La guerra entre Israel y el Hizbullah ha revelado una discordancia profunda en el mundo árabe entre países que apoyan al Hizbullah y aquéllos que se le oponen, encabezados por Arabia Saudita y Egipto. La discordancia fue reflejada en los medios de comunicación árabes que publicaron artículos apoyando al Hizbullah junto con una dura crítica y acusaciones contra este.

Una de las acusaciones hechas contra el Hizbullah fue que la organización no trabaja para los intereses del pueblo libanés, pero actúa al servicio de Siria e Irán, arriesgando de esta manera los intereses árabes. Muchos artículos argumentaron que Siria e Irán habían fabricado la crisis para atraer la atención mundial del tema de la energía nuclear iraní y de los resultados de la investigación en el asesinato del ex primer ministro libanés Rafiq Al-Hariri. También se denunció que Irán estaba trabajando para destruir a los países árabes desde dentro alentando a las milicias armadas a rebelarse contra los regímenes árabes.

Los partidarios del Hizbullah en Siria y el Líbano rechazaron la denuncia que el Hizbullah estaba sirviendo a las agendas de Siria e Irán. Ellos contraatacaron que es Israel la que está actuando al servicio de Occidente, el cual apunta a re-dibujar el mapa del Medio Oriente.

Lo siguiente son extractos de artículos publicados en los medios de comunicación árabes:

Artículos en la prensa árabe: Hizbullah está actuando al servicio de Irán y Siria

* El secuestro de los soldados israelíes fue planeado de antemano por Siria e Irán

El redactor libanés Huda Al-Husseini escribió en el diario árabe de Londres Al-Sharq Al-Awsat: «Estos dos países [Siria e Irán] quieren dejar atrás sus problemas, y ambos sostienen algunas de las mismas cartas, incluyendo a Hamas y el Hizbullah. Siria quiere evadirse de su aislamiento y hacer estragos [en la región] para evitar las consecuencias de la investigación en el asesinato del [ex primer ministro libanés] Rafiq Al-Hariri, e Irán quiere evitar dar alguna respuesta a la propuesta europeo-americana [en referencia a su programa nuclear]…

«Irán despachó al encabezado de su equipo de negociación de energía nuclear, ‘Ali Larijani, [a Europa] para posponer la fecha en que tendría que detener sus actividades de enriquecimiento de uranio, y cuando escuchó que el asunto sería enviado al Concejo de Seguridad, el secuestro de los dos soldados israelíes fue llevado a cabo… Larijani hizo una visita sorpresa a Damasco y consultó con el Vicepresidente sirio Farouq Al-Shar’, después de recibir instrucciones desde Teherán para instigar una crisis regional que atraería la atención lejos de Irán. [Larijani] habló de la necesidad de una guerra contra Israel, y [Farouq Al-Shar’] respondió que la ocupación justifica las [actividades] de resistencia en el Líbano y Palestina… Siria habla de resistencia, incluso a costa de la destrucción del Líbano, e Irán habla en nombre de todos los musulmanes. Líbano ha sido [de hecho] tomado como rehén por el Hizbullah, Siria e Irán, y el [propio] Islam se han convertido casi en un rehén de las aspiraciones de Irán… Por qué tiene siempre el Líbano que pagar el precio por la aventura de las fuerzas locales que son apoyadas por las fuerzas regionales?» [1]

* La sincronización de las operaciones – el mismo día en que el expediente nuclear de Irán fue enviado al Concejo de Seguridad – indica el involucramiento directo iraní

‘Abd Al-Rahim ‘Ali, director del Centro Árabe para el Estudio del Islam y la Democracia en el Cairo, escribió en el diario del gobierno egipcio Al-Ahram: «Cuando el Hizbullah respondió al acto de provocación de Irán y a la incitación de otras [fuerzas] regionales, supo que estaba comenzando una guerra entre dos fuerzas desiguales – [una guerra] cuyo precio total sería pagado sólo por el pueblo libanés… Cuando [Irán] vio que su expediente sobre el asunto [nuclear] sería transferido pronto al Concejo de Seguridad, decidió usar al Líbano, junto con Irak, como una carta negociadora para aumentar la presión sobre los americanos. La pregunta es si el pueblo libanés debe [realmente] ser sujeto a toda esta destrucción por la causa de una campaña en la que ellos no tienen ninguna parte. Si el secuestro de los dos soldados israelíes se hubiera llevado a cabo durante una ofensiva israelí al sur del Líbano, o durante combates entre [Israel] y el Hizbullah, esta evasión podría haber sido justificable. Pero la sincronización de la operación fue confusa, y claramente indica que Irán esta involucrado en la crisis». [2]

El redactor libanés Fuad Matar escribió en Al-Sharq Al-Awsat: «El Hizbullah ha puesto a los [árabes] en una situación cuestionable, [ya que su] operación significó actuar para los intereses de Irán, [tal como está claro en la] sincronización de su operación: el mismo día en que los cinco miembros permanentes del [Concejo de Seguridad] y Alemania refirieron de vuelta el expediente de energía nuclear de Irán al «Concejo de Seguridad». [3]

* Nuestros recursos no deben ser destruidos al servicio de agendas extranjeras

Tareq Al-Humeid, jefe de redacción del diario árabe de Londres Al-Sharq Al-Awsat, escribió: «Es inconcebible que nuestras habilidades y recursos deban ser destruidos y eliminados [sólo] porque [algunos] grupos al servicio de agendas extranjeras hayan decidido prenderle fuego a la región… Aquéllos que desean combatir a Israel deberían cargar con las consecuencias [de sus propias acciones] – especialmente desde que, en sus discursos, Nasrallah se presenta a si mismo como el último líder árabe y dice que ‘no le está pidiendo ayuda a nadie’. Lo mismo va para el [encabezado de la oficina política del Hamas] Khaled Mash’al. Ustedes dos [e.d. Nasrallah y Mash’al] deben cargar con la responsabilidad [por la situación que han creado] y sufrir ustedes mismos las consecuencias». [4]

* Diario del gobierno egipcio: «La próxima lucha en el mundo árabe es… entre dos ejes… El [eje] iraní y el [eje] americano»

Muhammad ‘Ali Ibrahim, jefe de redacción del diario del gobierno egipcio Al-Gumhuriyya, escribió: «Nos enfrentamos con dos planes, cada uno más peligroso que el otro. El primero es el plan americano-israelí que busca destruir a los países árabes desde fuera, o a través de operaciones militares o por medio de restricciones económicas. El segundo es el plan iraní que busca destruir a los estados árabes desde dentro [usando] al Hizbullah en el Líbano y a Hamas en Palestina [como apoderados], y tragándose a Irak, [un objetivo] qué parece ya haber sido realizado… Irán desea y planea convertir al mundo árabe entero en una [serie de] milicias armadas como el Hizbullah.

«El próxima lucha en el mundo árabe será una lucha entre dos ejes o bandos – el [eje] iraní y el [eje] americano – y el Líbano parece ser el primer caso de una lucha entre los dos… Estos dos ejes están buscando emprender la guerra en su propio nombre, o empleando a apoderados para no ensuciarse sus propias manos. Estas guerras ahondarán la fisura entre los movimientos y los estados [en los cuales operan], o entre los insurgentes y los regímenes árabes – o, para ser más explícitos, entre la Hermandad Musulmana, Hamas y el Hizbullah [por una parte] y los gobiernos árabes [en el otra]. La prueba de [la verdad] de mi declaración es la demostración en que el Jeque Mahdi ‘Akef, el guía supremo de la Hermandad Musulmana, llamó al jihad contra Israel. Éste es un jihad iraní, que apunta a destruir Egipto, Arabia Saudita y Jordania desde dentro convirtiéndose para ellos en [un campo de batalla] a las varias milicias, como está ocurriendo en el Líbano…» [5]

El redactor egipcio Hazem ‘Abd Al-Rahman escribió en el diario del gobierno egipcio Al-Ahram: «[Permítanme decirlo] por enésima vez – todo Irán quiere extender su hegemonía sobre los países árabes orientales, y está intentando usar al Hizbullah como caballo de Troya para lograr este objetivo. [Hizbullah] está pagando [el precio] en [sacrificar] las vidas de sus líderes, activistas y partidarios, y en el futuro [pagará el precio] por [sacrificar] al pueblo y los recursos del Líbano. Irán, [por otro lado], sólo cosecha el beneficio, y el Presidente iraní Ahmadinejad se contenta a si mismo con hacer discursos ardientes sobre un nuevo Medio Oriente sin Israel». [6]

* El objetivo de las acciones del Hizbullah es fortalecer el estatus internacional de Irán y Siria

Ashraf Al-Ajrami, redactor para el diario de la Autoridad Palestina Al-Ayyam, escribió: «Puede decirse que el eje Damasco-Teherán, que incluye al Hizbullah y a Hamas – quiénes son actores de apoyo pero están actuando un papel primario – quisieron hacer estragos en la región, y [llevar a cabo este plan] en dos plazas principales – Palestina y el Líbano. [Ellos] usaron a los palestinos y a los libaneses como peones en el juego internacional, para promover los intereses de Teherán y Damasco en su conflicto con los Estados Unidos y fortalecer su estatus internacional…» [7]

* «Los países árabes deberían haber… desarmado al Hizbullah antes de [la guerra]»

Jamal Hashukji, ex editor del diario saudita Al-Watan, caracterizó la objeción saudita a las acciones del Hizbullah como «valerosas», pero dijo que habían llegado demasiado tarde, ya que los países árabes deberían de haber trabajado para desarmar al Hizbullah de antemano [a la guerra]. «Arabia Saudita», él escribió, «no fue el único que [despertó] demasiado tarde. Igual lo hicieron los otros estados árabes, que rechazaron [el hacer algo sobre] el estatus especial del Hizbullah que ha estado prevaleciendo durante muchos años, esperando por la firme intervención árabe para acabar con este. Los Estados Unidos también [despertaron] demasiado tarde, y deberían ser responsables por generar la presente crisis rechazando el proceso de paz…

«Uno no tenía que ser profeta o psíquico para prever una [futura] crisis en el Líbano… El Hizbullah es el primer [bando] que tenía un interés en la reciente escalada. Las fuerzas políticas en el Líbano exigieron su desarme incluso antes que Israel y América [hicieran esta demanda]. [Así que] el Hizbullah extendió su vida militar secuestrando a los dos soldados [israelíes] y prendiéndole fuego a la región. Irán, [por su parte], estuvo interesado en atraer la atención fuera de su proyecto nuclear. Y Siria – enfadado, ansioso, y herida debido a la pérdida de su hegemonía sobre el Líbano – estaba interesado en atraer la atención fuera de la investigación en el asesinato del ex primer ministro [libanés] [Rafiq] Al-Hariri…

«Algunos políticos libaneses sugirieron valientemente desarmar al Hizbullah, argumentando que], con el Líbano liberado, no había ninguna necesidad más para la resistencia. Pero el [Hizbullah] justificó [su condición de organización armada] exigiendo que la liberación no estaba completa mientras que Israel todavía se aferrara a las Granjas Shab’a… Los sirios cooperaron con este pretexto negándose a entregar un documento que reconociera las Granjas Shab’a como libanesas… o las declarara territorio sirio. [Si hubieran declarado sirias las Granjas Shab’a], estas se habrían convertido en parte del Golan ocupado. Hubiera habido un anuncio formal [declarando] que la soberanía del Líbano [sobre todos sus territorios] se había restaurado, y que sus territorios habían sido liberados totalmente. Hizbullah habría depuesto entonces sus armas en una ceremonia dignificada, y el ejército libanés habría absorbido algunos de sus hombres y [recibido] todo su equipo militar. El partido [e.d. el Hizbullah] habría sido libre de consagrarse exclusivamente a su función política, [a saber] servirle a los chi’itas al sur del [Líbano] quiénes siempre están quejándose de su estado marginal en la sociedad.

«Todos cometimos un error en no presionar a Siria para resolver esta cuestión [de si las granjas Shab’a son sirias o libanesas]… [Todo el problema] podría haber sido resuelto a través de un acuerdo o un entendimiento que involucra a Irán, Siria y a los varios partidos interesados en el Líbano». [8]

* Editor del diario kuwaití Times Árabe: «Hamas y Hizbullah… representan los intereses de Siria e Irán»

Ahmad Al-Jarallah, jefe de redacción de los diarios kuwaitíes Times Árabe y Al-Siyassa, escribió en el Times Árabe: «Olvidándose de los intereses de sus propios países, Hamas y el Hizbullah han ido hasta ahora representando los intereses de Irán y Siria en sus países. Estas organizaciones se convirtieron en representantes de Siria e Irán sin preocuparse por las consecuencias de su acción…

«El hecho que Hamas y el Hizbullah dieron la misma razón por secuestrar a los soldados israelíes nos da una breve visión de su agenda, la cual es similar a la agenda de Siria e Irán en su conflicto con los Estados Unidos». [9]

Siria responde: Israel es la que está combatiendo el Islam al servicio de Occidente

Los sirios negaron que el Hizbullah estuviera actuando al servicio de Siria e Irán, y denunciaron que Israel es el que actúa al servicio de Occidente, que apunta a re-dibujar el mapa del Medio Oriente. El Presidente libanés Emile Lahoud endosó la posición siria, y le dijo a Fox News en una entrevista que el «Hizbullah es libanés, y sus demandas son [hechas] al servicio de la soberanía libanesa… Sus combatientes son libaneses, y sus exigencias son libanesas, no sirias o iraníes». [10]

* Ministro sirio: La guerra en el Líbano es la guerra de independencia de los árabes contra Occidente

La Ministra siria de Asuntos de los Expatriados Buthayna Sha’ban escribió en su columna en Al-Sharq Al-Awsat: «La guerra en el Medio Oriente está [de hecho siendo combatida] a través de apoderados. Pero no está el Hizbullah que es apoderado, combatiendo en nombre de Siria e Irán, tal como algunos [han clamado] en un esfuerzo por desencaminar a los árabes. Israel es el que está combatiendo a los árabes y musulmanes en suelo libanés en nombre de los Estados Unidos, G. Bretaña y todo Occidente…

«La primera indicación [de esto] fue [el hecho que] los países occidentales empezaron a evacuar simultáneamente a sus ciudadanos del Líbano. Washington, Londres y París enviaron buques de guerra, mientras Canadá, Australia y otros países contrataron naves en el área para acelerar la evacuación de sus ciudadanos. [Ellos hicieron esto] después de que decidieron darle a Israel el visto bueno para cometer cualquier crimen de guerra que quieran cometer para liquidar de una vez por todas a la resistencia…

«Esto significa que la guerra en el Líbano no es sólo la guerra de independencia del Líbano, sino que es la [guerra de independencia] de todas las masas árabes, desde el Océano [Atlántico] al Golfo. [Ellos] deben ahora [medir] su verdadera guerra de independencia para demostrarle a las varias fuerzas occidentales – qué le han instruido a Israel de emprender esta guerra contra los árabes y contra el Islam – que los árabes y musulmanes tienen derecho a vivir con dignidad en su tierra, y que los crímenes terroristas de Israel, y el apoyo que recibe de las superpotencias, no impedirá a los árabes expresar su rabia…

«El plan, tal como lo dijo la [Secretaria de Estado americana Condoleeza] Rice, es [crear] un ‘nuevo Medio Oriente’ en el que los árabes no tendrá ningún honor, ningún derecho y ninguna voz. Aceptan ustedes [esto]?… El objetivo de este movimiento político es poner fin a la existencia árabe en la región, y convertir a los árabes en la región en refugiados, desterrados o ciudadanos de segunda categoría. Por consiguiente, el resultado de la [presente campaña] en la región [determinará] si los árabes estarán aquí [en el futuro] o no». [11]

* Ésta es una nueva guerra imperialista

Un artículo en el diario del gobierno sirio Teshreen clamó que es la administración americana la que está tomando las decisiones en esta guerra contra el Líbano, mientras Israel sólo lleva a cabo sus instrucciones: «[Hoy], en el décimo tercer día [de la guerra], se está tornando cada vez más claro que la administración americana no es sólo es un compañero a la agresión israelí, sino que está nombrando los disparos, mientras el mecanismo implementado es estrictamente israelí…

«Esta guerra imperialista a la que el Líbano y la nación [musulmana] está siendo sujeta demuestra que estos nuevos imperialistas no respetan las resoluciones de las Naciones Unidas o la Convención sobre Derechos Humanos… Su única meta es dividir nuestra región árabe y tallarla en [pedazos] cada vez más pequeños para implementar su [plan para un] ‘Nuevo Medio Oriente’. El [Ministro israelí] Shimon Peres anunció [este plan] un día, y la administración americana luego dirigió a Israel para empezar la aplicación de su primera fase. La pregunta perturbadora en este contexto es esta: Se despertará la nación [musulmán] [a tiempo] para defender su identidad y honor antes de que todos nos hundamos?…» [12]

* La guerra es una iniciativa americana que compensa el fracaso de América en Irak

El redactor sirio Muhammad ‘Ali Boza escribió en el diario del gobierno sirio Al-Thawra: «[Las acciones de] apuntar al Líbano, cambiando su rostro, y re-dibujando su mapa son meramente otra fase en la serie de acciones apresuradas, tontas y temerarias tomada por los neo-conservadores en los Estados Unidos y por su aliado Israel con el objetivo de sobornar la región a su autoridad, derrotándola, y rompiendo su voluntad. Es la administración Bush que está dirigiendo… esta guerra destructiva y asesina, que se mueve [de un país a otro en el Medio Oriente], mientras el gobierno de Olmert suple el mecanismo [por llevarlo a cabo]. [En luz del] fracaso de la estrategia [americana] en Irak y su impotencia [allí] después de tantos años… América [ha decidido] – para compensarse a si misma y cubrir [su fracaso]… – extender el círculo de fuego y muerte apuntando todo este ciego odio criminal al Líbano…» [13]

El redactor ‘Adnan ‘Ali escribió en el diario del gobierno sirio Al-Thawra: «Las repetidas declaraciones de la Secretaria de Estado americana [Condoleeza Rice] sobre el nacimiento de un nuevo Medio Oriente expone las [verdaderas] intenciones de aquéllos que planearon esta guerra contra el Líbano y quiénes querían [usarla] como una oportunidad para derrocar los paradigmas existentes y crear una nueva realidad basada en la percepción de América e Israel de la región… Los americanos empezaron en una fase temprana a esparcir [la idea] de la nueva realidad que ellos esperaban surgiría [en la región] por encima de los muertos del Líbano y del Hizbullah. Ellos le repartieron los papeles a varios actores – algunos de ellos, desgraciadamente, [actores] árabes – con el objetivo de [crear] un Medio Oriente dócil en el que no habría [movimientos] de resistencia y ninguna oposición a los planes americano-israelíes…» [14]

* «La guerra… [Demuestra] que Israel y los Estados Unidos están detrás del asesinato de Al-Hariri»

Otro artículo en el diario de gobierno sirio Al-Thawra dijo: «La guerra que está siendo emprendida actualmente [en el Líbano], con sus declaradas y no declaradas metas, nos da la razón más que nunca de que Israel y los Estados Unidos son las fuerzas detrás del asesinato del [ex primer ministro libanés] Rafiq Al-Hariri. El asesinato fue parte de un esfuerzo infructuoso de los Estados Unidos para imponer la Resolución 1559 de las Naciones Unidas. La agresión que [vemos] hoy empezó porque Israel, como resulta, es el único que se beneficia de esta resolución y del asesinato de Al-Hariri…» [15]


[1] Al-Sharq Al-Awsat (Londres), 5 de julio, 2006.

[2] Al-Ahram (Egipto), 18 de julio, 2006.

[3] Al-Sharq Al-Awsat (Londres), 15 de julio, 2006.

[4] Al-Sharq Al-Awsat (Londres), 5 de julio, 2006.

[5] Al-Gumhuriyya (Egipto), 27 de julio, 2006.

[6] Al-Ahram (Egipto), 6 de agosto, 2006.

[7] Al-Ayyam (Autoridad Palestina) 14 de julio, 2006.

[8] Al-Ayyam (Autoridad Palestina) 14 de julio, 2006.

[9] Times Árabe (Kuwait), 15 de julio del 2006, http://www.arabtimesonline.com/arabtimes/opinion/view.asp?msgID=1242.

[10] Al-Sharq Al-Awsat (Londres), 3 de agosto, 2006.

[11] Al-Sharq Al-Awsat (Londres), 24 de julio, 2006.

[12] Teshreen (Siria) 25 de julio, 2006.

[13] Al-Thawra (Siria), 27 de julio, 2006.

[14] Al-Thawra (Siria) 27 de julio, 2006.

[15] Al-Thawra (Siria) 27 de julio, 2006.