Wśród fali palestyńskich ataków terrorystycznych na izraelskich cywilów, z których ostatnim był terrorystyczny atak samochodowy w Jerozolimie 10 lutego 2023 r., w którym zginęło trzech Izraelczyków, a czterech zostało rannych, gazeta Autonomii Palestyńskiej (AP) „Al-Hayat Al- Jadida” opublikowała wiersz Abu Muhammada Al-Haifawiego, zachęcający młodych Palestyńczyków o „odważnych sercach” i „żelaznej woli”, którzy chwytają za broń przeciwko izraelskiej okupacji. [1]
Poniżej znajduje się tłumaczenie wiersza zatytułowanego „Abu Muhammad”: [2]
O Abu Muhammadzie Al-Hajfawi [tj. z Hajfy]
Gdzie zniknąłeś, stary człowieku?
Jestem tutaj, chłopaki.
To, co widzę, doprowadza mnie do szału
Dużo bezwartościowych rozmów
Poszedłem zobaczyć się z rodziną [tj. Palestyńczykami]
Spotkałem wnuki, które już urosły
To, co mówią, jest jeszcze większe
Niosą broń i liście laurowe
Gdziekolwiek pójdziesz [spotykasz] żelazną wolę
Odważne serca młodzieży i dzieci
Precz, okupancie!
Jesteś gwałcicielem, o zdrajco!”
Wiersz w “Al-Hayat Al-Jadida”
[1] On another poem by Al-Haifawi published in the PA daily, see MEMRI Special Dispatch No. 9872, Poem In Palestinian Authority Daily: 'America – A Biography Of Defeats’ – April 4, 2022.
[2] Al-Hayat Al-Jadida (PA), February 12, 2023.