{"id":2980,"date":"2013-07-16T00:00:00","date_gmt":"2013-07-16T00:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www2.memri.org\/polaco\/krytyka-islamskiej-wersji-kopciuszka-w-egipcie\/2980"},"modified":"2016-12-01T23:41:31","modified_gmt":"2016-12-01T23:41:31","slug":"krytyka-islamskiej-wersji-kopciuszka-w-egipcie","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www2.memri.org\/polish\/krytyka-islamskiej-wersji-kopciuszka-w-egipcie\/2980","title":{"rendered":"Krytyka \u201cislamskiej\u201d wersji Kopciuszka w Egipcie"},"content":{"rendered":"<div class=\"bodytext c2\">\n<p><em>Gazeta egipska \u201c<\/em><em>Roz Al-Youssef\u201d poinformowa\u0142a niedawno o opublikowaniu \u201cislamskiej\u201d wersji Kopciuszka, w kt\u00f3rej bohaterka i inne kobiety nosz\u0105 zas\u0142ony, a w\u0105tek zast\u0105piony jest motywami islamskimi. Ksi\u0105\u017cka, opublikowana Dar Al-Yanabi, zosta\u0142a zredagowana przez Masouda Sabriego, cz\u0142onka Mi\u0119dzynarodowego Zwi\u0105zku Uczonych Islamskich Jousufa Al-Karadhawiego (IUMS) i zilustrowana przez Rifata Muhi Al-Dina. Wed\u0142ug \u201cRoz Al-Youssef\u201d, w tej wersji Kopciuszek przedstawiony jest jako dziewczynka, kt\u00f3ra cierpliwie znosi spadaj\u0105ce na ni\u0105 nieszcz\u0119\u015bcia i prosi Allaha o pomoc w dalszym ich znoszeniu. Nigdy nie wypowiada z\u0142ego s\u0142owa o swojej macosze i siostrach przyrodnich, mimo \u017ce s\u0105 dla niej okrutne, a stara, bogata kobieta zast\u0119puje wr\u00f3\u017cki<a name=\"_ednref1\"><\/a> <a title=\"\" href=\"#_edn1\"><strong>[1]<\/strong><\/a> .<\/em><\/p>\n<p><em>W lutym 2013 r. egipski tygodnik koptyjski \u201c<\/em><em>Watani\u201d opublikowa\u0142 obszerny artyku\u0142<a name=\"_ednref2\"><\/a> <a title=\"\" href=\"#_edn2\"><strong>[2]<\/strong><\/a> o tej ksi\u0105\u017cce autorstwa zast\u0119pcy redaktora naczelnego Robiera Al-Farisa. Napisa\u0142 on: \u201eNigdy nie wyobra\u017ca\u0142em sobie, \u017ce zobacz\u0119 Kopciuszka w hid\u017cabie. Ta uniwersalna opowie\u015b\u0107 m\u00f3wi o \u0142adnej dziewczynce, kt\u00f3ra cierpi z r\u0105k macochy i kt\u00f3r\u0105 ratuj\u0105 dobre wr\u00f3\u017cki, kt\u00f3re doprowadzaj\u0105 j\u0105 do ksi\u0119cia. Nie ma \u017cadnego uzasadnienia dla tego hid\u017cabu ani jej islamskiego wygl\u0105du\u201d. Al-Faris przedstawi\u0142 tak\u017ce reakcje szeregu innych dziennikarzy i pisarzy. Niekt\u00f3rzy krytykowali islamsk\u0105 wersj\u0119 Kopciuszka, nazywaj\u0105c j\u0105 wypaczeniem uniwersalnej bajki, podczas gdy inni usprawiedliwiali j\u0105 w imi\u0119 wolno\u015bci artystycznej i pluralizmu kulturowego.<\/em><\/p>\n<p><em>Poni\u017cej podajemy fragmenty reakcji:<\/em><\/p>\n<p><em><!--[if gte vml 1]><![endif]--><!--[if !vml]--><!--[endif]--><\/em><em><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-8120\" src=\"http:\/\/www2.memri.org\/polaco\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/15950.jpg\" width=\"246\" height=\"177\" \/><br \/>\nIslamska wersja Kopciuszka (<\/em> Roz Al-Youssef<em>, Egipt, 8 czerwca 2013)<\/em><\/p>\n<p>Pisarka Hala Fahmy tak\u017ce twierdzi\u0142a, \u017ce ta wersja jest wypaczeniem uniwersalnej literatury dla dzieci i napisa\u0142a: \u201cMo\u017cemy zr\u00f3wnowa\u017cy\u0107 [edukacj\u0119] naszych dzieci przez pokazywanie im literatury z w\u0142asnego, unikatowego dziedzictwa, czy to islamskiego, czy chrze\u015bcija\u0144skiego, bez tworzenia takiej pracy, kt\u00f3ra jest obraz\u0105 dla umys\u0142\u00f3w i wra\u017cliwo\u015bci dzieci\u201d. R\u00f3wnie\u017c autor egipski Gaber Asfour utrzymywa\u0142, \u017ce ta wersja Kopciuszka stanowi islamizacj\u0119 literatury uniwersalnej i napisa\u0142: \u201eJest to \u015bwiadome wypaczenie, kt\u00f3re wskazuje na marne zdolno\u015bci tw\u00f3rcze\u2026 [Na szcz\u0119\u015bcie] przedstawianie tej uniwersalnej opowie\u015bci w ten spos\u00f3b nie umniejszy [oryginalnego] charakteru [Kopciuszka]\u2026 Ta ksi\u0105\u017cka jest wypaczeniem, ale nic nie mo\u017ce wypaczy\u0107 oryginalnego Kopciuszka&#8221;<a name=\"_ednref3\"><\/a> <a title=\"\" href=\"#_edn3\">[3]<\/a> .<\/p>\n<p>Z drugiej strony, autor Mahmoud Abu Aisha twierdzi\u0142, \u017ce ka\u017cda kultura ma prawo zaadaptowa\u0107 uniwersalne opowie\u015bci do w\u0142asnych norm i doda\u0142: \u201cWielu autor\u00f3w z ca\u0142ego \u015bwiata czerpa\u0142o z dziedzictwa <em>Tysi\u0105ca i jednej nocy<\/em> i z opowie\u015bci w Koranie\u2026\u201d Zastrzeg\u0142 si\u0119, \u017ce zaadaptowane opowie\u015bci musza pozosta\u0107 wierne duchowi orygina\u0142u i \u017ce adaptacja Muso by\u0107 wyra\u017anie przyznana: \u201eMusimy wyra\u017anie stwierdzi\u0107, \u017ce [praca] zosta\u0142a u\u017cyta w ten spos\u00f3b i napisa\u0107 na ok\u0142adce, \u017ce opowie\u015b\u0107 jest islamsk\u0105 perspektyw\u0105 na Kopciuszka\u2026\u201d<\/p>\n<p>Autor Mustafa Bayoumi twierdzi\u0142, \u017ce w zasadzie ka\u017cdy pisarz ma prawo napisa\u0107 na nowo ka\u017cda opowie\u015b\u0107 zgodnie ze swoim pogl\u0105dem artystycznym, ale wyrazi\u0142 niepok\u00f3j, \u017ce ludzie odczuwaj\u0105 potrzeb\u0119 \u201cislamizacji\u201dKopciuszka: \u201cPosta\u0107 Kopciuszka nie nale\u017cy do nikogo\u2026 Problemem nie jest przedstawianie Kopciuszka w ten spos\u00f3b, ale raczej niezdolno\u015b\u0107 pokazania opowie\u015bci z innej perspektywy\u201d.<\/p>\n<p><strong>Ilustracje ze standardowej wersji Kopciuszka (u g\u00f3ry) i wersji islamskiej (u do\u0142u)<\/strong><a name=\"_ednref4\"><\/a> <a title=\"\" href=\"#_edn4\"><strong>[4]<\/strong><\/a><\/p>\n<p><!--[if gte vml 1]><![endif]--><!--[if !vml]--><!--[endif]--><\/p>\n<p><!--[if gte vml 1]><![endif]--><!--[if !vml]--><!--[endif]--><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-8121\" src=\"http:\/\/www2.memri.org\/polaco\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/15951.jpg\" width=\"522\" height=\"491\" srcset=\"https:\/\/www2.memri.org\/polish\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/15951.jpg 522w, https:\/\/www2.memri.org\/polish\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/15951-300x282.jpg 300w, https:\/\/www2.memri.org\/polish\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/15951-447x420.jpg 447w\" sizes=\"auto, (max-width: 522px) 100vw, 522px\" \/><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-8122\" src=\"http:\/\/www2.memri.org\/polaco\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/15952.jpg\" width=\"293\" height=\"424\" srcset=\"https:\/\/www2.memri.org\/polish\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/15952.jpg 293w, https:\/\/www2.memri.org\/polish\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/15952-207x300.jpg 207w, https:\/\/www2.memri.org\/polish\/wp-content\/uploads\/2016\/12\/15952-290x420.jpg 290w\" sizes=\"auto, (max-width: 293px) 100vw, 293px\" \/><\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<\/p>\n<p><a name=\"_edn1\"><\/a> <a title=\"\" href=\"#_ednref1\">[1]<\/a> <em>Roz Al-Youssef<\/em> (Egypt), June 8, 2013.<\/p>\n<p><a name=\"_edn2\"><\/a> <a title=\"\" href=\"#_ednref2\">[2]<\/a> <em>Watani<\/em> (Egypt), February 6, 2013.<\/p>\n<p><a name=\"_edn3\"><\/a> <a title=\"\" href=\"#_ednref3\">[3]<\/a> <em>Watani<\/em> (Egypt), February 6, 2013.<a name=\"_edn4\"><\/a><\/p>\n<p><a title=\"\" href=\"#_ednref4\">[4]<\/a> <em>Roz Al-Youssef<\/em> (Egypt), June 8, 2013.<\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Gazeta egipska \u201cRoz Al-Youssef\u201d poinformowa\u0142a niedawno o opublikowaniu \u201cislamskiej\u201d wersji Kopciuszka, w kt\u00f3rej bohaterka i inne kobiety nosz\u0105 zas\u0142ony, a w\u0105tek zast\u0105piony jest motywami islamskimi. Ksi\u0105\u017cka, opublikowana Dar Al-Yanabi, zosta\u0142a zredagowana przez Masouda Sabriego, cz\u0142onka Mi\u0119dzynarodowego Zwi\u0105zku Uczonych Islamskich Jousufa Al-Karadhawiego (IUMS) i zilustrowana przez Rifata Muhi Al-Dina. Wed\u0142ug \u201cRoz Al-Youssef\u201d, w tej wersji Kopciuszek [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":8120,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[824,835,837,863],"tags":[],"class_list":["post-2980","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-specjalne-komunikaty","category-archiwum","category-kraje","category-egipt"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www2.memri.org\/polish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2980","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www2.memri.org\/polish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www2.memri.org\/polish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/polish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/polish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2980"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/polish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2980\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8123,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/polish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2980\/revisions\/8123"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/polish\/wp-json\/wp\/v2\/media\/8120"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www2.memri.org\/polish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2980"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/polish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2980"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/polish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2980"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}