El diario de Londres en Idioma Árabe Al-Quds Al-Arabi, conocido por su afinidad ideológica con el régimen de Presidente Iraqui Saddam Hussein, publicó una carta, según se alega de Saddam dirigida al pueblo Iraquí y a la nación Arabe en la ocasión de su cumpleaños, el 28 de Abril. Según el periodico, «fuentes cercanas a Saddam confirmaron la autenticidad de su letra y firma y denotaron que las condiciones de su escondite no permiten actualmente más que una carta escrita, por razones de seguridad.» El periodico también publicó una foto de las primeras líneas de la carta, y de la firma de Saddam Hussein en élla. En la carta Saddam llama al pueblo Iraquí a poner las diferencias entre Shiites y Sunnis de lado y concentrarse en ‘luchar a la ocupación’. Él clama que la derrota fue causada por traición y llamadas para boicotear a la administración Americana en Irak. A continuación esta la carta en su totalidad: [1]

En el nombre de Alá,
el Compasivo, el Misericordioso:

‘De hecho, [antes de que la batalla empezara]
ellos juraron a Alá de que ellos no retrocederían en vuelo,
y un juramento a Alá debe de ser cumplido’ [2]

Irak, 28 de abril del 2003,

«De Saddam Hussein al Gran Pueblo Iraquí, y a los Hijos de la Nación Arabe e Islámica, y hombres de honor en todas partes: La paz esté con ustedes, y la misericordia de Alá y bendiciones.»

‘Ésto no Es Ninguna Victoria siempre que haya Resistencia En Sus Corazones’

«Así como Hulagu entró en Bagdad, asi tambien el criminal Bush entro en Bagdad, con la ayuda de [traidores desde adentro] ‘Alqami[3] – de hecho, aun más que uno ‘Alqami.»

«Ellos no los vencieron, ustedes quiénes se negaron a aceptar la ocupación y humillación, y ustedes, quiénes tienen Arabismo e Islam en sus corazones y mentes, [ellos no los derrotaron] excepto a través de la alevosía.»

«Por Alá, ésto no es ninguna victoria, con tal de que haya resistencia en sus corazones.»

«Lo qué decíamos se ha convertido ahora en un hecho. Nosotros no vivimos en paz y seguridad tanto como la monstruosa entidad Sionista esté en nuestra tierra Arabe, y poe consiguiente no debe haber ningúna separación en la unidad de lucha Arabe.»

«Oh hijos de nuestras gran pueblo, levantense contra el ocupante y no pongan su confianza en aquéllos que hablan de Sunnis y Shiites, porque el único problema que la patria, su gran Irak, está experimentando ahora es la ocupación.»

No hay prioridades [ahora] otra que la expulsión del ocupante cobarde, asesino infiel. Ninguna mano honorable sera extendida para apretar la suya, excepto la de los traidores y colaboradores.»

«Yo les digo que todos los países que los rodean están en contra de su resistencia – pero Alá está con ustedes, porque ustedes estan luchando el escepticismo y defendiendo sus derechos.»

‘Los traidores se han permitido asi mismos a proclamar su alevosía, aunque ésta es una cosa vergonzosa. Usted debe ahora proclamar su rechazo del ocupante por la causa del gran Irak y la nación, y para el Islam y la humanidad.»

«Irak triunfará, y con élla los hijos de la nación y los hombres de honor. Nosotros restauraremos las piezas arqueológicos que ellos robaron, y reconstruiremos a Irak, que ellos quieren dividir en partes separadas, pueda Alá traer vergüenza en ellos.»

Palacios no Registrados En Mi Nombre – Yo me Mude Hace tiempo a una Casa Pequeña

«Saddam no tenía ninguna propiedad registrada en su propio nombre y yo desafío a cualquiera a demostrar que los palacios no estaban registrados en nombre del estado Iraquí. Yo los abandoné hace tiempo y me fui a vivir a una casa pequeña.»

«Olvídense de todo y resístan la ocupación. El error pecador empieza cuando hay prioridades otras que la del ocupante y su expulsión. Recuerden que ellos aspiran traer en los contradictorios partidos para que su Irak permanezca débil, para que puedan saquearla asi como lo han estado haciendo.»

«Su partido, el partido Socialista Arabe Baáth, está orgulloso de que no extendió sus manos al enemigo Sionista y no hizo concesiones al cobarde agresor Americano o al agresor Británico.»

«Quienquiera que este de pie en contra de Irak y conspira contra él no disfrutará de la paz confiada en el apoyo Americano.»

«Bendiciones a cada hombre de la resistencia, a cada honorable ciudadano Iraquí , y a cada mujer, niño, y persona mayor en nuestro gran Irak.»

«Unanse y el enemigo huirá de ustedes, y con él los traidores que entraron con él.»

«Sepan que él quién vino con las fuerzas invasoras y él de quien sus aviones volaron para matarlos no les enviarán nada sino veneno.»

«Alá que lega, el día de liberación y victoria vendrá, para nosotros, para la nación, y para el Islam por sobre todo. Este vez, como siempre cuando lo correcto triunfe, los días por venir serán buenos.»

«Salvaguarden su propiedad, sus departamentos, y sus escuelas, y boicoteen al ocupante. Boicotéenlo, tal cual es su deber hacia el Islam, la religión, y la patria.»

«Viva la Gran Irak y sus pueblo»
«Viva Palestina, libre y Arabe desde río al mar»,
«Alá Akbar»
«Deshonra en los despreciables.»

«Saddam Hussein

26 Safar, 1424,
28 de abril del 2003″


[1] Al-Quds Al-Arabi (Londres), Abril 29, 2003. Subtitulo agregados por MEMRI.

[2] Koran 33 (Capitulo Al-Ahzab):15

[3] Muhammad Al-Din ibn Al-‘Alqami fue vizier del ultimo califa Al-Mu’tasim. Ibn Al-‘Alqami el cual se reporta asistió al ejercito Mongol guiado por Hulago para tomar Baghdad en 1258.

Artículo anteriorAbu Mazen: Un Perfil Político
Artículo siguienteCientíficos nucleares en Irak: Ciudadanos Robaron Uranio y Otros Materiales Peligrosos
El Instituto de Investigación de Medios de Información del Medio Oriente (MEMRI) explora el Medio Oriente a través de los medios informativos de la región. MEMRI establece un puente entre el vacío idiomático existente entre Occidente y el Medio Oriente, proporcionando traducciones oportunas de los medios árabes, hebreos y farsi, así como un análisis genuino de las tendencias políticas, ideológicas, intelectuales, sociales, culturales y religiosas del Medio Oriente. Fundado en Febrero de 1998 para informar sobre el debate de la política estadounidense en el Medio Oriente, MEMRI es una organización 501 (c)3, independiente, no partidista, sin fines de lucro. MEMRI mantiene oficinas en Berlín, Londres y Jerusalén y traduce su material al inglés, alemán, italiano, francés, hebreo, español, turco y ruso.