15 marca 2015 r. Al-Hayat Media, oficjalne skrzydło medialne Państwa Islamskiego (ISIS), opublikowało nagranie nowego naszid (pieśni religijnej) po francusku na nowym oficjalnym koncie Twittera (@fr__alhayat12). Jest to drugi naszid po francusku opublikowany przez ISIS [1].
Słowa piosenki, zatytułowanej „Nie pozwolimy, by nas pobito”, wychwalają i usprawiedliwiają atak na Charlie Hebdo, wzywają do dalszych ataków na ziemi francuskiej i ostrzegają, że “bitwa rozpoczęła się”. Ostatnia zwrotka oznajmia, że ISIS będzie dominował i szerzył islam mieczem.
Takie piosenki, szeroko przekazywane w sieci, odgrywają ważną rolę w indoktrynacji i procesie rekrutacyjnym do tej organizacji oraz utrzymywaniu morale wśród swoich wojowników.
Poniżej przetłumaczony tekst nowego naszid:
Chór:
Nie zostaniemy pobici
Pragniemy umrzeć za Allaha
Wytrwamy w walce
I opuścimy [ten świat] z uśmiechem
Zwrotki:
Tak, Charlie Hebdo nie żyje, szydził z Proroka
Istotnie, zabijemy bez wyrzutów sumienia tych, którzy przychodzą nas prowokować
Dlaczego szukacie walki? Zbierzecie, co posialiście
Dla tych z naładowaną bronią jest pora rewolty
Musimy uderzyć Francję
Pora ją upokorzyć
Chcemy zobaczyć cierpienie
I śmierć tysięcy
Bitwa rozpoczęła się. Zemsta będzie straszliwa
Nasi żołnierze są wściekli. Wasz koniec będzie straszliwy
Islam zwycięży, będzie szerzony mieczem
Ci, którzy chcą się mu przeciwstawić, nigdy nie zaznają pokoju
Przyszliśmy, by dominować, a nasi wrogowie zginą
Unicestwimy ich i damy ich ciałom zgnić
[1] O pierwszym naszid, patrz MEMRI JTTM report French-Speaking Teen Fighters In Raqqa Sing In Praise Of Prominent Jihadis, Including Bin Laden, Awlaki, Merah, 8 marca 2015.
Visit the MEMRI site in Polish: http://www2.memri.org/polish/
If you wish to reply, please send your email to memri@memrieurope.org .