El 14 de octubre del 2008, clérigos de 28 grupos religiosos en Pakistán celebraron una conferencia en la madrassa Jamia Naeemia en Lahore. La conferencia fue organizada por el Concejo de Ulemas Muttahida de Pakistán. En un fatwa acordado por consenso, los clérigos declararon haram a los ataques suicidas dentro de Pakistán, o prohibidos en el Islam. [1]

Lo siguiente son extractos de la declaración de 21 puntos emitida por los clérigos y distribuido a los periodistas al final de la conferencia: [2]

«El mundo del Islam, en especial Pakistán, es confrontado por tales peligrosas y miserables situaciones; [los Ulema] expresan pena y rabia por las actividades de los enemigos del Islam las cuales están llenas de… crueldad, fuerza y despotismo, [y] fuertemente urgen a los residentes de Pakistán a no entristecerse por estas situaciones… deberían estar listos para confrontar las conspiraciones compartidas por el Presidente [George] Bush, los Estados Unidos, India, Israel… y Afganistán, el niño en sus brazos….

«Una gran responsabilidad es encomendada a los Ulema y santos en confrontar a los gobernantes y sus aliados que, con la ayuda de nuestros enemigos y nuestro propio ejército, están [usando] aviones de ataque sobre nuestro propio pueblo para aniquilar y destruir humanos, pakistaníes, hogares y granjas. La necesidad del momento es que los Ulema y místicos salgan de sus monasterios y recámaras… y proporcionen el liderazgo escolar, intelectual y de conocimiento a los residentes de Pakistán….

«Fuera de Pakistán, los Estados Unidos y sus compañeros han hecho del Islam y de los musulmanes objetivos de su crueldad, y en Pakistán han declarado a los Ulema y a las madrassas ser moradas del terrorismo. Su objetivo… es privar a Pakistán de su esencia. Bajo el pretexto de ataques suicidas locales y externos, la esfera de influencia de los planes norteamericanos está siendo expandida gradualmente…. [Todos] están actuando su parte poniendo en práctica la conspiración para desmantelar a Pakistán para el año 2015, según el plan norteamericano.

«Es por consiguiente el deber de los residentes de Pakistán tomar acciones prácticas en la defensa de Pakistán. Por consiguiente:

  1. La nación paquistaní, desempeñando el papel de las naciones valientes del mundo, no debe desprenderse a si misma entregando la responsabilidad por la seguridad de Pakistán y su supervivencia a los gobernantes, políticos y parlamentarios exclusivamente; en cambio debe desempeñar su papel en su totalidad.
  2. La opinión pública contra los Estados Unidos y sus socios debería estar preparada de tal manera que siempre que una llamada sea emitida, [la gente] abandone sus intereses personales y los intereses del grupo y desciendan hacia lo práctico.
  3. La ventaja [de los combatientes de la resistencia] en número de fuerzas para obligar a las tropas de los Estados Unidos y sus aliados de Pakistán, Afganistán, Irak y Cachemira y todos los países ocupados debe ser incrementada para que fracasen en sus planes y sean obligados a partir.
  4. La seguridad de Irán es indivisible desde la perspectiva de la supervivencia de Pakistán; por consiguiente, Irán en especial debe hacer surgir el tema de Irán en la agenda de la Organización de la Conferencia Islámica.
  5. Debería hacérsele al mundo consciente de la manera en que a India se le está proporcionando con energía nuclear [bajo el tratado nuclear
    India-Estados Unidos] y de los peligros de esta situación en el escenario internacional.
  6. Una conferencia de todos los partidos del parlamento y partidos políticos [no representados en el parlamento] debe ser emplazada con el objeto de preparar una estrategia consensual.
  7. El bombardeo de las áreas paquistaníes, el caer de los misiles y las indiscriminadas operaciones militares [paquistaníes] deben ser terminados inmediatamente.
  8. «Los Ulema, los religiosos, y los muy queridos sabios de la nación en todas las áreas [de Pakistán] deben ser consultados cuando capturan a criminales, elementos anti-nacionales y a agentes extranjeros, y éstos deberían recibir un castigo ejemplar.
  9. La serie de políticas anti-Islam y las medidas dentro del país [Pakistán] deben ser detenidas.
  10. La actitud de deber y obediencia a los poderes extranjeros debe acabar; el querido pueblo de la nación [de Pakistán] debe ser liderado en conjunto y sus demandas legítimas reunidas hasta donde sea posible.
  11. Una manera cautelosa de nuestra actual política extranjera, especialmente el acuerdo vergonzoso y engañoso con los Estados Unidos para la cooperación contra el terrorismo, debe ser confrontado para desembarazarnos de esta situación lo más antes posible, lo cual es en realidad un camino hacia nuestra propia seguridad.
  12. El sistema financiero basado en el interés y la usura debe darse por terminado.
  13. Es el fatwa de los Ulema por acuerdo general de que los ataques suicidas dentro de Pakistán son haram [prohibido en el Islam] e ilegítimos, pero parece ser que el gobierno está clandestinamente apoyando estos ataques para que los amantes de la nación no se congreguen con el propósito de lanzar un movimiento popular para la defensa de Pakistán, y [para que] no se reúnan en un lugar en números mayores a centenares de miles.
  14. Los pactos que hayan sido concluidos [con los Estados Unidos] durante el [periodo del ex presidente paquistaní Gen.] Pervez Musharraf y por el presente gobierno deben ser presentados al pueblo.
  15. Los países musulmanes deben introducir su propia moneda común poniendo fin al enlace de su moneda al dólar [norteamericano]. La moneda común de las naciones musulmanas será extremadamente apreciada, y con respecto a esto, [las naciones musulmanas] deberían salir del estado de extravío y del así llamado estado de temor.
  16. Durante sus sermones el próximo Viernes, 17 de octubre, los imams y predicadores deben condenar las políticas norteamericanas del gobierno [paquistaní] y preparar a la gente a estar mentalmente lista para el desplazamiento del pueblo.
  17. La desdeñable campaña de propaganda contra las madrassas religiosas y los círculos religiosos debe acabar.
  18. El papel constitucional del parlamento no sólo es para recibir sesiones de información [sobre la situación de seguridad nacional del ejército, tal como recientemente sucedió]; más bien, el parlamento debería reconocer su estatus y debería, en su lugar limitarse a [éstas] sesiones, desempeñar su papel en determinar la política militar y en defender la soberanía nacional.
  19. Una comisión representativa de antiguos Ulema de la nación debería recorrer Bajaur y Swat y otras áreas tribales con el objetivo de encausar las verdaderas realidades [de los enfrentamientos entre las fuerzas de seguridad y los militantes].
  20. Las actividades de los Qadianis [musulmanes Ahmadi] y cristianos debe ser denotado.
  21. Los Ulema de Karachi apoyan en principio esta declaración».

[1] Roznama Nawa-i-Waqt, Pakistán, 15 de octubre, 2008.

[2] Una copia de la declaración está en posesión de MEMRI.

Artículo anteriorReseña de los Portales de MEMRI, Octubre 23, 2008
Artículo siguienteEn comunicado, el taliban responde a los esfuerzos de los Estados Unidos por formar alianzas tribales anti-taliban
El Instituto de Investigación de Medios de Información del Medio Oriente (MEMRI) explora el Medio Oriente a través de los medios informativos de la región. MEMRI establece un puente entre el vacío idiomático existente entre Occidente y el Medio Oriente, proporcionando traducciones oportunas de los medios árabes, hebreos y farsi, así como un análisis genuino de las tendencias políticas, ideológicas, intelectuales, sociales, culturales y religiosas del Medio Oriente. Fundado en Febrero de 1998 para informar sobre el debate de la política estadounidense en el Medio Oriente, MEMRI es una organización 501 (c)3, independiente, no partidista, sin fines de lucro. MEMRI mantiene oficinas en Berlín, Londres y Jerusalén y traduce su material al inglés, alemán, italiano, francés, hebreo, español, turco y ruso.