{"id":535,"date":"2003-09-03T00:00:00","date_gmt":"2003-09-03T00:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www2.memri.org\/espanol\/2003\/09\/03\/ministerio-egipcio-de-publicacion-de-la-cultura-el-peregrinaje-nocturno-del-profeta-muhammad-no-fue-a-jerusalen-sino-a-medina\/"},"modified":"2003-09-03T00:00:00","modified_gmt":"2003-09-03T00:00:00","slug":"ministerio-egipcio-de-publicacion-de-la-cultura-el-peregrinaje-nocturno-del-profeta-muhammad-no-fue-a-jerusalen-sino-a-medina","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/ministerio-egipcio-de-publicacion-de-la-cultura-el-peregrinaje-nocturno-del-profeta-muhammad-no-fue-a-jerusalen-sino-a-medina\/535","title":{"rendered":"Ministerio Egipcio de Publicaci\u00f3n de la Cultura: El &#8216;Peregrinaje Nocturno&#8217; del Profeta Muhammad no fue a Jerusal\u00e9n sino a Medina"},"content":{"rendered":"<div class=\"bodytext c2\">\n<p><strong><em>Ahmad Muhammad &#8216;Arafa, redactor para el semanario egipcio Al-Qahira, el cual es publicado por el Ministerio Egipcio de Cultura<\/em><\/strong> <em>, escribi\u00f3 un art\u00edculo que rechaza la creencia isl\u00e1mica establecida de que el celebrado \u00abPeregrinaje Nocturno\u00bb del <strong>Profeta Muhammad<\/strong> (Cor\u00e1n 17:1) lo llev\u00f3 de <strong>La Meca<\/strong> a <strong>Jerusal\u00e9n<\/strong>. &#8216;Arafa, presentando un nuevo an\u00e1lisis del texto del Cor\u00e1n, afirma que el Peregrinaje Nocturno en Surat Al-Isra&#8217; (es decir, \u00abel Sura de la \u00abPeregrinaci\u00f3n Nocturna\u00bb) en el Cor\u00e1n no se refiere a un viaje milagroso de La Meca a Jerusal\u00e9n, sino a la emigraci\u00f3n del Profeta (Hijra) de La Meca a Medina<\/em> .<\/p>\n<p><em>Deber\u00eda notarse que la creencia en que la Peregrinaci\u00f3n Nocturna de Muhammad (Cor\u00e1n 17:1) fue una peregrinaci\u00f3n milagrosa a Jerusal\u00e9n es una de las bases m\u00e1s importantes de la santidad de Jerusal\u00e9n en el Islam. Hay un cuerpo extenso de tradiciones isl\u00e1micas relacionadas a esta creencia, y \u00e9stas son expl\u00edcitas o impl\u00edcitamente rechazadas por el autor. Este art\u00edculo constituye una salida dram\u00e1tica de la creencia isl\u00e1mica normal. El hecho de que este art\u00edculo fue publicado en un peri\u00f3dico del gobierno a\u00f1ade a su importancia pol\u00edtica. Lo siguiente es una traducci\u00f3n del art\u00edculo, titulado \u00abFue la Peregrinaci\u00f3n Nocturna del Profeta Muhammad a Palestina o a Medina?\u00bb el cual fue publicado el 5 de agosto, 2003: <a href=\"#_edn1\" name=\"_ednref1\">[1]<\/a><\/em> <em class=\"c1\"><br \/><\/em><\/p>\n<\/p>\n<h5>\u00bfD\u00f3nde est\u00e1 la Mezquita Al-Aqsa?<\/h5>\n<p>\u00ab&#8216;Alabado sea \u00c9l qui\u00e9n tom\u00f3 a Su sirviente de noche <strong><em>(Isra&#8217;)<\/em><\/strong> de la <strong>[Sagrada] Mezquita Al-Haram [en La Meca]<\/strong> a la <strong>Mezquita Al-Aqsa [literalmente &#8216;la m\u00e1s distante&#8217;]<\/strong> cuyos alrededores Nosotros bendecimos, para que as\u00ed Nosotros podamos mostrarle algunas de Nuestras se\u00f1ales, porque \u00c9l es el que Todo-lo-Escucha y Todo-lo-Ve&#8217; (Surat Al-Isra'[17]:1).<\/p>\n<p>\u00abEste texto nos dice que Al\u00e1 tom\u00f3 a Su Profeta de la Mezquita Al-Haram [en La Meca] a la Mezquita Al-Aqsa. As\u00ed, dos mezquitas son [referidas] aqu\u00ed, la primera de las cuales es la Mezquita Al-Haram, y la segunda es la Mezquita Al-Aqsa. <em>&#8216;Al-Aqsa&#8217;<\/em> es una forma superlativa que significa &#8216;la m\u00e1s distante.&#8217; Por consiguiente, el lugar al cual el Profeta fue llevado debe ser una mezquita, y no un lugar d\u00f3nde una mezquita ser\u00eda establecida despu\u00e9s, ni tampoco un lugar d\u00f3nde una mezquita hab\u00eda estado alguna vez. Este lugar debe ser muy lejos de la Mezquita Al-Haram. No necesita ser [realmente] construida, ya que la Mezquita [misma] de Al-Haram era meramente en ese momento un espacio abierto alrededor de la <em>Ka&#8217;ba<\/em> [y no un edificio].<\/p>\n<p>\u00abPero en Palestina durante ese tiempo, no hab\u00eda ninguna mezquita del todo que podr\u00eda ser la mezquita &#8216;m\u00e1s distante&#8217; de la Mezquita Al-Haram. Durante ese periodo, no hab\u00eda gente en [Palestina] qui\u00e9n creyera en Muhammad y se reuniera para orar en un lugar espec\u00edfico que sirviera como una mezquita. La mayor\u00eda de los habitantes de Palestina eran cristianos, y hab\u00eda entre ellos una minor\u00eda jud\u00eda. Aunque el Cor\u00e1n se refiere respetuosamente a las casas de culto jud\u00edas y cristianas, no llama a ninguna de ellas mezquita, m\u00e1s bien &#8216;iglesias y sinagogas (Surat Al-Hajj [22]:40). La construcci\u00f3n de la mezquita situada hoy en Jerusal\u00e9n y conocida como la Mezquita Al-Aqsa empez\u00f3 s\u00f3lo en el a\u00f1o 66 del <em>Hijra<\/em> del Profeta &#8211; es decir, durante la era del estado de Omayyad, no durante el tiempo del Profeta ni tampoco el de cualquiera de los justos califas. Tanto como para la mezquita.\u00bb<\/p>\n<h5>La Peregrinaci\u00f3n Nocturna &#8211; El Vuelo del Profeta de sus Enemigos<\/h5>\n<p>\u00abEn cuanto a la palabra <em>Isra&#8217;<\/em>, si abrimos el Cor\u00e1n y rastreamos las ocasiones en que ocurre encontramos los siguientes [cinco] versos&#8230; <a href=\"#_edn2\" name=\"_ednref2\">[2]<\/a> encontramos que [el pronombre verbal] <em>Isra&#8217;<\/em> significa &#8216;movi\u00e9ndose en secreto de un lugar de peligro a un lugar seguro.&#8217; El significado de la expresi\u00f3n [del Cor\u00e1n] &#8216;\u00c9l tom\u00f3 a Su sirviente de noche&#8217; es que \u00c9l le ordeno que viajara en secreto de sus enemigos a un lugar d\u00f3nde \u00e9l y su misi\u00f3n estar\u00edan seguros. En otras palabras, el texto habla del <em>Hijra<\/em> del Profeta de La Meca a Medina, y no de una visita a Palestina. [De hecho], el <em>Hijra<\/em> del Profeta [a Medina] fue llevado a cabo sin que sus enemigos supieran.<\/p>\n<p>\u00abPerm\u00edtanos regresar al principio del Surat Al-Isra&#8217;: Al\u00e1 explica la raz\u00f3n para la Peregrinaci\u00f3n Nocturna <em>(Isra&#8217;)<\/em> por Sus palabras &#8216;para que Nosotros podamos mostrarle algunas de Nuestras se\u00f1ales.&#8217; Los emisores de <em>Hadith<\/em> normalmente interpretaron esto como una referencia a [Muhammad] viendo a los profetas y gui\u00e1ndolos en oraci\u00f3n. Algunos agregan la ascensi\u00f3n al cielo de [Muhammad], y [su] mirada del para\u00edso e infierno. \u00bfC\u00f3mo interpretamos nosotros las se\u00f1ales de Al\u00e1 en este ocasi\u00f3n? \u00bfCu\u00e1l de las interpretaciones es la m\u00e1s aceptable?<\/p>\n<p>\u00abNosotros [por otro lado] interpretamos esto [es decir las se\u00f1ales] como [significando] la liberaci\u00f3n del Profeta de sus enemigos que estaban habilidosamente conspirando para asesinarlo o capturarlo, y la fundaci\u00f3n del estado [isl\u00e1mico] en Medina por Muhammad, su triunfo en la <strong>Batalla de Badr<\/strong>, su realizaci\u00f3n del <strong>Tratado de Al-Hudaybiyya<\/strong>, y luego la conquista de La Meca, y la propagaci\u00f3n de su llamada <em>(Da&#8217;wa)<\/em>. \u00c9stas eran se\u00f1ales palpables puestas en el mundo de la humanidad, y todas ellas resultaron de la Peregrinaci\u00f3n Nocturna del Profeta desde La Meca a Medina.<\/p>\n<p>\u00abEn contraste, las se\u00f1ales citadas por los emisores de <em>Hadith<\/em> no son de este mundo. Ellos son [para ser entendidos] \u00f3 como fue mostrado metaf\u00f3ricamente al Profeta, \u00f3 que la naturaleza f\u00edsica del Profeta sufri\u00f3 un cambio que le permiti\u00f3 realmente verlos [es decir, las visiones celestiales]. De cualquier modo, \u00e9stas no ser\u00edan se\u00f1ales, porque la condici\u00f3n previa para que una se\u00f1al sea de verdad una se\u00f1al [divina] es que realmente sea vista, y que el hombre que la vea est\u00e9 en su verdadera forma f\u00edsica. Adem\u00e1s, el hecho de que la raz\u00f3n para la Peregrinaci\u00f3n Nocturna es explicada con Sus palabras &#8216;para que Nosotros podamos mostrarle algunas de Nuestras se\u00f1ales&#8217; indica que la Peregrinaci\u00f3n Nocturna era una condici\u00f3n previa por ver estas se\u00f1ales &#8211; es decir, \u00e9l [Muhammad] no ver\u00eda ninguna de estas se\u00f1ales a menos que \u00e9l fuera a un lugar especifico\u00bb<\/p>\n<h5>La Peregrinaci\u00f3n Nocturna fue a Medina, No a Jerusal\u00e9n<\/h5>\n<p>\u00abPero nosotros decimos que el triunfo de la llamada del Profeta <em>(Da&#8217;wa)<\/em> fue dependiente de la peregrinaci\u00f3n a Medina, d\u00f3nde los <strong>Ansar<\/strong> [es decir los partidarios del Profeta en Medina] estaban. En contraste, la peregrinaci\u00f3n del Profeta a Jerusal\u00e9n no es una condici\u00f3n previa para que \u00e9l vea a algunos o todos los profetas que le precedieron, porque el milagro de ellos siendo resucitados o la entrada del Profeta en su morada [celestial] no depende de su peregrinaci\u00f3n a Jerusal\u00e9n. Aun si asumi\u00e9ramos, por amor a polemizar, de que todos los profetas [qui\u00e9nes precedieron a Muhammad] fueron enterrados en Jerusal\u00e9n y lo tomaron como un lugar de culto, ser\u00eda m\u00e1s apropiado de que ellos vinieran a \u00e9l, a La Meca, sin consideraci\u00f3n por \u00e9l y para La Meca, la cual estaba a punto de ser el nuevo centro de culto de Dios.<\/p>\n<p>\u00abSi avanzamos otro paso hacia adelante en el santo texto, encontramos de que dice en lo que parece ser una explicaci\u00f3n de la raz\u00f3n por las se\u00f1ales vistas por el Profeta: &#8216;\u00c9l es el que Todo-lo-Oye y el que Todo-lo-Ve.&#8217; Esto significa que Al\u00e1 tom\u00f3 a Su Profeta desde la Mezquita Al-Haram a la mezquita m\u00e1s distante porque \u00c9l oy\u00f3 y vio cosas las cuales tienen conexi\u00f3n con este evento. Puede cualquiera clamar que el Profeta le pidi\u00f3 a Al\u00e1 que le mostrara Palestina, o el sitio del <strong>Templo de David<\/strong>, o varios de los profetas que hab\u00edan sido enviados [por Al\u00e1] ante \u00e9l, o el mundo celestial y el Para\u00edso y el Infierno? Si cualquiera clama esto, est\u00e1 fabricando una mentira sobre el Profeta.<\/p>\n<p>\u00abNosotros, sin embargo, decimos que Al\u00e1 [el que Todo-lo-Oye] escuch\u00f3 la s\u00faplica del Profeta para protegerlo de la habilidosa conspiraci\u00f3n de su propia tribu [los Quraysh], y de proveer a su misi\u00f3n un refugio seguro dentro del medio ambiente \u00e1rabe. Y \u00c9l [el que Todo-lo-Ve] percibi\u00f3 su conspiraci\u00f3n para asesinar o capturar [al Profeta]. Por consiguiente, el <em>Isra&#8217;<\/em>, el cual es el equivalente de emigrar <em>(Hijra)<\/em> en secreto, tuvo lugar en el mismo d\u00eda en que ellos decidieron asesinarlo o capturarlo.\u00bb<\/p>\n<h5>La Mezquita de Medina<\/h5>\n<p>\u00abUna de las tradiciones sobre el <em>Hijra<\/em> del Profeta relata: &#8216;\u00c9l entonces continu\u00f3 en su ruta a Medina y entr\u00f3 en ella despu\u00e9s de que 12 noches hubiesen pasado del mes de Rabi Al-Awwal. Los Ansar [es decir sus partidarios en Medina] se reunieron alrededor de \u00e9l, cada uno de ellos intentando agarrar la soga de su camello y pidi\u00e9ndole que fuera su invitado. Pero \u00e9l [el Profeta] dijo: Dejen solo [al camello], porque tiene \u00f3rdenes. Su camello sigui\u00f3 atravesando los estrechos caminos y los callejones de Medina hasta que localiz\u00f3 un <em>Marbid<\/em> [un lugar d\u00f3nde los d\u00e1tiles se ponen a secar] que pertenec\u00eda a dos j\u00f3venes hu\u00e9rfanos del [clan] Banu Al-Najjar, delante de la casa de Abu Ayyub Al-Ansari. Entonces el Profeta dijo: &#8216;Aqu\u00ed est\u00e1 el lugar de parada, Al\u00e1 que lega. Este lugar hab\u00eda sido usado por As&#8217;ad Ibn Zurara como un lugar de oraci\u00f3n ante el <em>Hijra<\/em> del Profeta, y \u00e9l [Ibn Zurara] sol\u00eda conducir a sus amigos ah\u00ed en oraci\u00f3n.&#8217; El Profeta entonces dio una orden de que en este lugar sea construida una mezquita, y compr\u00f3 su tierra por 10 dinares.&#8217; \u00c9sto es un compendio [de esta tradici\u00f3n] del libro <em>Fiqh Al-Sira<\/em> por Al-Buti. <a href=\"#_edn3\" name=\"_ednref3\">[3]<\/a> La palabra &#8216;lugar de oraci\u00f3n&#8217; <em>[Musalla]<\/em> que ocurre en el texto anterior es el equivalente de la palabra <em>Masjid<\/em> [mezquita]. En otros palabras, este acontecimiento tradicional confirma que el destino final del <em>Hijra<\/em> del Profeta el cual fue llevado a cabo en secreto fue una mezquita &#8211; es decir, un lugar de oraci\u00f3n &#8211; en Medina.<\/p>\n<p>\u00abEn conclusi\u00f3n, la Peregrinaci\u00f3n Nocturna <em>(Isra&#8217;)<\/em> no era a Palestina; m\u00e1s bien, era a Medina. Empez\u00f3 en la Mezquita Al-Haram [en La Meca] despu\u00e9s de que el Profeta hab\u00eda orado all\u00ed con su compa\u00f1ero, <a href=\"#_edn4\" name=\"_ednref4\">[4]<\/a> y ambos la hab\u00edan dejado, y la peregrinaci\u00f3n termin\u00f3 en la mezquita de As&#8217;ad ibn Zurara, delante de la casa de Abu Ayyub Al-Ansari, en Medina, d\u00f3nde el Profeta construy\u00f3 a la mezquita conocida como la Mezquita del Profeta. Los detalles de la peregrinaci\u00f3n del <em>Hijra<\/em> son los mismos detalles de la Peregrinaci\u00f3n Nocturna <em>(Isra&#8217;)<\/em>, porque la Peregrinaci\u00f3n Nocturna es de hecho el <em>Hijra<\/em> secreto.\u00bb<\/p>\n<\/div>\n<hr noshade=\"noshade\" \/><!-- footnotes --><\/p>\n<div class=\"bodynews c3\">\n<p><a href=\"#_ednref1\" name=\"_edn1\">[1]<\/a> <em>Al-Qahira<\/em> (Egipto), 5 de agosto, 2003.<\/p>\n<p><a href=\"#_ednref2\" name=\"_edn2\">[2]<\/a> El autor cita cinco versos del Cor\u00e1n en los cuales este verbo aparece: 11(Hud):81; 15(Al-Hijr):65; 20 (TaHa):77; 26 (Al-Shu&#8217;ara&#8217;) :52; 44 (Al-Dukhan): 23..<\/p>\n<p><a href=\"#_ednref3\" name=\"_edn3\">[4]<\/a> El estudioso religioso Dr. Muhammad Sa&#8217;id Ramadan Al-Buti.<\/p>\n<p><a href=\"#_ednref4\" name=\"_edn4\">[4]<\/a> Seg\u00fan la generalmente aceptada tradici\u00f3n isl\u00e1mica, este compa\u00f1ero era Abu Bakr.<\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ahmad Muhammad &#8216;Arafa, redactor para el semanario egipcio Al-Qahira, el cual es publicado por el Ministerio Egipcio de Cultura , escribi\u00f3 un art\u00edculo que rechaza la creencia isl\u00e1mica establecida de que el celebrado \u00abPeregrinaje Nocturno\u00bb del Profeta Muhammad (Cor\u00e1n 17:1) lo llev\u00f3 de La Meca a Jerusal\u00e9n. &#8216;Arafa, presentando un nuevo an\u00e1lisis del texto del [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[19,6],"tags":[],"class_list":["post-535","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-egipto","category-comunicados-especiales"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/535","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=535"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/535\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=535"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=535"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=535"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}