W dwóch niedawnych artykułach palestyński dziennikarz Bakir Oweida ostro skrytykował Hamas za porwanie dziesiątek kobiet, dzieci i osób starszych podczas ataku 7 października 2023 r. w południowym Izraelu. W pierwszym artykule opublikowanym w wychodzącej w Londynie saudyjskiej gazecie „Al-Sharq Al-Awsat Oweida napisał, że „porwania kobiet, dzieci i osób starszych są wyraźnie zabronione” i zastanawiał się, jak Hamas mógł pozwolić swoim członkom na coś takiego. Zapytał też, czy nie ma „mądrego i rozsądnego głosu”, który domagałby się ich uwolnienia „natychmiast i bez żadnych wymówek”. W drugim artykule, na saudyjskiej stronie internetowej Elaph, napisał, że początkowo nie chciał wierzyć, że Hamas faktycznie porywał kobiety, dzieci i osoby starsze, dopóki na własne oczy nie zobaczył, jak je wypuszczono. Jego zdaniem takie zachowanie jest sprzeczne z wartościami islamu, który uczy traktować takich ludzi ze współczuciem i szacunkiem, w związku z czym jest niedopuszczalne, aby ludzie podający się za pobożnych muzułmanów dopuszczali się takich czynów. Podkreślił także, że atak Hamasu z 7 października sprowadzi na samych Palestyńczyków straszliwe, trwające lata tragedie.     

Bakir Oweida (Zdjęcie: Alarabiya.net)

Poniżej znajdują się przetłumaczone fragmenty tych dwóch artykułów.

Zabrania się brania jako zakładników kobiet, dzieci i osób starszych; Jak przywódcy Hamasu mogli pozwolić swoim bojownikom na coś takiego?

W artykule opublikowanym 22 listopada w „Al-Sharq Al-Awsat” Oweida napisał: „Dyskurs na temat zakładników prowadzi nas do ponownego zbadania zachowania bojowników [wojskowego skrzydła Hamasu] Brygad Izz Al-Din Al-Kassam, podczas ataku. Ogólnie rzecz biorąc, wiadomo, że branie zakładników jest ważnym aspektem działań wojennych. Równocześnie branie jako zakładników kobiet, dzieci i osób starszych jest wyraźnie zabronione. Jak przywódcy Hamasu pozwolili swoim bojownikom brać zakładników niewalczących? Jeżeli istnieją twierdzenia, którymi Izrael może się posłużyć, aby usprawiedliwić męczeństwo dzieci w szpitalu Al-Shifa w wyniku barbarzyńskiej wojny, to [tj. porwania kobiet, dzieci i osób starszych] są one najsilniejsze z nich. Zastanawiam się, czy istnieje mądry i rozsądny głos, który może przemówić i zażądać natychmiastowego uwolnienia wszystkich kobiet i dzieci bez żadnych wymówek, niezależnie od tego, czy są przetrzymywane przez Brygady Al-Kassam, czy w izraelskich więzieniach?…” [ 1 ]

Nie wierzyłem, że bojownicy Hamasu wzięli kobiety, dzieci i osoby starsze jako zakładników, dopóki nie zobaczyłem ich na własne oczy

W innym artykule tydzień później Oweida napisał: „Wielu prawdopodobnie będzie zdziwionych, słysząc, jak mówię, że [początkowo] nie chciałem wierzyć, że bojownicy wojskowego skrzydła Hamasu, Brygad Izz Al-Din Al-Kassam, zabierali izraelskie kobiety, dzieci i osoby starsze jako zakładników podczas napadu na miejscowości w pobliżu granicy z Gazą w niespodziewanym ataku w sobotę 7 października, [ataku], który okazał się całkowicie bezprecedensowy pod względem zakresu, sprzętu [użytego w nim] oraz jego sukcesu w osiągnięciu głównych celów operacji…

Rzeczywiście nie chciałem w to wierzyć aż do przedwczoraj w piątek [24 listopada], kiedy zobaczyłem, jak [Hamas i Izrael] zaczynają wprowadzać w życie porozumienie w sprawie wymiany zakładników na więźniów palestyńskich przetrzymywanych w izraelskich więzieniach. Moja odmowa uwierzenia w to mogło wynikać z dwóch stanów psychicznych, na które podatny jest ludzki umysł. Pierwszy nazywa się zaprzeczeniem, a drugi myśleniem życzeniowym. Najwyraźniej miałem oba. Ale pytanie, na które potrzeba odpowiedzi, brzmi: dlaczego”.

Nasi rodzice nauczyli nas współczucia wobec kobiet, dzieci i osób starszych

„Jedno z możliwych wyjaśnień pierwszego stanu [umysłowego, zaprzeczenia], ma związek z podstawami mojego wychowania, które są wspólne dla innych członków społeczeństwa arabskiego i szerzej dla członków wszystkich społeczeństw świata muzułmańskiego. Niezależnie od tego, czy jesteśmy muzułmanami, czy chrześcijanami, wszyscy nauczyliśmy się od naszych ojców, a już na pewno od naszych matek, tego, czego oni nauczyli się od naszych starożytnych przodków, a mianowicie wartości współczucia wobec osób starszych i bezbronnych dzieci, [wartości] pomagania dzieciom i honorowego zachowywania się wobec wszystkich kobiet …  

Jak człowiek, która twierdzi, że kieruje się islamem we wszystkich swoich działaniach, nawet w codziennych sprawach, może skrzywdzić dziecko, matkę lub starszą kobietę? Jak bojownik należący do ruchu zwanego ‘Islamskim Ruchem Oporu’ [Hamas] ośmiela się porywać matki, kobiety i babcie i zabierać je z domów do tuneli Gazy? To niemożliwe. To nie do pomyślenia. Zacząłem sobie wmawiać, że wszystkie [doniesienia] krążące wokół, to nic innego jak propaganda płynąca z tub Izraela, który robi wszystko, co w jego mocy, aby oczernić wizerunek bojowników, którzy poświęcają swoje życie dla osiągnięcia sprawiedliwości i w obronie najbardziej sprawiedliwej sprawy [tj. sprawy palestyńskiej]”.

To, co zrobił Hamas, doprowadzi do wieloletnich tragedii dla narodu palestyńskiego

„Później oczywiście odkryłem, że moje myśli były tylko częścią mojego zaprzeczenia, które samo w sobie było częścią mojego myślenia życzeniowego. Jest jak lustro: kiedy w nie spojrzysz, możesz zobaczyć to, co ma nadzieję zobaczyć twój umysł, zamiast tego, co faktycznie się dzieje w rzeczywistości. Taka właśnie jest rzeczywistość. Zawsze może zszokować każdego, kto unosi się w nierealnych urojeniach. To, czego Hamas ośmielił się dokonać za pomocą swojego uzbrojonego [skrzydła], Brygad Al-Kassam, doprowadzi do tragedii, [które zaszkodzą] Palestyńczykom jeszcze bardziej niż Izraelczykom i prawdopodobnie potrwają długie lata. Wszystkie katastrofy, których byliśmy świadkami do tej pory, to dopiero początek tych tragedii, które obecnie zaczynają przybierać na sile.

Ludzie zabici po obu stronach są ofiarami ekstremizmu, który panuje od lat po obu stronach, palestyńskiej i izraelskiej. Oczywiście zawsze są tacy, którzy śpieszą się z odpowiedzią na tego rodzaju twierdzenia, mówiąc, że ofiary palestyńskie są ‘męczennikami’ i że wszyscy z nich – niezależnie od tego ilu ich jest – stanowią niską cenę za wyzwolenie Palestyny. Cóż, nie mam prawa sprzeciwiać się tym, którzy to mówią, i nikt inny też nie ma tego prawa. Ale to, co zawsze wprawia mnie w zakłopotanie, a być może także innych ludzi, to próba zrozumienia tych, którzy porównują okrutne i barbarzyńskie zachowanie izraelskiego okupanta… z zachowaniem [palestyńskich] bojowników, którzy rzekomo są uzbrojeni nie tylko karabinami, bombami i bronią palną, ale także wartościami takimi jak moralność, współczucie, sprawiedliwość i tolerancja, nawet wobec wroga. Porównania te zawsze mają na celu… usprawiedliwienie tego, czego w żadnych okolicznościach nie można usprawiedliwić…” [ 2]


[1] Al-Sharq Al-Awsat (London), November 22, 2023.

[2]  Elaph.com, November 27, 2023.