{"id":840,"date":"2004-12-16T00:00:00","date_gmt":"2004-12-16T00:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www2.memri.org\/espanol\/2004\/12\/16\/periodistas-sirios-debaten-el-tratamiento-a-los-civiles-por-parte-de-los-aparatos-de-seguridad\/"},"modified":"2004-12-16T00:00:00","modified_gmt":"2004-12-16T00:00:00","slug":"periodistas-sirios-debaten-el-tratamiento-a-los-civiles-por-parte-de-los-aparatos-de-seguridad","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/periodistas-sirios-debaten-el-tratamiento-a-los-civiles-por-parte-de-los-aparatos-de-seguridad\/840","title":{"rendered":"Periodistas sirios debaten el tratamiento a los civiles por parte de los aparatos de seguridad"},"content":{"rendered":"<div class=\"bodytext c1\">\n<p><em>Recientemente ha emergido un debate entre periodistas sirios acerca del tratamiento a los civiles por parte de los aparatos sirios de seguridad. Este debate sigui\u00f3 a un comunicado oficial hecho p\u00fablico por el periodista Dr. Nabil Fayyad a su liberaci\u00f3n tras un mes de arresto en una prisi\u00f3n siria bajo la sospecha de ser uno de los fundadores del Club del Discurso Liberal de Siria. En su comunicado, Fayyad alaba al personal de seguridad sirio por tratarlo apropiadamente, y afirma: \u00abMe qued\u00f3 claro a partir de las conversaciones con los otros detenidos que el tratamiento moral y civilizado que recib\u00eda no se me dio solamente por tener educaci\u00f3n, sino que le era administrado a todos, particularmente despu\u00e9s de que el Dr. Bashar Al-Assad [llegara al poder]. Esto me hizo sentir que la mera existencia de este hombre es suficiente para protegernos y proteger nuestras aspiraciones de libertad y verdadera democracia\u00bb. <a href=\"#_edn1\" name=\"_ednref1\">1<\/a><\/em><\/p>\n<p><em>Tras este comunicado, el periodista sirio Hakam Al-Baba, escribiendo en el diario gubernamental sirio Teshr\u00edn, critic\u00f3 las declaraciones de Fayyad. El art\u00edculo de Al-Baba provoc\u00f3 muchas respuestas, algunas est\u00e1n deacuerdo con \u00e9l y otras afirman que el cambio en Siria est\u00e1 de hecho en marcha. Lo siguiente son extractos de algunos art\u00edculos:<\/em><\/p>\n<p><strong>Al-Baba: &#8216;Las declaraciones de Fayyad son una caricatura incluso en una columna de humor&#8217;<\/strong><\/p>\n<p>El periodista Hakam Al-Baba escribe: \u00abSi yo hubiera escrito en la secci\u00f3n de humor [del diario] el contenido del comunicado que el Dr. Nabil Fayyad redact\u00f3 tras su encarcelamiento durante un mes por parte de uno de los aparatos de seguridad sirios &ndash; [comunicado] en el que describe el tratamiento excepcionalmente humano que recibi\u00f3 &ndash; [yo] ser\u00eda acusado de exageraci\u00f3n, de no tener sentimientos y de burlarme del dolor humano.<\/p>\n<p>\u00ab[No pude] dejar de sonre\u00edr cuando le\u00ed este comunicado, publicado ir\u00f3nicamente en la prensa siria, que usualmente no publica comunicados personales. Fayyad describe con detalles el tratamiento humano que recibi\u00f3, empezando por el permiso para llamar a cualquiera con el que quisiera hablar, e incluso solicitar un m\u00e9dico privado, indicando que pas\u00f3 su arresto en el hospital bajo tratamiento m\u00e9dico, que olvid\u00f3 describir como excelente. Destaca que su interrogatorio fue poco m\u00e1s que una conversaci\u00f3n simp\u00e1tica, y que despu\u00e9s de ello, se habr\u00eda ido a casa.<\/p>\n<p>\u00abPero lo \u00fanico que se le pas\u00f3 mencionar a Fayyad durante su &#8216;cedazo&#8217;, mientras enumeraba los servicios de los que disfrut\u00f3 en el [hotel] de seguridad [de cinco estrellas], fue c\u00f3mo fue arrestado tras revolver su casa y su lugar de trabajo &ndash; lo que parece contradecir su humano tratamiento [dispensado] durante la detenci\u00f3n posterior.<\/p>\n<p>\u00abEste comunicado&#8230; me recuerda a los prisioneros sacados al patio de la prisi\u00f3n para que puedan gritar a sus alguaciles c\u00f3mo les redimir\u00e1n con [sus] almas y sangre. Lo \u00fanico que le falt\u00f3 a esta caricatura es un llamamiento a todos los residentes a [ir] y disfrutar de este tipo de turismo de seguridad, relajante y original.<\/p>\n<p>\u00abBien, dejemos a un lado este drama imaginario y pregunt\u00e9monos con total seriedad: \u00bfSucede esto tambi\u00e9n en casos menos serios en los que un aparato de seguridad convoca a residentes, no s\u00f3lo en casos de arresto?&#8230; No lo creo. En el 2001, publiqu\u00e9 un art\u00edculo en los medios sirios, en el peri\u00f3dico liban\u00e9s <strong><em>Al-Nahar<\/em><\/strong>, que era menos [severo] que las declaraciones del actual Ministro del Interior sirio, el general Ghazi Kan&#8217;an, que declar\u00f3 que nadie lee la prensa siria. Por [hacer] esto, me pas\u00e9 m\u00e1s de dos semanas con uno de los aparatos de seguridad: todos los d\u00edas de 9:00 de la ma\u00f1ana a 2:00 de la tarde, y de 5:00 de la tarde a 10:00 de la noche, durante las que escuch\u00e9 amenazas, advertencias, acusaciones y [el interrogatorio] referente a [mis] conexiones. [Tuve] que confesar [cargos] bajo amenaza y miedo como nunca sent\u00ed en mi vida, excepto durante momentos parecidos en los que era convocado por un aparato de seguridad diferente.<\/p>\n<p>\u00abSi alguien me dice que esta era ha terminado, d\u00e9jeme contarle lo sucedido hace solamente unos meses. Durante mi participaci\u00f3n en una conferencia celebrada por la <em>BBC<\/em> en Damasco, me abstuve de coger [una copia del] diario <strong><em>Al-Ba&#8217;th,<\/em><\/strong> [que era] distribuido a los participantes. Durante el descanso, el editor del [diario], que en el \u00ednterin se hab\u00eda convertido en Ministro de Informaci\u00f3n, [Mahdi Dakhlalah], me ech\u00f3 la bronca por arrojar su diario al suelo, cosa que no hice, y me pregunt\u00f3 amenazadoramente si yo sab\u00eda a qu\u00e9 partido pertenec\u00eda este [medio] y qu\u00e9 era este partido. Agreg\u00f3 que hab\u00eda otros elementos que sabr\u00edan [mejor] c\u00f3mo hablarme.<\/p>\n<p>\u00abDiez d\u00edas despu\u00e9s, se me convoc\u00f3 a presentarme para un interrogatorio en uno de los aparatos de seguridad, bajo acusaci\u00f3n de arrojar [un ejemplar de] <em>Al-Ba&#8217;th<\/em> al suelo, como para recordarme que este edificio [es decir, el edificio del aparato de seguridad] &#8211; era enorme, y mis amigos y yo ten\u00edamos miedo a pasar [al lado], y cuando ten\u00edamos que pasar cerca [de \u00e9l] apart\u00e1bamos la mirada por miedo y horror &ndash; pretend\u00eda aterrorizarnos y crearnos una nueva enfermedad temida por los residentes sirios, llamada &#8216;Seguri [Aparato] fobia&#8217;.<\/p>\n<p>\u00abHoy, Nabil Fayyad viene y nos cuenta el refinado tratamiento administrado a los residentes, hasta el punto de que el lector piensa que los empleados de ese edificio son antiguos alumnos de las escuelas de \u00e9tica m\u00e1s refinadas&#8230;\u00bb <a href=\"#_edn2\" name=\"_ednref2\">2<\/a><\/p>\n<p><strong>Fayyad replica: &#8216;Siria ha cambiado en los \u00faltimos a\u00f1os&#8217;<\/strong><\/p>\n<p>En respuesta al art\u00edculo de Al-Baba, Nabil Fayyad escribi\u00f3 una r\u00e9plica publicada en el diario liban\u00e9s <em>Al-Nahar<\/em> en la que afirma: \u00abPara aquellos que no lo sepan, Siria ha cambiado completamente en los \u00faltimos a\u00f1os&#8230; La mejor prueba de esto es el tratamiento humano que se me dio por parte del [personal] de seguridad, y [el hecho de que el art\u00edculo de Al-Baba], que inclu\u00eda difamaciones directamente [contra] el actual ministro de informaci\u00f3n, fuera publicado en un diario gubernamental&#8230;<\/p>\n<p>\u00abSiria ha cambiado completamente, pero el problema m\u00e1s dif\u00edcil yace en la incapacidad de aquellos que est\u00e1n estancados [es decir, Al-Baba] para enfrentar ese cambio. Sus declaraciones y art\u00edculos son la mejor prueba de su dificultad a la hora de aprehender la realidad\u00bb. <a href=\"#_edn3\" name=\"_ednref3\">3<\/a><\/p>\n<p><strong>Otros redactores: &#8216;La publicaci\u00f3n del art\u00edculo de Al-Baba en un peri\u00f3dico del gobierno demuestra que hay libertad de expresi\u00f3n&#8217;<\/strong><\/p>\n<p>El fiscal Mamoun Al-Tabba&#8217; escribe: \u00abUna nube de optimismo acompa\u00f1\u00f3 la llegada del [nuevo] equipo de ocho ministros, tras la reciente redistribuci\u00f3n del gabinete [sirio]. Los optimistas esperan que [esta nube] traiga lluvias, mientras que los pesimistas sospechan que traer\u00e1 truenos y rel\u00e1mpagos, pero sin lluvias.<\/p>\n<p>\u00abHe expresado optimismo frente a los eternos pesimistas, porque el nuevo ministro de informaci\u00f3n y los editores de los tres diarios muestran seriedad en sus intenciones de abrir los medios a todas las opiniones, [intenciones] de romper el monopolio, y limitar la censura&#8230;<\/p>\n<p>\u00abLa publicaci\u00f3n del comunicado de Fayyad y el art\u00edculo de Al-Baba son un mensaje para que todos los que escriben para los peri\u00f3dicos del Golfo y los diarios electr\u00f3nicos regresen a su prensa local siria&#8230;\u00bb <a href=\"#_edn4\" name=\"_ednref4\">4<\/a><\/p>\n<p><strong><em>www.champress.net<\/em><\/strong> reza: \u00abEl debate iniciado por el ministro de informaci\u00f3n merece [nuestra] atenci\u00f3n en realidad, y atestigua [que] un nuevo modo de pensar ha alcanzado recientemente la planta d\u00e9cima del ministerio de informaci\u00f3n. Su objetivo es que los medios despierten, tengan completa libertad, y se liberen del papel de medios aterrorizados que temen los signos de interrogaci\u00f3n y decir la verdad, [decir la verdad] a medias, o incluso se\u00f1alarla, para que sean capaces de abrir su ediciones y sus corazones al periodismo honesto y valiente, redactado a veces con un cuchillo para amputar y curar la herida gangrenosa&#8230;<\/p>\n<p>\u00abTanto las declaraciones de Nabil Fayyad como [las de] Hakam Al-Baba est\u00e1n en lo cierto. \u00c9sta es la verdad&#8230;\u00bb <a href=\"#_edn5\" name=\"_ednref5\">5<\/a><\/p>\n<p>El m\u00e9dico sirio Fayyiz Al-Omar tambi\u00e9n critic\u00f3 a Hakam Al-Baba y alab\u00f3 el cambio en Siria y en los aparatos de seguridad de Siria: \u00abLa respuesta burlona de Al-Baba al comunicado de Nabil Fayyad ha vuelto con fuerza, porque describi\u00f3 su viaje de horror a la inteligencia siria mientras escrib\u00eda desde Siria &#8211; y [a\u00fan as\u00ed] los aparatos sirios de seguridad no le tocan un pelo. \u00bfExiste una verg\u00fcenza mayor?.<\/p>\n<p>\u00abDespu\u00e9s, le vemos escribir contra Nabil Fayyad para acusar al ministro de informaci\u00f3n sirio de amenazarle. No s\u00e9 c\u00f3mo el Ministro Dakhlalah amenaza al autor de un art\u00edculo p\u00e9simo, pero no evita que sea publicado &#8211; y esto debiera haberse evitado, porque [el art\u00edculo] infringe todos los l\u00edmites de la decencia.<\/p>\n<p>\u00ab[Al-Baba] deber\u00eda ser demandado por difamaci\u00f3n, injurias y publicaci\u00f3n de declaraciones falsas que da\u00f1an al estado &ndash; [y] a\u00fan as\u00ed, este honorable ministro permiti\u00f3 la publicaci\u00f3n de este art\u00edculo, para que el p\u00fablico supiera que en la pr\u00e1ctica ha habido un cambio y que el \u00e1rea de la libertad [en Siria] se ha ampliado&#8230;<\/p>\n<p>\u00abEn realidad, hay un cambio entre las autoridades y los servicios de inteligencia. Son los educados de entre nosotros y su tropa los que no han cambiado\u00bb. <a href=\"#_edn6\" name=\"_ednref6\">6<\/a><\/p>\n<p><strong>P\u00e1gina web de la oposici\u00f3n: &#8216;Lo que Siria necesita es detener los aparatos de seguridad, no permitir su cr\u00edtica&#8217;<\/strong><\/p>\n<p>La p\u00e1gina web de la oposici\u00f3n <strong><em>Akhbar al-Sharq<\/em><\/strong> escribe: \u00abQuiz\u00e1 la publicaci\u00f3n de un art\u00edculo en un diario del gobierno acerca de la conducta de los aparatos de seguridad y su imagen a los ojos del p\u00fablico sea un suceso sin precedentes y un punto de inflexi\u00f3n notable. Pero [lo que Siria necesita] no es permiso para discutir [sus acciones] o criticarlas, sino [poner] fin a todas las acciones que dejan cicatrices en las almas de los sirios y abren un vac\u00edo entre los sirios y los aparatos cuya misi\u00f3n es proteger su seguridad\u00bb. <a href=\"#_edn7\" name=\"_ednref7\">7<\/a><\/p>\n<p><strong>Periodista italo-sirio: &#8216;Nadie conf\u00eda en los peri\u00f3dicos sirios &#8211; excepto los vendedores de falafel y shawarma, que los utilizan para envolver sus productos&#8217;<\/strong><\/p>\n<p>La periodista italo-sirio y directora de documentales Nadia Qassar Dabaj compar\u00f3 el tema con las declaraciones del presidente de la asociaci\u00f3n de periodistas sirios, Saber Falhout, que afirm\u00f3 que \u00abning\u00fan periodista sirio ha sido arrestado en las \u00faltimas d\u00e9cadas por &#8216;motivos profesionales'\u00bb y que hab\u00eda hecho un llamamiento a los periodistas sirios &#8216;a publicar &#8216;los trapos sucios&#8217;,&#8230; Lo siguiente son extractos del art\u00edculo de Dabaj:<\/p>\n<p>\u00abTodo el mundo sabe que desde que el [Partido] Ba&#8217;th lleg\u00f3 al poder por el golpe militar de marzo de 1963, las licencias de todo periodista independiente fueron revocadas, y s\u00f3lo continuaron [trabajando] los diarios del gobierno. Hoy Siria tiene solamente tres diarios para 20 millones de habitantes &#8211; y son distribuidos casi gratuitamente porque nadie los compra &#8211; porque nadie conf\u00eda en ellos, excepto los vendedores de shawarma y falafel, que compran diarios en cantidades industriales para envolver [sus productos]&#8230;<\/p>\n<p>\u00abLo m\u00e1s absurdo es que el Ministro del Interior, Ghazi Kan&#8217;an, declarara hace unas semanas que nadie lee prensa siria. Lo m\u00e1s absurdo es que el propio nombre de este hombre es suficiente para despertar horror entre los libaneses. Seg\u00fan muchas informaciones libanesas e internacionales, su nombre est\u00e1 unido al asesinato y al abuso f\u00edsico de periodistas libaneses, como Salim Al-Lawzi, Riyadh Taha o el periodista jordano Michel Al-Namari. [Su nombre] tambi\u00e9n est\u00e1 vinculado a las deflagraciones en las oficinas de peri\u00f3dicos libaneses, como <em>Al-Nahar<\/em> o <em>Al-Safir<\/em>.<\/p>\n<p>\u00abLa represi\u00f3n de periodistas sirios incluye historias que ponen los pelos de punta, algunas de las cuales son conocidas a nivel mundial. Durante los 80, el periodista y poeta Farraj Birqadar fue encarcelado durante 16 a\u00f1os, y despu\u00e9s de aquello, el periodista Nizar Nayyouf pas\u00f3 10 a\u00f1os en aislamiento forzoso y est\u00e1 a las puertas de la muerte, o lisiado, en un hospital franc\u00e9s tras torturas crueles.<\/p>\n<p>\u00abEn febrero de 1992, el famoso presentador de televisi\u00f3n Munir Mohammed Al-Ahmad fue asesinado en el ala de interrogatorios de una [prisi\u00f3n] militar; recibi\u00f3 un golpe en la nuca con una silla met\u00e1lica durante el interrogatorio. El prominente escritor y acad\u00e9mico &#8216;Aref Dalilah lleva en aislamiento forzoso desde su arresto. Est\u00e1 cumpliendo 10 a\u00f1os, y su cuadro m\u00e9dico es de suma gravedad.<\/p>\n<p>\u00abEs in\u00fatil hablar del desaf\u00edo del tormento a la prensa y a los periodistas en los mataderos del r\u00e9gimen &#8211; porque [se llenar\u00edan] muchas p\u00e1ginas.<\/p>\n<p>\u00abLo absurdo del caso Sable Falhout, que es una bofetada al lector, es que [hasta] el corresponsal de <em>Al-Hayat,<\/em> Ibrahim Hamidi &#8211; uno de los 90 periodistas bendecidos por el presidente de la asociaci\u00f3n de periodistas con la pertenencia a la asociaci\u00f3n &ndash; est\u00e1 a la espera de juicio. Fue liberado [de la detenci\u00f3n] debido a un art\u00edculo que public\u00f3 en la v\u00edspera del ataque contra el r\u00e9gimen fascista de Saddam; en [el art\u00edculo], destaca que las autoridades sirias planeaban alojar a un mill\u00f3n de iraqu\u00edes que huir\u00edan a Siria con el estallido de la guerra. Nadie en el mundo se podr\u00eda imaginar descaro comparable al de Falhout, que no est\u00e1 avergonzado de fabricar tales declaraciones [que ning\u00fan periodista sirio ha sido arrestado en las \u00faltimas d\u00e9cadas] en presencia de Ibrahim Hamidi&#8230;\u00bb <a href=\"#_edn8\" name=\"_ednref8\">8<\/a><\/p>\n<\/div>\n<hr noshade=\"noshade\" \/><!-- footnotes --><\/p>\n<div class=\"bodynews c2\">\n<p><a href=\"#_ednref1\" name=\"_edn1\">1<\/a> <em>Al-Nahar<\/em> (El L\u00edbano), 24 de noviembre del 2004.<\/p>\n<p><a href=\"#_ednref2\" name=\"_edn2\">2<\/a> <em>Teshrin<\/em> (Siria), 23 de noviembre del 2004.<\/p>\n<p><a href=\"#_ednref3\" name=\"_edn3\">3<\/a> <em>Al-Nahar<\/em> (El L\u00edbano), 27 de noviembre del 2004.<\/p>\n<p><a href=\"#_ednref4\" name=\"_edn4\">4<\/a> <em>Champress<\/em> (Siria), 28 de noviembre del 2004.<\/p>\n<p><a href=\"#_ednref5\" name=\"_edn5\">5<\/a> <em>Champress<\/em> (Siria), 28 de noviembre del 2004.<\/p>\n<p><a href=\"#_ednref6\" name=\"_edn6\">6<\/a> <em>Teshrin<\/em> (Siria), 27 de noviembre del 2004.<\/p>\n<p><a href=\"#_ednref7\" name=\"_edn7\">7<\/a> <em>Champress<\/em> (Siria), 28 de noviembre del 2004.<\/p>\n<p><a href=\"#_ednref8\" name=\"_edn8\">8<\/a> <em>Al-Siyassa<\/em> (Kuwait), 28 de noviembre del 2004.<\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Recientemente ha emergido un debate entre periodistas sirios acerca del tratamiento a los civiles por parte de los aparatos sirios de seguridad. Este debate sigui\u00f3 a un comunicado oficial hecho p\u00fablico por el periodista Dr. Nabil Fayyad a su liberaci\u00f3n tras un mes de arresto en una prisi\u00f3n siria bajo la sospecha de ser uno [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[10,6,21],"tags":[],"class_list":["post-840","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-estudios-sobre-terrorismo-y-yihad","category-comunicados-especiales","category-irak"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/840","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=840"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/840\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=840"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=840"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=840"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}