El 31 de julio, 2020 el Primer Ministro iraquí Al-Kadhimi pronunció un discurso en televisión destacando los esfuerzos de su gobierno en los últimos meses a fin de responder a los principales desafíos, incluyendo la crisis financiera, las milicias respaldadas por Irán, las protestas y la epidemia del COVID-19. Al-Kadhimi también anunció que su gobierno eligió la fecha del 6 de junio, 2021 para celebrar las elecciones generales anticipadas.[1]
El primer ministro iraquí Mustafá Al-Kadhimi durante su discurso televisado (Fuente: YouTube).
Lo siguiente son extractos traducidos de su discurso:
«Muchos años de corrupción organizada, mala gestión, tratos preferenciales y la ausencia de planificación han dejado enormes problemas económicos y sociales»
«Al honorable pueblo de Irak… Desde el primer día, fui asignado para formar este gobierno con el propósito de salvar a Irak del espectro de caos y colisión interna, un peligro que fue testigo para todos aquellos honorables y libres. Varios partidos trataron de presionar y llevar al país hacia un conflicto sangriento y poner fin a sus esperanzas de recuperación y restablecer su equilibrio tras la victoria sobre la organización terrorista el Estado Islámico (EIIS).
«Los conflictos internos, regionales e internacionales amenazan una vez más la seguridad, la soberanía y la integridad territorial de Irak y el futuro de su pueblo, mientras que muchos años de corrupción organizada, mala gestión, favoritismo y la ausencia de planificación han dejado un enorme impacto económico junto a problemas sociales.
«En estas circunstancias, en medio de los desafíos de una protesta popular, las circunstancias económicas y la propagación de la epidemia del coronavirus, se hicieron acusaciones y calumnias contra mí persona y contra aquellos que trabajaron conmigo o están cerca de mí a nivel humano. Estas acusaciones comenzaron antes de mi nombramiento [y continuaron] durante y después de la formación de este gobierno. Estas tenían la intención de lastimarme, dañar nuestra reputación y distorsionar nuestros valores patrióticos…
«Hemos enfrentado, durante estos dos meses de gobierno, muchos obstáculos, pero nos centramos en los objetivos básicos y honestos que establecimos desde el principio… de acuerdo a los siguientes criterios:»
«Hemos laborado incansablemente para trabajar sobre un documento de reforma integral… que revivirá la economía iraquí»
«Primero, preparándonos para unas elecciones libres y justas que producirán una nueva Cámara de Representantes que a su vez elegirá un nuevo gobierno que represente la voluntad y las aspiraciones del pueblo iraquí. El primer día, formamos un comité especializado para superar los obstáculos antes de dictar la ley electoral y la comisión electoral. Este comité alcanzó un resultado que anunciaré al final de este discurso.
«Segundo, desafiando la crisis económica. Hemos trabajado incansablemente en la elaboración de un documento de reforma integral llamado ‘El Libro Blanco’ que revivirá la economía iraquí, resolverá las crisis financieras que se espera empeoren en los próximos meses, active la agricultura y la producción industrial, presente proyectos para abordar la crisis de desempleo entre los jóvenes, revivirá el mercado y colocar a la economía iraquí en el camino correcto deteniendo el despilfarro y el aprovechamiento de los dineros públicos…
«Nos dimos cuenta de que no existen soluciones para estas crisis sin restaurar la condición del estado y permitir que el estado imponga sus políticas y leyes. Hemos realizado una serie de cambios administrativos para evitar el colapso de las instituciones estatales y evadir a que sean débiles o aprovechadas por individuos corruptos y débiles y participes interesados no-nacionales y la campaña fronteriza fue un ejemplo de difusión de la influencia estatal y de la activación de los procedimientos aduaneros y fiscales».
«Despojamos a muchas figuras influyentes involucradas en la corrupción de su poder, como un primer paso necesario antes de llevarlos a juicio»
«Hemos rechazado las soluciones a medias… Y procedimos a limpiar las instituciones de corrupción y despojamos a muchas figuras influyentes involucradas en corrupción debido al uso de su poder, como un primer paso necesario antes de enjuiciarlos. Pedimos que todas las licencias de inversión y proyectos retrasados sean auditados para así alcanzar una solución integral que incluya iniciar estas inversiones aprobadas o completar los proyectos estancados o retirar la aprobación del gobierno de inmediato y presentar demandas contra todos aquellos que manipularon el dinero de Irak o pagaron sobornos para mantener estancada la rueda laboral.
«También tomamos medidas prácticas para invertir en el área del gas natural iraquí luego de años de desperdicio, sobre lo cual no exagero cuando digo que fue intencional».
«Tercero, respondiendo a la crisis del COVID-19, que es una grave crisis mundial por lo cual las instituciones de salud de todo el mundo y mucho menos las instituciones de salud iraquíes que han sido retenidas durante muchos años por negligencia, corrupción y gestión débil, no fueron preparadas.
«Hemos heredado hospitales que sufren de pobreza y hacinamiento y proyectos para nuevos hospitales que fueron suspendidos por años. Ahora hemos terminado de trabajar en estos proyectos y emitimos medidas para activar su uso a fin de ayudar de esta manera a contener la epidemia. También recibiremos el resto de los hospitales [actualmente en construcción] que serán accesibles para los ciudadanos en los próximos meses».
«Nos negamos a convertir a Irak en un campo de conflicto de intereses regionales e internacionales»
«Aunque el gobierno posee un escaso presupuesto, no dudaremos en brindarle apoyo a las instituciones de salubridad y al heroico personal que trabaja en el área de la salud, a fin de cumplir con su deber en este sensible período.
«Cuarto, respondiendo a la crisis de seguridad: nos negamos a convertir a Irak en un campo de conflicto de intereses regionales e internacionales, o como un país en el que grupos fuera del margen de la ley y el crimen organizado manipulan la corrupción. Fuimos claros y entusiastas desde el mismo comienzo en completar la primera etapa del diálogo estratégico con los Estados Unidos, siempre que el criterio sea proteger la soberanía de Irak y su integridad territorial mientras se mantiene la cooperación con sus hermanos, vecinos y amigos.
«Dijimos que no necesitaremos de una presencia militar estadounidense en Irak tanto como necesitamos cooperación en los campos económicos, educación, cultura, salud, seguridad y armamento además de entrenamiento para nuestras heroicas fuerzas iraquíes, así como también cooperación con la coalición de la comunidad internacional».
«Nos negamos a arrastrar a Irak hacia las políticas de los ejes regionales e internacionales»
«Preservar la vida y la seguridad de las misiones diplomáticas y de quienes nos apoyaron [es decir, Irak] en la guerra contra el EIIS es tarea del gobierno. Esto está dentro de sus obligaciones soberanas internacionales. Nos negamos a arrastrar a Irak hacia una política regional y de ejes internacionales. También afirmamos la adopción del principio de cooperación y no injerencia en los asuntos internos entre Irak y nuestros vecinos y amigos.
«Quinto, una investigación independiente y justa de todos los eventos que acompañaron las manifestaciones de octubre, 2019 y los meses siguientes. Desde el primer minuto, nos hemos propuesto dirigir una investigación justa que comience por identificar a las víctimas de una manera que proporcione fundamento legal y no consignas vacías, a fin de restaurar los derechos y llevar ante la justicia a aquellos involucrados en [derramar] la sangre de los iraquíes.
«Después de solo dos meses de investigación e inspección, establecimos una lista de mártires para los eventos de octubre que incluyeron a 561 mártires heroicos y traicionados de jóvenes manifestantes y las heroicas fuerzas de seguridad. Sus familias recibirán una compensación moral y financiera. Investigaremos los caso de cada víctima para llevar a los criminales ante la corte como obligación moral, religiosa y patriótica…»
«Nos comprometemos a brindarle a todas las fuerzas competidoras la misma protección y apoyo para que participen en las elecciones, cuyos resultados no serán intimidados por armas ilícitas, ni la voluntad del pueblo será falseada»
«Mis hermanas, hermanos, hijos en esta patria: prometimos revelarles dentro de 72 horas la verdad de los recientes acontecimientos sucedidos en Plaza Tahrir e identificar a los infractores y esto es lo que hicimos.
«El Imam Ali, que la paz este con él, dijo: ‘Las criaturas más honorables que cumplen su promesa’. Nos comprometimos a hacer valer la confianza dada al pueblo, aquí anuncio que el 6 de junio, 2021 es la fecha para celebrar las elecciones parlamentarias anticipadas y trabajaremos con todo nuestro esfuerzo para que estas elecciones sean exitosas protegiendo y asegurando sus requisitos, ya que le pedimos a los hermanos en el estimado parlamento que envíen la ley electoral al Presidente de la República para su justa aprobación y que la Comisión Electoral goce de total independencia y que las elecciones se lleven a cabo con la presencia de observadores internacionales.
«Nos comprometemos a brindarle a todas las fuerzas rivales la misma protección y apoyo para que participen en las elecciones, cuyos resultados no serán intimidados por ningunas armas ilícitas, ni la voluntad del pueblo será falseada. Sus resultados solo están determinados por la libre escogencia de nuestro pueblo iraquí. Por lo tanto, hago un llamado a los jóvenes, a los partidos políticos, los pensadores y las figuras sociales para que comiencen a organizarse y estén listos para dar un salto cualitativo que sacaría a Irak del caos de conflictos hacia la seguridad, prosperidad y hacia una honorable competencia política»
[1] Pmo.iq, 31 de julio, 2020.