A continuación extractos de una alocución pública del líder libio Mu’ammar Al-Qaddafi celebrando el aniversario de la incursión aérea norteamericana en Libia. El discurso fue puesto al aire en Al-Jazeera TV el 11 de junio, 2008:
Para ver este segmento de video en MEMRI TV, visite http://www.memritv.org/clip/en/1791.htm.
Para ver la página de Mu’ammar Al-Qaddafi en MEMRI TV, visite http://www.memritv.org/subject/en/194.htm.
«Toda la gente en el mundo árabe e islámico y África aplaude a este hombre [Obama]… [y] pueden incluso haber estado involucrados en legitimas «campañas de contribución»
Mu’ammar Al-Qaddafi: «Ha sido probado de que no existe democracia en [los Estados Unidos]. Más bien, es una dictadura nada diferente de las dictaduras de Hitler, Napoleón, Mussolini, Genghis Khan, Alejandro el Grande, y el resto de tiranos.
«En los días del loco Reagan, el presidente norteamericano emitió una orden presidencial para lanzar una guerra contra Libia, por ejemplo, una orden presidencial para sitiar a Libia, una orden presidencial para boicotear a Libia, y así sucesivamente. ¿Es esta una democracia o una dictadura?
[…]
Vienen las elecciones ahora en América. Junto a esta llegó un ciudadano de color de orígenes africanos de Kenya, un musulmán, que había estudiado en una escuela islámica en Indonesia. Su nombre es Obama.
«Toda la gente en el mundo árabe e islámico y en África aplaudió a este hombre. Le dieron la bienvenida y oraron por él y por su éxito, e incluso pueden haber estado involucrados en campañas de contribución legítimas para permitir que gane la presidencia de los Estados Unidos.
«Nuestro hermano africano de Kenya [Obama]… dio declaraciones [sobre Jerusalén] que conmocionaron a todos sus partidarios en el mundo árabe, en África, y en el mundo islámico»
«Pero nos tomaron por sorpresa cuando nuestro hermano africano de Kenya [Obama], quién es norteamericano de origen, dio declaraciones que conmocionaron a todos sus partidarios en el mundo árabe, en África y en el mundo islámico.
«Esperemos que esto sea meramente unas elecciones de ‘liquidación de existencias’, tal como dicen en Egipto – en otros términos, meramente una mentira electoral. Como ustedes saben, ésta es la farsa de las elecciones – una persona le miente y miente a la gente, sólo para que voten por él, y después, cuando le dicen, ‘Usted prometió esto y aquello’, dice: ‘No, eso era sólo propaganda electoral’. Ésta es la farsa de la democracia para ustedes. Él dice: ‘Esto fue propaganda, y ustedes pensaban que yo estaba siendo serio. Los estaba engañando para conseguir sus votos’.
«Alá que lega, resultará que esto fue mera propaganda electoral. Obama dijo que convertirá a Jerusalén en la capital eterna de los israelíes. Esto indica que nuestro hermano Obama es un ignorante de la política internacional, y no está familiarizado con el conflicto del Medio Oriente». […]
«Pensamos que diría: ‘Si gano, supervisare la «central nuclear de Dimona» al igual que Kennedy, por cuyo asesinato Ben Gurion dio luz verde»
«Nosotros pensamos que diría: ‘He decidido que si gano, supervisaré la central nuclear de Dimona, y las otras armas nucleares en posesión de los israelíes’. Esperábamos que tome tal decisión. Él indudablemente tenía esto en mente. Cuando habló sobre Irán y su programa nuclear, tenía indudablemente a Dimona en la mente.
«Pero cuando estuvo pensando en Dimona, tuvo indudablemente también el destino del ex presidente Kennedy en su mente. Kennedy decidió supervisar la central nuclear de Dimona. Él insistió en hacerlo, para determinar de si o no esta produce armas nucleares. Los israelitas se negaron, pero él insistió.
«Esta crisis estaba resuelta con la renuncia de Ben-Gurion. Él renunció para no acordar la supervisión de la planta de Dimona, y dio la luz verde para matar a Kennedy.
«Kennedy fue asesinado porque insistió en supervisar la planta de Dimona. Esta imagen estuvo indudablemente en la mente de Obama. Él quiso indudablemente hablar sobre esto, pero decidió no hacerlo». […]
«Nosotros esperábamos que dijera: ‘Yo implementare la solución de un estado’… este es el ‘cambio’ que la gente aplaude…
«Nosotros esperábamos que dijera: ‘Si gano, implementare la solución de un estado – el «Isratine» que aparece en el Libro Blanco de Qaddafi’. Esta idea constituye el examen final, la solución profundamente arraigada, e histórica. Es imposible establecer dos estados enanos en esta área. ¿Qué tipo de país es tiene sólo 15 Km. de profundidad? El así llamado Israel es de sólo 15 Km. en profundidad. ¿Qué tipo de un país es este?
«Existen cinco millones de palestinos allí. Nosotros esperábamos que Obama dijera: ‘He decidido regresar a millones de refugiados palestinos a la tierra de Palestina, del cual fueron expulsados en 1948 y 1967’. Este es el ‘cambio’ que la gente aplaude, el cambio que el pueblo americano – y la gente de color en América – quiere.
«Esperábamos que dijera: ‘Me esforzaré por la independencia y unidad de la nación kurda. Esta nación debe tomar su lugar bajo el sol en el Medio Oriente’. La nación kurda está siendo rasgada, atormentada, y perseguida, y es colonizada por todos. Él la debería de haber apoyado, en lugar de apoyar a los colaboradores, sacrificando mientras el futuro de la nación kurda. Esto es ‘cambio'». […]
«El hombre de color padece de un complejo de inferioridad… tal sentimiento le haría [a Obama] actuar más blanco que el propio blanco, e ir a un extremo en su persecución y degradación de los negros»
«Lo que más tememos es que el hombre de color sufre de un complejo de inferioridad. Esto es peligroso. Si nuestro hermano Obama siente que porque es de color no tiene el derecho de gobernar América, esto sería un desastre, porque tal sentimiento le haría actuar más blanco que el propio blanco, e ir hacia un extremo en su persecución y degradación de la gente de color.
[…]
«Nosotros le decimos a él: Hermano, los blancos y negros en América son iguales. Son todos inmigrantes. América ni le pertenece a los blancos ni a los negros. América le pertenece a sus habitantes de origen, los indios. Ambos blancos y negros inmigraron a América, y por esto son iguales, y Obama tiene el derecho de sostener su cabeza en alto, y decir: ‘Soy socio en América. Ésta es mi tierra tanto como lo es suya. Si no es mi tierra, o no es la suyo. Es la tierra de los indios. Usted son inmigrantes, y también lo somos nosotros'». […]
«Todavía esperamos que este hombre de color se enorgullecerá de su identidad africana e islámica»
«Nosotros todavía esperamos que este hombre de color se enorgullecerá de su identidad africana e islámica, y de su fe, y que [sabrá] que tiene derechos en América, y que cambiará a América de la maldad a lo bueno, y que América establecerá relaciones que la servirán bien con otros pueblos, en especial los árabes».