A continuación se presentan extractos de un informe de Al-Jazeera TV sobre los suministros médicos entregados por los convoyes de ayuda a Gaza. El informe fue presentado el 20 de julio, 2010.
- Para ver este segmento de video en MEMRI TV, visite
http://www.memritv.org/clip/en/0/0/0/0/0/0/2557.htm. - Para ver la Guía de MEMRI a la página del Medio Oriente acerca de la Flotilla, visite
http://www.memri.org/flotilla.
Reportero: «Este es el almacén del Ministerio de Sanidad en Gaza. Para los visitantes pareciera como si todo estuviese bien, pero los funcionarios aquí piensan lo contrario. Estos son medicamentos donados por diversos países e instituciones. Gran parte de estos se ha convertido en una carga en lugar de una bendición».
Funcionario del Ministerio de Sanidad en Gaza Mounir Al-Boursh: «Esto es Tamiflu, para la gripe porcina o H1N1. Se trata de dos millones de dólares en ayuda, pero la epidemia ya ha terminado y por desgracia, algunos países se deshacen de sus existencias…»
Reportero: «Munir Al-Boursh, el jefe del departamento de donaciones en el Ministerio de Sanidad en Gaza, dice que sólo el 30% de la ayuda médica donada después de la guerra benefició a los hospitales y a los servicios de salud».
Mounir Al-Boursh: «Un determinado país envió diez camiones cargados de medicamentos, acompañados por una delegación oficial, pero todas estas medicinas tenían caducada su fecha de vencimiento».
Reportero: «Preguntamos por estas unidades de diálisis, de pie en un rincón del almacén, que habían llegado en uno de los convoyes de ayuda.
«¿Por qué no son llevados a los hospitales?»
Funcionario del Ministerio de Sanidad en Gaza Bassam Barhoum: «Estos dispositivos Tenían caducada su fecha de vencimiento cuando los recibimos. En otras palabras, todas las horas operacionales fueron usadas en su país de origen».
Reportero: «Estas son máquinas que se están desintegrando y los medicamentos que ya han caducado por meses e incluso años. Estas llegan aquí sin ningún control, bajo la consigna de quebrar el asedio a Gaza, cuya población está muy agradecida por cualquier iniciativa en apoyarla. Pero aquí, nos enfrentamos a una historia diferente con respecto a las donaciones”.
Mounir Al-Boursh: «Estos mantos de entierro se nos fueron donados Este manto tiene 125 cm de largo. Es deplorable que nuestros hermanos árabes nos estén enviando mortajas de entierro para los niños de Gaza».
Reportero: «Mientras ellos esperan los medicamentos que realmente necesitan, los trabajadores están ocupados cargando estos medicamentos, en su camino hacia los depósitos de basura en lugar de ir a los hospitales. En Gaza, la descomposición de estos medicamentos crea un inmenso problema, en ausencia de incineradores o lugares designados. Aun cuando los enfermos sean salvados por esta medicina, el medio ambiente definitivamente sufrirá sus peligros y sus efectos catastróficos, por encima y por debajo del suelo».