A continuación extractos de una entrevista con Sadegh Zibakalam, profesor iraní de ciencias políticas en la Universidad de Teherán, la cual fue puesta al aire en IRINN TV el 8 de mayo, 2009.

Para ver el clip en su totalidad en MEMRI TV, visite http://www.memritv.org/clip/en/2114.htm.

«Aun si Obama hubiese certificado el planeta Tierra en su totalidad a nombre de [Irán], nosotros en Irán todavía estaríamos diciendo: ‘No ha habido ningún cambio'»

Sadegh Zibakalam: «De la manera en que yo lo veo, aun si Obama, en sus primeros 100 días en la Casa Blanca, hubiese hecho cada día un cambio importante en su política exterior, Irán todavía diría que no ha hecho ningún cambio».

Entrevistador: «No estamos hablando ahora de Irán. Sólo díganos las características principales del cambio».

Sadegh Zibakalam: «La manera en que usted lo puso, desde el comienzo, él es presentado como alguien que no ha hecho ningún cambio, y que ha mentido y engañado…»

Entrevistador: «Eso no es cierto».

Sadegh Zibakalam: «Claro que lo es. En su ‘propuesta’ de debate, usted dijo: ‘[Obama] dijo que quiere hacer un cambio, pero dónde está este cambio? ¿Cual cambio? No hay ningún cambio'».

Entrevistador: «Bien, si hubo algún cambio, díganos cual es».

Sadegh Zibakalam: «En mi opinión, la manera en que usted presentó el tema, diciendo que él debería de haber hecho cambios…»

Entrevistador: «No estoy diciendo que él debería de haber hecho cambios. Simplemente estoy preguntando si los hizo o no».

Sadegh Zibakalam: «Si usted pide mi opinión, al hecho de que su primera orden, al entrar en la Casa Blanca, fue cerrar Guantánamo es el cambio más grande que realizo, en mi opinión. El hecho de que haya admitido que salir lo más pronto posible de Irak constituye un cambio, en mi opinión. El hecho de que quiere permanecer firme respecto a Afganistán es el cambio más grande, en mi opinión. El hecho que durante las últimas 48 horas, los medios de comunicación israelíes han estado dirigiendo duros ataques contra el Sr. Obama, debido a la postura que se está formando de cara al tema nuclear, es un cambio, en mi opinión. Aun si Obama hubiese certificado al planeta Tierra en su totalidad a nuestro nombre, nosotros en Irán todavía diríamos: ‘No ha habido ningún cambio. El cachorro de un lobo siempre se convierte en un lobo’.

[…]

«Qué es lo que Obama se supone que haga durante estos 100 días para que digan esta noche: ‘Algunos cambios han sido de hecho realizados’? Dr. Haji-Babai, qué acciones constituirían un cambio?»

Dr. Haji-Babai: «Lo menos que pudiera hacer fue liberar sus activos congelados…»

Sadegh Zibakalam: «Cuales activos?»

Haji-Babai: «Los activos que datan desde la Revolución…»

«Nosotros no tenemos ningunos activos en los Estados Unidos…. estos $11-13 billones ya no existen»

Sadegh Zibakalam: «Permítame responder. Nosotros no tenemos activos en los Estados Unidos, contrariamente a lo que el Dr. Haji-Babai y muchos otros dicen. Cuando ocupamos la Embajada norteamericana en Irán el 4 de noviembre, 1979 – lo cual llevó a cortar los lazos [Irán-Estados Unidos] en 1979 – teníamos de $11-13 billones en bancos de los Estados Unidos, que habían sido depositados antes de la Revolución. Después de la aprobación de los Acuerdos de Argelia de [1981], que llevó a la liberación de los rehenes, se decidió que un tribunal, establecido en La Haya, incluiría a un juez iraní, un juez norteamericano y un juez holandés, y que las demandas iraníes-norteamericanas serían deliberadas allí. Se decidió que este tribunal emitiría finalmente sus decisiones.

«Desde comienzos de 1981, cuando los Acuerdos de Argelia entraron en efecto, cientos y miles de iraníes, que salieron para los Estados Unidos después de la Revolución – así los llamemos ‘partidarios del Shah o ‘fugitivos… Estas personas, después de convertirse en ciudadanos norteamericanos o el haber recibido tarjetas verdes, apelaron a este tribunal por sus activos, los cuales habían sido confiscados en Irán por el gobierno, el IRGC o cualquier otra cosa… Ellos dijeron: ‘Nosotros teníamos esta fábrica, teníamos esa tierra, teníamos este edificio y estos recursos fueron confiscados en Irán’.

«Por qué Irán confiscó estos recursos? Después de todo, no tenía deudas [para el momento]. Cuando [el tribunal] reflexionó estos casos, resultó que el gobierno iraní tuvo que pagar una compensación, y esta compensación fue pagada de los mencionados $11-13 billones. Básicamente, estos $11-13 billones ya no existen». […]

«Nuestra confrontación con Norteamérica no ha hecho nada más sino destruir nuestros intereses nacionales durante los últimos 30 años»

«Usted preguntó cual es el punto en la confrontación [Irán-Estados Unidos]. Yo estoy totalmente de acuerdo con usted. Nuestra confrontación con Norteamérica no ha hecho nada más sino destruir nuestros intereses nacionales durante los últimos 30 años. La pregunta de qué beneficio vino de todo esto debería dirigírsele a la gente que insiste en mantener el antagonismo con los Estados Unidos, con el ‘mandato de la hegemonía’, con la ‘arrogancia global’…

«Nosotros somos los portadores universales de la lucha contra los Estados Unidos, y a esta gente debería preguntársele qué beneficio hemos derivado de esto en los últimos 30 años». […]

«En Irán, existe un punto de vista prevaleciente que… la política norteamericana es formada en algún oscuro, cerrado e inadvertido sótano, por los sionistas, las antecámaras judías, los fabricantes de armas y los industriales»,

«El Sr. Jebreili dice de que no existe ninguna diferencia entre los Republicanos y los Demócratas. En Irán, existe un punto de vista prevaleciente ya que desde que los Estados Unidos es ‘imperialista’, ‘arrogante’ y constituye el ‘mandato de la hegemonía’, no importa si Barack Hussein Obama o Bush sea el presidente; esta gente son uno y lo mismo.

«La política norteamericana es formada en algún oscuro, cerrado e inadvertido sótano, por los sionistas, las antecámaras judías, los principales fabricantes de armas y los industriales. La gente allá está bajo la ilusión de que votando y participando en las elecciones, están generando un cambio, y así sucesivamente. Obviamente, cuando usted ve a los Estados Unidos en tal luz – de que Obama no es importante, de que el presidente no es importante y que existen antecámaras francmasones clandestinas y complejas, las cuales están en la oscuridad y determinan la política global – usted, al igual que el Sr. Jebreili, concluiría que la diferencia entre los Demócratas y los Republicanos sólo es en apariencia». […]

«Nosotros usamos a Norteamérica… fijando muchos de nuestros problemas, dificultades y fracasos sobre esta»

«A mi parecer, una de las maneras que usamos en Norteamérica es fijar muchos de nuestros problemas, dificultades y fracasos sobre ella».

Artículo anteriorEl Proyecto de Supervisión a los Medios de Comunicación Urdu-Pashtu
Artículo siguienteArtículo en portal afiliado a Hamas: Hamas debe revaluar sus políticas
El Instituto de Investigación de Medios de Información del Medio Oriente (MEMRI) explora el Medio Oriente a través de los medios informativos de la región. MEMRI establece un puente entre el vacío idiomático existente entre Occidente y el Medio Oriente, proporcionando traducciones oportunas de los medios árabes, hebreos y farsi, así como un análisis genuino de las tendencias políticas, ideológicas, intelectuales, sociales, culturales y religiosas del Medio Oriente. Fundado en Febrero de 1998 para informar sobre el debate de la política estadounidense en el Medio Oriente, MEMRI es una organización 501 (c)3, independiente, no partidista, sin fines de lucro. MEMRI mantiene oficinas en Berlín, Londres y Jerusalén y traduce su material al inglés, alemán, italiano, francés, hebreo, español, turco y ruso.