15 czerwca 2013 r., po trwającym przez rok procesie, saudyjskie działaczki praw kobiet, Wajeha Al-Huweidar i Fawzia Al-Ujouni zostały skazane za podżeganie kobiety (Nathalie Morin, Kanadyjski mieszkającej w Arabii Saudyjskiej) przeciwko jej mężowi i za próbę przeszmuglowania jej i trojga jej dzieci z Arabii Saudyjskiej. Al-Huweidar i Al-Ujouni zostały skazane na 10 miesięcy więzienia i dwuletni zakaz opuszczania kraju [1] .

Podczas całego śledztwa i procesu Al-Huweidar i Al-Ujouni zaprzeczały, iż próbowały porwać Morin i przeszmuglować ją z kraju, i twierdziły, że próbowały jedynie przynieść żywność i wodę Morin i jej dzieciom, które były uwięzione we własnym domu.

W komunikacie wydanym po wyroku Al-Huweidar i Al-Ujouni oświadczyły, że zostały skazane mimo braku jakichkolwiek dowodów przeciwko nim i mimo faktu, że sędzia odmówił przesłuchania Morin przez sześć posiedzeń sądu. Zapowiedziały odwołanie się od wyroku i dodały, że cała sprawa była spiskiem, mającym na celu spętanie ich i powstrzymanie ich działalności humanitarnej [2] .

We wpisie na swoim blogu z 18 czerwca 2013 r. także Morin zaprzeczyła, by Al-Huweidar ingerowała w jej sprawę. Napisała: „Oskarżenia przeciwko Wajesze Al-Huweidar muszą zostać odrzucone, nie prosiła ona o udział w mojej sprawie i nie powinna ponosić konsekwencji. Nie znała mnie i nic o mnie nie wiedziała. Chciała tylko pomóc mi jako kobieta, żona, matka i człowiek z [powodu tego], co słyszała od innych. Nigdy nie próbowała w żaden sposób ingerować w moje stosunki z mężem i nigdy nie dyskutowała tego bezpośrednio ze mną” [3] .

24 września 2013 r. sąd saudyjski odzrzucił odwołanie Al-Huweidar i Al-Ujouni i według nich ich odsiadywanie wyroku ma rozpocząć się za kilka dni. Oznajmiły, że zamierzają odwołać się do króla Arabii Saudyjskiej [4] .

W artykule opublikowanym 25 września na liberalnej witrynie internetowej Menber–elheraralijan.info, Al-Huweidar napisała, że wyrok dla niej i jej przyjaciółki ma na celu zastraszenie wszystkich kobiet saudyjskich, które działają na rzecz praw kobiet oraz że ten wyrok jest częścią olbrzymiego mechanizmu globalnego, który podtrzymuje ucisk i zło, dławiąc równocześnie takie wartości ludzkie, jak sprawiedliwość, pokój, wolność, miłość, równość i prawo do godnego życia.

Poniżej podajemy fragmenty jej artykułu [5] .



Saudyjska działaczka praw kobiet Wajeha Al-Huweidar

Ten wyrok przekazuje informację: każdą kobietę saudyjską, która żąda sprawiedliwości dla kobiet, spotka taki sam, albo gorszy, los

Moja przyjaciółka Fawzia Al-Ujouni i ja dowiedziałyśmy się, że sąd apelacyjny utrzymał niesprawiedliwy wyrok wydany na nas za „podżeganie żony przeciwko jej mężowi” – dziesięciu miesięcy więzienia i dwuletniego zakazu opuszczania [królestwa]. Wyrok ten ma zostać wprowadzony w życie w ciągu kilku dni. Przez sprytne i okrutne doprowadzenie do takiego zakończenia [tej sprawy] przekazali srogą informację wszystkim kobietom saudyjskim, a mianowicie, że każdą kobietę, która domaga się sprawiedliwości społecznej dla innych kobiet, spotka ten sam los, albo wręcz ostrzejszy, jeśli to konieczne. Jest jednak inne pytanie, które nasuwa się mądrym [spośród nas]: czy ci, którzy nam to zrobili, sami chcą przekazać tę informację, czy też są oni częścią globalnego mechanizmu zła, który pragnie przekazać ludzkości jeszcze gorsze dziedzictwo?

Cofnijmy się o krok od tego, co przydarzyło się nam, od naszego kraju i od Zatoki, i spójrzmy na narody świata. Przez długie dziesięciolecia, zarówno na Wschodzie, jak na Zachodzie, widzieliśmy zło nieustannie czyhające na dobro i miażdżące je. [Widzieliśmy] niesprawiedliwość gwałcącą sprawiedliwość i zabijającą ją, kłamstwo pożerające prawdę i rozdzierające ją na strzępy, wojnę zabijającą pokój i rzucającą go na ziemię, by wyzionął ostatnie tchnienie i ucisk duszący kreatywność i wolność i pełen dumy z tego, co robi.

Te pokazy nieludzkiego [zachowania] narastały i nasilały się w ostatnim dziesięcioleciu, szczególnie od tragedii 11 Września. Wojna z terrorem coraz głośniej wali w bębny, a ich echo dotarło do Iraku i Afganistanu. Potem przyszło załamanie się gospodarcze, które uderzyło w kraje świata straszliwą i chroniczną plagą nędzy. Ale w ciągu ostatnich trzech lat, od wybuchu śmiertelnej Wiosny Arabskiej, sytuacja ludzi pogorszyła się jeszcze bardziej. Ścieranie ludzi w proch, uciskanie ich, a także zabijanie stało się [zjawiskiem] powszechnym, którego nikt nawet nie zauważa.

Co silni starają się powiedzieć słabym i przyszłym pokoleniom? Co to znaczy, że codziennie media lokalne i globalne pokazują nam tak wielu niewinnych ludzi mordowanych na targach, na drogach, w kawiarniach, w miejscach kultu i gdzie indziej, podczas gdy zabójcy, sprawcy tych zbrodni, chodzą po świecie nie pociągnięci do odpowiedzialności? Co to znaczy, że w pewnej części świata kobieta zostaje wsadzona do więzienia i wychłostana za nie noszenie Hidżazu, podczas gdy skorumpowani [oficjele] w jej kraju rabują zasoby państwa i trwonią je? Co to znaczy, że wycieńczone i głodujące dzieci mają ukradzione dzieciństwo i są używane jako narzędzia, harując codziennie przez długie godziny, by zarobić na chleb, podczas gdy bogaci opychają się [do] niestrawności, a ich kieszenie wypchane są skradzionymi pieniędzmi?

Co to znaczy, że rządy ukrywają handel ludźmi i narkotykami, który istnieje w ich [krajach], niemniej przechwalają się staniem na straży praw swoich obywateli? Dlaczego nie słychać tych, którzy nawołują do pokoju, podczas gdy dowódcy wojskowi mają nieustanną uwagę mediów? Dlaczego kapitaliści nieustannie niszczą środowisko i rozpoczynają konflikty militarne w celu przejęcia zasobów ekonomicznych i zdobycia z nich zysków? Jakie wnioski chcą politycy świata byśmy wyciągnęli, kiedy starają się powstrzymać rozlew krwi w pewnej części świata, podczas gdy ich ręce splamione są krwią niewinnych kobiet, dzieci i starców? Co to znaczy, że „dobrzy” i pokojowi ludzie na świecie przekształcą się pewnego dnia [albo w zabójców, albo zabitych z przyczyn politycznych lub dla zysków ekonomicznych?

Dlaczego ludzie wszędzie zaczynają czuć, że zło jest zbyt olbrzymie, by można je pokonać, że ucisk trzeba po cichu zaakceptować i tolerować jako sposób życia, że łapówki to [po prostu] podatek, który trzeba płacić skorumpowanym i możnym i że dla sędziów rozsądne jest stawanie po stronie [ludzi] wpływowych i elity?…

„Nigdy nie pozwolimy wam odebrać nam naszych ludzkich wartości i naszego marzenia o godnym życiu!”

Jak poprawne pojęcia i wartości ludzkości – takie jak sprawiedliwość, pokój, wolność, dobro, miłość, równość, bezpieczeństwo i prawo do godnej egzystencji – stały się nietypowymi pojęciami, które rzadko można znaleźć wszystkie naraz w [choćby] jednym kraju? Także w krajach demokratycznych ludzie zaczęli odczuwać wielki niepokój przed przyszłością, boją się odczuwać radość życia i obawiają się braków i biedy? Co przywódcy świata chcą przekazać swoim narodom? Że godne życie jest tylko ich prerogatywą oraz prerogatywą ich kumpli, podczas gdy dla wszystkich innych jest piekło i nędza? Do kiedy narody świata, wszystkie z nich, będą nadal demonstrowały na ulicach i stykały się z aresztowaniami i poniżeniem za żądanie swoich legalnych praw? Wszystkie siły bezpieczeństwa we wszystkich krajach świata zaczęły wyglądać tak samo i zachowywać się w ten sam sposób wobec demonstrantów. Co tyrani świata próbują nam powiedzieć? Że banki wyczerpały rezerwy człowieczeństwa i nie ma możliwości godnego życia, więc nie ma sensu go szukać?

Nie, nigdy nie pozwolimy wam odebrać nam naszych ludzkich wartości i naszego marzenia o godnym życiu! W imieniu własnym i w imieniu mojej przyjaciółki Fawzi Al-Ujouni, i w imieniu wszystkich przyzwoitych ludzi i reformatorów na świecie krzyczymy przeciwko złu i oznajmiamy, że odmawiamy uwierzenia, iż rezerwy człowieczeństwa są wyczerpane – ponieważ są to rezerwy, które nigdy nie mogą być wyczerpane, bo prawda jest potężniejsza i solidniejsza niż kłamstwo, bo dobro zdobywa większe obszary w sercach ludzkich niż zło, bo korzenie miłości biegną głęboko i jej posiadłości są większe niż [posiadłości] nienawiści, bo pokój ma więcej zwolenników niż wojna i są oni wytrwalsi niż zwolennicy i przywódcy wojny, a zwolennicy sprawiedliwości są bardziej niezłomni, uparci i mają większy zasięg niż zwolennicy ucisku. Wolność, równość i demokracja są idealnymi drogami do godnego życia.

Wy, którzy wybraliście stanowisko w formacji rządzonej przez ucisk, róbcie, co chcecie, ale bądźcie pewni, że nie będziecie w stanie odsunąć nas ani trochę od naszych ludzkich wartości. Bowiem my, ludzie światła, stajemy się coraz liczniejsi w miarę, jak szerzy się miłość i nasi synowie i wnuki są tymi, którzy pozostaną tutaj, podczas gdy wy, którzy szerzycie zepsucie na ziemi, niewątpliwie przeminiecie i znikniecie.

————————————————

[1] Al-Hayat (London), June 16, 2013. Morin is married to a Saudi named Sa’eed Al-Shahrani and has been living in the kingdom for over eight years. She has a Twitter account and a YouTube channel on which she posts videos and testimonies about her life in Saudi Arabia. In some of these posts, she wrote that she and her family were in extreme financial distress, that her husband was abusing her, and that she wished to return to Canada but the Saudi authorities had been preventing her from leaving the country with her family since 2006. See MEMRI Special Dispatch No.5338, „Saudi Women’s Rights Activists Wajeha Al-Huweidar, Fawzia Al-’Uyouni Sentenced To Prison For Trying To Help Canadian Woman Living In Saudi Arabia,” June 17, 2013. In July 2013, following the publication of Al-Huweidar and Al-’Uyouni’s sentence, Kuwaiti liberal Ahmad Al-Saraf wrote in his column that the two deserved not punishment but a Nobel Prize. See: MEMRI Special Dispatch No. 5380, „Kuwaiti Columnist: Saudi Women’s Rights Activists Wajeha Al-Huweidar And Her Comrades Deserve Nobel Prize,” July 29, 2013.

[2] Sawomenvoice.com, June 16, 2013.

[3] Saudireallife.blogspot.co.il, June 18, 2013.

[4] Menber–elheraralijan.info, September 24, 2013.

[5] Menber–elheraralijan.info, September 25, 2013.