naładowaną bronią jest pora rewolty

Musimy uderzyć Francję

Pora ją upokorzyć

Chcemy zobaczyć cierpienie

I śmierć tysięcy

Bitwa rozpoczęła się. Zemsta będzie straszliwa

Nasi żołnierze są wściekli. Wasz koniec będzie straszliwy

Islam zwycięży, będzie szerzony mieczem

Ci, którzy chcą się mu przeciwstawić, nigdy nie zaznają pokoju

Przyszliśmy, by dominować, a nasi wrogowie zginą

Unicestwimy ich i damy ich ciałom zgnić


[1] O pierwszym naszid, patrz MEMRI JTTM report French-Speaking Teen Fighters In Raqqa Sing In Praise Of Prominent Jihadis, Including Bin Laden, Awlaki, Merah, 8 marca 2015.

Visit the MEMRI site in Polish: http://www2.memri.org/polish/

If you wish to reply, please send your email to memri@memrieurope.org .