{"id":3919,"date":"2010-08-25T00:00:00","date_gmt":"2010-08-25T00:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www2.memri.org\/espanol\/2010\/08\/25\/fallece-ex-embajador-saudi-en-el-reino-unido-ghazi-al-qusaibi-memri-tuvo-que-ver-con-su-retiro\/"},"modified":"2016-01-13T22:13:29","modified_gmt":"2016-01-13T22:13:29","slug":"fallece-ex-embajador-saudi-en-el-reino-unido-ghazi-al-qusaibi-memri-tuvo-que-ver-con-su-retiro","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/fallece-ex-embajador-saudi-en-el-reino-unido-ghazi-al-qusaibi-memri-tuvo-que-ver-con-su-retiro\/3919","title":{"rendered":"Fallece ex embajador saud\u00ed en el Reino Unido Ghazi Al-Qusaibi; MEMRI tuvo que ver con su retiro"},"content":{"rendered":"<div class=\"bodytext c2\">\n<p><em>El editor de Al-Quds Al-Arabi Abd Al-Bari &#8216;Atwan acaba de publicar un obituario para Ghazi Al-Qusaibi, quien muri\u00f3 de c\u00e1ncer a la edad de 70 a\u00f1os el 15 de agosto, 2010. Uno de los escritores y figura p\u00fablica m\u00e1s conocida, Al-Qusaibi tuvo una larga carrera en el gobierno y tambi\u00e9n es autor de varios libros, entre ellos novelas y poes\u00eda. Se desempe\u00f1\u00f3 como embajador saudita en el Reino Unido y Bahrein y como ministro de Ambiente e hidrolog\u00eda y ministro del trabajo.<\/em><\/p>\n<p><em>La traducci\u00f3n por MEMRI de los poemas de Ghazi Al-Qusaibi y declaraciones de los a\u00f1os 2001 y 2002 provocaron una reacci\u00f3n violenta de los principales medios de comunicaci\u00f3n en su contra, en un momento de incertidumbre sobre el papel de Arabia Saudita en la guerra contra el terrorismo. Informes sobre las traducciones de MEMRI a las declaraciones de Al-Qusaibi, que inclu\u00edan el apoyo a los atentados suicidas, ataques ad hominem al presidente Bush, llamamientos a la guerra contra Israel y la defensa de la tortura a los prisioneros aparecieron en el diario The Guardian (Reino Unido), National Post (Canad\u00e1), National Review, The Washington Times, The Boston Globe (Estados Unidos) y otras publicaciones. Como resultado, en septiembre del 2002, fue revocado de su cargo como embajador en el Reino Unido y fue nombrado ministro de ambiente e hidrolog\u00eda en Arabia Saudita.<\/em><\/p>\n<p><em>A continuaci\u00f3n se presenta un poema de Al-Qusaibi alabando a los terroristas suicidas y extractos de su obituario por &#8216;Atwan, seguido por los informes de los archivos de MEMRI sobre otros escritos de Al-Qusaibi alabando los atentados suicidas y el Jihad.<\/em><\/p>\n<p><strong>Despacho Especial No. 372 &#8211; El Embajador de Arabia Saudita a la oda de Londres hacia los atacantes suicidas<\/strong><\/p>\n<p>El 13 de abril, 2002, Ghazi Al-Qusaibi public\u00f3 un poema en el diario londinense en \u00e1rabe <em>Al-Hayat<\/em> criticando a Estados Unidos y alabando a los atacantes suicidas. Lo siguiente es el texto del poema:<\/p>\n<p><strong>\u00abLos M\u00e1rtires\u00bb<\/strong><\/p>\n<p>\u00abPueda Al\u00e1 ser testigo de que ustedes son M\u00e1rtires,<br \/>[Pueda el Profeta] y los Santos dar testimonio a esto<br \/>Han muerto para glorificar la palabra de mi Dios<br \/>En la tierra que fue glorificada con el <em>Israa <a href=\"#_edn1\" name=\"_ednref1\">[1]<\/a><br \/><\/em> \u00bfSe han suicidado?<br \/>[No] Somos aquellos quienes nos suicidamos<br \/>En una vida cuyos muertos [todav\u00eda] viven.<br \/>[Oh] Naci\u00f3n nuestra: hemos muerto<br \/>Escuchemos lo que dicen los elogios acerca de nosotros.<br \/>Fracasamos hasta que el fracaso se harto de nosotros&#8230;<br \/>Lloramos hasta que las l\u00e1grimas se cansaron de nosotros&#8230;<br \/>Nos arrodillamos hasta que las rodillas se disgustaron&#8230;<br \/>Rogamos hasta que la predica pidi\u00f3 ayuda&#8230;<br \/>Nos quejamos a los \u00eddolos en la Casa Blanca<br \/>Llena de oscuridad<br \/>Besamos los zapatos de Sharon,<br \/>\u00c9l grit\u00f3: Poco a poco, est\u00e1n destrozando mis zapatos;<br \/>Por favor!<br \/>Oh, naci\u00f3n estamos muertos&#8230;<br \/>Pero la madre tierra se niega a aceptarnos&#8230;<br \/>Dile a Ayat, <a href=\"#_edn2\" name=\"_ednref2\">[2]<\/a> la novia del cielo&#8230;<br \/>Todo lo que es bello estamos listos<br \/>Para el sacrificio de tus ojos&#8230;<br \/>Los puros de nuestra naci\u00f3n se enfrentan al criminal&#8230;<br \/>Cuando los caballos son castrados.<br \/>[Ayat] La hermosa &#8211; bes\u00f3 su muerte<br \/>Mientras sonre\u00eda con buenas noticias&#8230;<br \/>Para el momento en que nuestros l\u00edderes escapan de la muerte<br \/>El Para\u00edso abri\u00f3 sus puertas<br \/>Y Fatma, Al-Zahra les recibi\u00f3&#8230; [Ayat]<br \/>Dile a los que emitieron &#8216;los Fatwas&#8217;<br \/>En contra del Jihad:<br \/>\u00abNo se apresure! tal vez su &#8216;Fatwa&#8217;, ser\u00e1 rechazado por el cielo<br \/>Cuando la llamada es al Jihad<br \/>Es la hora de la tinta y el papel,<br \/>A los libros y a &#8216;los aprendidos&#8217;<br \/>De estar en silencio.<br \/>Cuando la llamada es al Jihad<br \/>No hay necesidad de un refer\u00e9ndum o un &#8216;Fatwa&#8217;.<br \/>El D\u00eda del Jihad es el D\u00eda de la Sangre\u00bb.<\/p>\n<p><strong>Editor de Al-Quds Al-Arabi: Poema del ex embajador de Arabia Saudita en el Reino Unido alabando a los m\u00e1rtires fue el punto de referencia en su vida<\/strong><\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-9349\" src=\"http:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/4940.jpg\" width=\"320\" height=\"246\" srcset=\"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/4940.jpg 320w, https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/4940-300x231.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 320px) 100vw, 320px\" \/><\/p>\n<p>Tras la muerte del ministro de trabajo saudita y ex embajador en el Reino Unido Ghazi Al-Qusaibi, Abd Al-Bari Atwan, editor del diario de Londres <em>Al-Quds Al-Arabi<\/em>, escribi\u00f3 el 16 de agosto, 2010 que el hito m\u00e1s importante en la vida de Al-Qusaibi en Londres fue la publicaci\u00f3n de su poema \u00abM\u00e1rtires\u00bb. En el poema, Al-Qusaibi elogi\u00f3 a la atacante suicida Ayat Al-Akhras, quien llev\u00f3 a cabo un ataque en el 2002 en Jerusal\u00e9n en el que tres israel\u00edes resultaron muertos. Atwan se\u00f1ala que tras la publicaci\u00f3n del poema, Al-Qusaibi fue atacado \u00abcruelmente\u00bb por el lobby jud\u00edo en Gran Breta\u00f1a y que Atwan lo defendi\u00f3 de \u00abun ataque terrorista pol\u00edtico e ideol\u00f3gico\u00bb. <a href=\"#_edn3\" name=\"_ednref3\">[3]<\/a><\/p>\n<p><strong>Despacho Especial No. 251 &#8211; Embajador de Arabia Saudita en Londres: \u00abNo debemos descartar la opci\u00f3n de la guerra con Israel\u00bb<\/strong><\/p>\n<p>El 9 de junio del 2001, Ghazi Al-Qusaibi escribi\u00f3 una columna en el diario de Londres <em>Al-Hayat<\/em> abogando por la posibilidad de una guerra con Israel. Este escribi\u00f3: <a href=\"#_edn4\" name=\"_ednref4\">[4]<\/a><\/p>\n<p>\u00ab&#8230; Un enemigo que puede estar seguro que el comportamiento de su rival no se apartar\u00e1 de alguna manera de un marco determinado, puede actuar libremente en su contra. La situaci\u00f3n es diferente cuando esta certeza no existe.<\/p>\n<p>\u00abEstoy seguro de que esta situaci\u00f3n existe hoy entre Israel y los estados \u00e1rabes. Por un lado, el mundo entero est\u00e1 bajo la impresi\u00f3n de que Israel, sin importar [que partido] est\u00e1 en el gobierno, puede en cualquier momento dado llevar a cabo una acci\u00f3n militar alocada capaz de encender el fuego de toda la regi\u00f3n. Por otra parte, los estados \u00e1rabes han quedado atrapados en una serie de acuerdos, cumbres y declaraciones &#8211; en la jaula de la paz, no importa el porqu\u00e9. Uno no tiene que ser un genio para entender que en estas circunstancias, Israel puede &#8216;continuar&#8217; tanto como le plazca. Estos lo hacen constantemente sin temer ninguna verdadera reacci\u00f3n \u00e1rabe.<\/p>\n<p>\u00ab&#8230; En esencia se trata de una impotencia mental que proviene del miedo de entrar en una confrontaci\u00f3n militar con Israel. Remover esta impotencia mental dar\u00e1 lugar, como por arte de magia, a un cambio sorprendente en el equilibrio de poder.<\/p>\n<p>\u00ab\u00bfPor qu\u00e9 le tememos a una guerra global con Israel? \u00bfPor qu\u00e9 la mera charla de la guerra global con Israel se convirti\u00f3 en algo como territorio prohibido? \u00bfPor qu\u00e9 creemos que el pensamiento, la sola idea de esta opci\u00f3n, es un acto peligroso e irresponsable?<\/p>\n<p>\u00abEs cierto que no habr\u00e1 guerra sin Egipto y es cierto que existe un acuerdo de paz entre Egipto e Israel. Pero \u00bfdesde cu\u00e1ndo los acuerdos de paz han disuadido el estallido de una guerra, cuando desde el punto de vista de los l\u00edderes, el m\u00e1s alto inter\u00e9s nacional conlleva a la necesidad de la guerra? La verdad innegable es que el liderazgo egipcio nuevamente ha comenzado a considerar seriamente la posibilidad de una guerra&#8230;<\/p>\n<p>\u00ab\u00bfQu\u00e9 podr\u00eda ser mejor que una repetici\u00f3n de lo sucedido en 1973? Lo que necesitamos es la cooperaci\u00f3n de Egipto y Siria, con el respaldo de los estados petroleros con su petr\u00f3leo y el resto de los estados \u00e1rabes, cada uno seg\u00fan su capacidad. Tal confrontaci\u00f3n militar, especialmente mientras sucede la Intifada y en un momento en que la comunidad \u00e1rabe dentro de Israel tiene posibilidad de tomar medidas, pondr\u00e1 de cabeza todas las tablas y todos los hechos.<\/p>\n<p>\u00abNo soy partidario de la guerra, pero les advierto que descartar del todo la opci\u00f3n de la guerra de la agenda, es la garant\u00eda m\u00e1s segura para la continuaci\u00f3n de la superioridad de Israel &#8211; y con ella la arrogancia, el derramamiento de sangre y la masacre &#8211; para siempre!\u00bb<\/p>\n<p><strong>Despacho Especial No. 256 &#8211; Embajador saudita en Londres: Bush tiene complejos&#8230; \u00abEl mundo entero teme un futuro a la sombra de \u00abDubya\u00bb&#8216;<\/strong><\/p>\n<p>El 9 de agosto del 2001, Ghazi Al-Qusaibi public\u00f3 en <em>Al-Hayat<\/em> un fuerte ataque personal sobre el entonces Presidente George W. Bush. Lo siguiente son extractos del art\u00edculo: <a href=\"#_edn5\" name=\"_ednref5\">[5]<\/a><\/p>\n<p>\u00abCuando George Bush hijo lleg\u00f3 a la Casa Blanca, tras un largo per\u00edodo de ambig\u00fcedad y confusi\u00f3n, estaba claro desde el principio que su comportamiento se debe a dos enormes complejos. Su primer complejo es [un impulso por] gestionar asuntos completamente diferentes a los de su predecesor, el popular y querido Bill Clinton. Su segundo complejo es [un impulso para] demostrarse a s\u00ed mismo, a su familia y al mundo, de que \u00e9l toma sus propias decisiones y que \u00e9l siendo el hijo de un ex presidente de los Estados Unidos no tiene efecto alguno sobre su conducta pol\u00edtica. Desde el principio, era obvio que el peque\u00f1o George quer\u00eda salir de debajo de la sombra del gran George (quien deber\u00eda haber elegido un nombre diferente para su hijo)\u00bb.<\/p>\n<p>\u00abLa verdad es que su complejo fue evidente incluso antes de entrar en la Casa Blanca, cuando insisti\u00f3 en presentarse como George W., o &#8216;Dubya&#8217;, tal como lo pronunci\u00f3, de manera que nadie lo confundiera con su padre. Su complejo se volvi\u00f3 m\u00e1s profundo cuando necesit\u00f3 la ayuda de los antiguos rostros de la administraci\u00f3n de su padre. Si tenemos en cuenta los problemas freudianos de los cuales ninguna familia est\u00e1 libre &#8211; un ejemplo de los muchos es el pasado alcoholismo de Dubya y la decepci\u00f3n de su padre con \u00e9l, otro es el problema de la creencia generalizada de que su hermano menor es m\u00e1s inteligente y m\u00e1s talentoso que \u00e9l &#8211; entenderemos que su deseo de demostrar de que cuenta con la mayor\u00eda de edad es incontrolable&#8230;<\/p>\n<p>\u00abEn pocos meses, este hombre ha logrado crear tantos enemigos para los Estados Unidos que se merece un premio que deber\u00eda llamarse:\u00bb El Premio de Convertir Constantemente Amigos en Enemigos&#8230;<\/p>\n<p>\u00abLos asesores de Dubya, encabezados por la [asesora de Seguridad Nacional, Condoleezza Rice] &#8211; cuyas piernas codiciaba el criminal de guerra Sharon, lo que demuestra que \u00e9l es tan bueno en la vulgaridad como lo es con el genocidio &#8211; har\u00eda bien en ofrecerle a su presidente&#8230; un informe incluyendo el &#8216;peor de los escenarios&#8217;. A este respecto, me permito sugerir a esos asesores que le recuerden a Dubya algunos hechos&#8230; En lo que respecta al Medio Oriente, los asesores del presidente estadounidense deber\u00edan recordarle de un s\u00f3lido hecho hist\u00f3rico que muchos prefieren ignorar: cada golpe militar en la naci\u00f3n \u00e1rabe, sin excepci\u00f3n, ha estado directamente vinculado a Palestina. Los levantamientos en Siria fueron el resultado de la derrota de 1948 y no ten\u00edan ninguna conexi\u00f3n con la reforma interna. El golpe de estado egipcio de 1952 fue llevado a cabo por un peque\u00f1o grupo de funcionarios formados s\u00f3lo despu\u00e9s de la guerra con Israel y su objetivo principal fue el lavarse la verg\u00fcenza adhiri\u00e9ndose al ejercito egipcio. La unidad de Egipto y Siria, una verdadera revoluci\u00f3n en la pol\u00edtica \u00e1rabe, no se habr\u00eda realizado de no haber sido por el problema palestino. La revoluci\u00f3n iraqu\u00ed de 1958 fue de menos en contra de la monarqu\u00eda que en contra de Nuri al-Sa&#8217;id, quien era considerado aliado de Israel. La l\u00f3gica de las revoluciones \u00e1rabes ha sido que todas las capitales \u00e1rabes deben rebelarse para que los revolucionarios libres puedan invadir Palestina. El Imam Jomeini despert\u00f3 al p\u00fablico por medio de sus continuos ataques a Israel, no menos que sus ataques contra el Shah. Incluso la maldita invasi\u00f3n de Kuwait no estuvo exenta de intentos de &lsquo;palestinizaci\u00f3n&rsquo;&#8230; Por \u00faltimo, los asesores del presidente estadounidense deben recordarle que el cr\u00e9dito por salir del &#8216;Monstruo de Bagdad&#8217; a cargo del r\u00e9gimen debe ir principalmente a la pol\u00edtica norteamericana, la cual hace llover miles de millones de d\u00f3lares sobre Tel-Aviv mientras este bombardea a Bagdad con misiles.<\/p>\n<p>\u00abSi alguno de los asesores del presidente de los Estados Unidos es un vocero \u00e1rabe, este podr\u00eda resumir la posici\u00f3n del mundo \u00e1rabe, desde un extremo al otro, junto a sus moderados y extremistas, con un verso del famoso poema que, sin tomarlo en cuenta, llev\u00f3 a la ca\u00edda del imperio Ummayad: &#8216;Veo [bajo] las cenizas una chispa de fuego. Y me temo que las llamas dominar\u00e1n\u00bb&#8216;.<\/p>\n<p><strong>Despacho Especial No. 389 &#8211; Embajador saudita en Londres: &#8216;Quiero la paz con Israel&#8217;; &#8216;Anhelo morir como m\u00e1rtir&#8217;; &#8216;La lapidaci\u00f3n y el amputar manos est\u00e1 muy dentro de la creencia de todo musulm\u00e1n\u00bb<\/strong><\/p>\n<p>Huda Al-Husseini, un corresponsal para el diario \u00e1rabe de propiedad saudita en Londres <em>Al-Sharq Al-Awsat<\/em>, realiz\u00f3 una extensa entrevista con el embajador saudita en Londres Ghazi Al-Qusaibi. Lo siguiente son extractos de la entrevista: <a href=\"#_edn6\" name=\"_ednref6\">[6]<\/a><\/p>\n<p><strong>Tuve que tomar una postura sobre los atacantes suicidas<\/strong><\/p>\n<p>En respuesta a una pregunta sobre un poema que hab\u00eda escrito en alabanza a la atacante suicida Ayat Al-Akhras que provoc\u00f3 una reacci\u00f3n de los medios de comunicaci\u00f3n en Gran Breta\u00f1a, Al-Qusaibi declar\u00f3:<\/p>\n<p>\u00abEscrib\u00ed este poema por dos razones que me afectaron psicol\u00f3gicamente. Primero, la vi hablando en el video transmitido en televisi\u00f3n. Era obvio que era una mujer que s\u00f3lo quer\u00eda morir como una m\u00e1rtir y defender a su tierra natal. Era joven, 17 a\u00f1os e imagin\u00e9 que era mi hija. Sent\u00ed que era una muchacha a quien la desesperaci\u00f3n, frustraci\u00f3n y la rabia la hab\u00eda llevado a un punto donde estaba dispuesta a quitarse la vida por su patria.<\/p>\n<p>\u00abSegundo, en alg\u00fan momento despu\u00e9s de su martirio, el presidente estadounidense George Bush dijo que todos los \u00e1rabes deber\u00edan llamar a los perpetradores de operaciones suicidas criminales y asesinos &#8211; y yo, por cierto, me opuse a este t\u00e9rmino porque estas son operaciones de martirio &#8211; Me dije a m\u00ed mismo: La humillaci\u00f3n en la que vivimos es bastante mala, pero tal vez ha llegado el d\u00eda en que nos imponen no s\u00f3lo lo qu\u00e9 hacer sino tambi\u00e9n el qu\u00e9 decir. \u00bfDeterminar\u00e1 el hombre influenciado por Israel [refiri\u00e9ndose al Presidente Bush] qui\u00e9n es un m\u00e1rtir musulm\u00e1n y quien es un criminal musulm\u00e1n? No tuve m\u00e1s remedio que tomar una postura sobre esta cuesti\u00f3n. Pude haber escrito un art\u00edculo, pero la emoci\u00f3n ha encontrado expresi\u00f3n en mi poema. Yo sab\u00eda que el poema encender\u00eda un debate, pero a veces un hombre debe adoptar una postura\u00bb.<\/p>\n<p>Cuando le preguntaron si alienta a los j\u00f3venes a llevar a cabo &#8216;operaciones de martirio&#8217;, Al-Qusaibi respondi\u00f3: \u00abYa sea que las aliento o no es irrelevante&#8230; Mi postura personal no tiene ninguna conexi\u00f3n a los acontecimientos. Sin embargo, la posici\u00f3n de mi gobierno o de otros gobiernos es otro tema. Creo que es el derecho de todo hombre defender a su patria por cualquier medio. Un hombre que defiende a su patria y muere haci\u00e9ndolo es un m\u00e1rtir y en ning\u00fan caso debemos considerarlo un [atacante] suicida.<\/p>\n<p>\u00abEn el Cor\u00e1n est\u00e1 escrito&#8230; que cualquiera que muere por la causa de Al\u00e1 es un m\u00e1rtir. Cuando al Profeta Mahoma le preguntaron sobre el significado de &#8216;por el bien de Al\u00e1&#8217;, dijo, &#8216;Cualquiera que luche para que las palabras de Al\u00e1 sean supremas&#8217;. Es decir, aquel que asesina porque quiere ser un h\u00e9roe, o ser valiente, no ser\u00e1 un m\u00e1rtir, no importa lo que haga&#8230;\u00bb<\/p>\n<p><strong>Mi hijo toma sus propias decisiones&#8230;<\/strong><\/p>\n<p>A Al-Qusaibi se le pregunt\u00f3 si alentara a su hijo \u00aba ser tambi\u00e9n m\u00e1rtir\u00bb y si le permitir\u00e1 ir a Palestina a luchar. Este respondi\u00f3: \u00abMi hijo tiene 24 a\u00f1os y \u00e9l toma sus propias decisiones&#8230; Si \u00e9l decidiera ser m\u00e1rtir por si mismo, esta ser\u00eda su decisi\u00f3n&#8230;\u00bb<\/p>\n<p>\u00abLo que duele es que los periodistas sionistas escriben que un hombre lleva a cabo una operaci\u00f3n porque este obtiene 70 mujeres de ojos negros en el Para\u00edso! Quien quiera 70 muchachas se va a un prost\u00edbulo en Tel Aviv y no se auto-suicida. \u00bfEs concebible que una operaci\u00f3n heroica de martirio fuese profanada de tal manera?&#8230; \u00ab<\/p>\n<p><strong>Arabia Saudita est\u00e1 prestando ayuda a las familias de los m\u00e1rtires palestinos<\/strong><\/p>\n<p>A Al-Qusaibi se le pregunt\u00f3 si Arabia Saudita otorg\u00f3 ayuda a las familias de los atacantes suicidas. Este respondi\u00f3: \u00abTodos los palestinos, todos los m\u00e1rtires y todas sus familias est\u00e1n necesitados&#8230; \u00bfC\u00f3mo van a poder vivir sin la ayuda de sus hermanos \u00e1rabes? Supongamos que son asesinos, por cual ley son castigadas las familias de asesinos? [Timothy] McVeigh, quien asesin\u00f3 a 450 personas, recibi\u00f3 dinero del seguro social hasta su \u00faltimo d\u00eda!&#8230; No s\u00e9 cu\u00e1les son las intenciones de Saddam Hussein [al hacer lo mismo], pero estoy de acuerdo con la ayuda destinada a las familias de los m\u00e1rtires, las familias de los heridos y a todos los palestinos necesitados. Esto es lo que Arabia Saudita est\u00e1 haciendo\u00bb.<\/p>\n<p>A Al-Qusaibi se le pregunt\u00f3 si tem\u00eda que en el futuro, los ataques suicidas se convertir\u00edan en un arma contra los reg\u00edmenes \u00e1rabes. Este respondi\u00f3: \u00abNo puedo comparar la situaci\u00f3n de los palestinos con la de cualquier otra persona&#8230; Los palestinos son actualmente el \u00fanico pueblo en el mundo bajo un r\u00e9gimen colonialista. Escrib\u00ed en un art\u00edculo de que no estaba exigiendo derechos humanos para ellos, sino derechos para los animales&#8230; Gran Breta\u00f1a est\u00e1 a punto de aprobar una ley de derechos para los animales que les dar\u00e1 a estos el derecho a comer, beber y expresarse a si mismos. Existen cuatro millones de palestinos que no tienen manera de moverse o de trabajar y son sacrificados\u00bb.<\/p>\n<p>El entrevistador reiter\u00f3, \u00abUsted exige libertad de expresi\u00f3n al igual que ellos lo demandan aqu\u00ed para los animales. Pero los palestinos bajo la ocupaci\u00f3n israel\u00ed no son los \u00fanicos a los que se les niega esto. Existen muchos como ellos en el mundo \u00e1rabe\u00bb.<\/p>\n<p>\u00abNo hay lugar para la comparaci\u00f3n\u00bb, respondi\u00f3 Al-Qusaibi. \u00abExisten diversos grados de [represi\u00f3n] en el mundo \u00e1rabe. En el peor de los casos, un hombre puede marcharse&#8230; Los palestinos no pueden hacer esto&#8230;\u00bb<\/p>\n<p><strong>Sobre la cultura de la muerte<\/strong><\/p>\n<p>Al-Qusaibi tambi\u00e9n coment\u00f3: \u00abNo he cambiado mi postura respecto al tema palestino desde que ten\u00eda 16 a\u00f1os&#8230; escrib\u00ed sobre la primera atacante suicida, [una] mujer libanesa [llamada] Sanaa Al-Muhaeidly&#8230; Mi postura no es nueva. \u00bfLo qu\u00e9 es nuevo es el estado de horror y tensi\u00f3n que causaron los [ataques] de martirio <em>Fidaa<\/em>i en Israel. En el pasado, a los israel\u00edes no les importaba si dec\u00edamos &#8216;m\u00e1rtir&#8217;. Ahora han empezado a temerle realmente a lo que ellos llaman &#8216;la cultura de la muerte&#8217; que yo llamo la &#8216;cultura del martirio&#8217;. Cuando la cultura del martirio se esparza entre los palestinos y los \u00e1rabes, el mito de Israel llegar\u00e1 a su fin&#8230;\u00bb<\/p>\n<p><strong>La iniciativa saudita: La \u00faltima oportunidad de Israel<\/strong><\/p>\n<p>\u00abLa iniciativa del Pr\u00edncipe Heredero a la Corona Abdullah fue, en efecto, una advertencia al mundo: Esta es la frontera m\u00ednima. No exijan m\u00e1s de nosotros, porque no podemos [dar m\u00e1s]. Este es un mensaje a una \u00faltima oportunidad para Israel. Este es un mensaje no dirigido al Likud o a Sharon. El Pr\u00edncipe Abdullah sabe bien que nada positivo saldr\u00e1 de Sharon, pero este vio que las cosas se iban deteriorando hasta el punto en que ser\u00e1 dif\u00edcil controlarlas. \u00c9l pens\u00f3 que era su obligaci\u00f3n transmitir el mensaje &#8211; una iniciativa que no va dirigida en lo absoluto a Sharon, sino al mundo.<\/p>\n<p>\u00abOtro mensaje fue dirigido al pueblo de Israel: &#8216;Nosotros, los 22 pa\u00edses [\u00e1rabes], hemos ofrecido ahora la paz antes de que las cosas se nos vayan de las manos&#8230;\u00bb<\/p>\n<p>\u00abUsted me pregunta c\u00f3mo puede ser detenido. \u00bfPuedo detenerlo [dici\u00e9ndole] al m\u00e1rtir que no se martirice a s\u00ed mismo? Hemos visto en manifestaciones en los pa\u00edses \u00e1rabes que todo el mundo quer\u00eda martirizarse a s\u00ed mismo. S\u00f3lo un estado palestino viable detendr\u00e1 la violencia&#8230;<\/p>\n<p>\u00ab[Las fronteras de este estado] son claras: Cisjordania, la Franja de Gaza y Jerusal\u00e9n Oriental y el desmantelamiento de los asentamientos. La iniciativa \u00e1rabe explica claramente esto. Cuando las fronteras definitivas del estado sean declaradas, ser\u00e9 capaz de encontrar oportunidades de trabajo para los j\u00f3venes y permitir a la joven de 17 a\u00f1os a que espere por un marido. Cuando un hombre piensa en sacrificarse a s\u00ed mismo, significa que ha llegado a un callej\u00f3n sin salida. En consecuencia, la soluci\u00f3n para detener la violencia no vendr\u00e1 de mi condena a la violencia o el abstenerme de [darle] ayuda [a los palestinos]&#8230;\u00bb<\/p>\n<p><strong>S\u00ed, quiero la paz con Israel<\/strong><\/p>\n<p>El entrevistador le pregunt\u00f3 a Al-Qusaibi \u00abcomo individuo particular\u00bb si quer\u00eda la paz con Israel. \u00abS\u00ed\u00bb, este respondi\u00f3, \u00able dir\u00e9 por qu\u00e9 y se lo dije a los fan\u00e1ticos sionistas. Se lo dije a Lord Levy, Barbara Amiel y a Lord Conrad Black y estoy dispuesto a dec\u00edrselo a cualquiera. Dije &#8216;Toda mi vida, pens\u00e9 que hab\u00eda necesidad de liberar toda Palestina. Pero en los \u00faltimos 20 a\u00f1os, he comenzado a pensar que una nueva generaci\u00f3n ha surgido en Israel que no conoce otro lugar. Yo puedo decirle a Sharon, por ejemplo, que regrese a Rusia. Pero, la generaci\u00f3n de nuevos israel\u00edes no conoce otras tierras y no sabe que las tierras en las que este est\u00e1 asentado son usurpadas. \u00bfQu\u00e9 ser\u00e1 de esta generaci\u00f3n?&#8230; Por lo tanto, si un estado palestino viable surge junto al Estado de Israel&#8230; no tengo ning\u00fan problema en coexistir con Israel&#8230;\u00bb <a href=\"#_edn7\" name=\"_ednref7\">[7]<\/a><\/p>\n<p><strong>\u00abAnhelo morir como m\u00e1rtir\u00bb<\/strong><\/p>\n<p>El entrevistador dijo: \u00abUri Avneri escribi\u00f3 que usted es un hombre peligroso. Este le llam\u00f3 el &#8216;embajador de la muerte'\u00bb. Al-Qusaibi dijo:\u00bb Eso es incitaci\u00f3n al asesinato&#8230; Es cierto que tengo muchos defectos, pero el temor a la muerte no es uno de ellos&#8230; Yo no le temo a la muerte &#8211; por el contrario, anhelo morir como un m\u00e1rtir, aunque estoy en una edad que no me permite llevar a cabo una operaci\u00f3n de martirio. Mi peso no me lo permite. Pero todav\u00eda espero morir como m\u00e1rtir&#8230;\u00bb<\/p>\n<p><strong>Una brecha cultural entre Islam y Occidente<\/strong><\/p>\n<p>Al-Qussabi se refiri\u00f3 a la experiencia que hab\u00eda acumulado durante sus tantos a\u00f1os en Londres: \u00abExiste una brecha cultural. Nos hacemos los propios tontos cuando decimos que no hay diferencias entre el Islam y Occidente. La diferencia fundamental es que en el Islam muchas de las leyes &#8211; aquellas incluidas en los textos de derecho &#8211; no cambian y la gente no las puede cambiar. Sin embargo, los fallos en la cultura occidental son todo lo contrario. Para los musulmanes, una decisi\u00f3n que ha cambiado no es apta para los seres humanos. Por lo tanto, esta no es una cuesti\u00f3n de relaciones p\u00fablicas\u00bb.<\/p>\n<p><strong>Flagelaci\u00f3n, lapidaci\u00f3n y amputaciones ante los ojos de los musulmanes \u00abEl centro de la fe isl\u00e1mica\u00bb<\/strong><\/p>\n<p>\u00abPor otro lado&#8230; la democracia en Gran Breta\u00f1a puede hacer lo que desee. En la escuela de leyes, aprendimos que el Parlamento ingl\u00e9s puede hacer cualquier cosa excepto convertir un hombre en una mujer y una mujer en hombre. Ahora puede hacer eso tambi\u00e9n. En cambio, seg\u00fan la visi\u00f3n isl\u00e1mica, nadie &#8211; la naci\u00f3n no puede, 1.200.000.000 musulmanes no pueden &#8211; hacer lo prohibido admisible y no pueden hacer lo permisible prohibido. [En el Islam] los castigos han sido fijados y no importa lo que digamos, Occidente los ver\u00e1 como b\u00e1rbaros y primitivos. De acuerdo con la visi\u00f3n occidental, la flagelaci\u00f3n es il\u00f3gica. Las ejecuciones son inaceptables y lo mismo vale para la amputaci\u00f3n de manos y la lapidaci\u00f3n. Estas son cosas que ante los ojos de los musulmanes son el centro fundamental de la fe isl\u00e1mica\u00bb.<\/p>\n<p>\u00abPor esta raz\u00f3n, existe una genuina brecha cultural que no se puede ser salvada mediante la contrataci\u00f3n de los servicios de una compa\u00f1\u00eda de relaciones p\u00fablicas &#8211; sino s\u00f3lo en el respeto de la cultura de Occidente hacia Oriente y viceversa. Si decimos que la cultura occidental es absurda y que es una cultura perversa e inferior y si ellos dicen, su cultura es primitiva &#8211; no obtendremos resultados. Sostengo que la postura madura es aceptar a los occidentales con su cultura y para ellos que nos acepten con la nuestra&#8230;\u00bb<\/p>\n<\/p>\n<hr class=\"c1\" size=\"1\" width=\"33%\" \/>\n<p><a href=\"#_ednref1\" name=\"_edn1\">[1]<\/a> La ascensi\u00f3n de Mahoma, seg\u00fan el Cor\u00e1n.<\/p>\n<p><a href=\"#_ednref2\" name=\"_edn2\">[2]<\/a> La atacante suicida palestina Ayat Al-Akhras, quien llev\u00f3 a cabo un ataque en Jerusal\u00e9n en el 2002 en el que murieron tres israel\u00edes.<\/p>\n<p><a href=\"#_ednref3\" name=\"_edn3\">[3]<\/a> <em>Al-Quds Al-Arabi<\/em> (Londres), 16 de agosto, 2010<\/p>\n<p><a href=\"#_ednref4\" name=\"_edn4\">[4]<\/a> <em>Al-Hayat<\/em> (Londres), 9 de junio, 2001.<\/p>\n<p><a href=\"#_ednref5\" name=\"_edn5\">[5]<\/a> <em>Al-Hayat<\/em> (Londres), 9 de agosto, 2001.<\/p>\n<p><a href=\"#_ednref6\" name=\"_edn6\">[6]<\/a> <em>Al-Sharq Al-Awsat<\/em> (Londres), 5 de junio, 2002.<\/p>\n<p><a href=\"#_ednref7\" name=\"_edn7\">[7]<\/a> V\u00e9ase MEMRI Despacho Especial No. 251, Embajador saudita en Londres &#8211; &#8216;No debemos descartar la opci\u00f3n de guerra con Israel&#8217;, <a href=\"http:\/\/www.memri.org\/bin\/articles.cgi?Page=archives&amp;Area=sd&amp;ID=SP25101\">http:\/\/www.memri.org\/bin\/articles.cgi?Page=archives&amp;Area=sd&amp;ID=SP25101<\/a>, 7 de agosto, 2010.<\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El editor de Al-Quds Al-Arabi Abd Al-Bari &#8216;Atwan acaba de publicar un obituario para Ghazi Al-Qusaibi, quien muri\u00f3 de c\u00e1ncer a la edad de 70 a\u00f1os el 15 de agosto, 2010. Uno de los escritores y figura p\u00fablica m\u00e1s conocida, Al-Qusaibi tuvo una larga carrera en el gobierno y tambi\u00e9n es autor de varios libros, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":9349,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[6,11],"tags":[],"class_list":["post-3919","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-comunicados-especiales","category-e-u-a-y-el-medio-oriente"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3919","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3919"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3919\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/media\/9349"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3919"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3919"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3919"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}