{"id":3120,"date":"2009-08-17T00:00:00","date_gmt":"2009-08-17T00:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www2.memri.org\/espanol\/2009\/08\/17\/jefe-del-estado-mayor-irani-firouzabadi-le-escribe-una-carta-al-imam-oculto\/"},"modified":"2009-08-17T00:00:00","modified_gmt":"2009-08-17T00:00:00","slug":"jefe-del-estado-mayor-irani-firouzabadi-le-escribe-una-carta-al-imam-oculto","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/jefe-del-estado-mayor-irani-firouzabadi-le-escribe-una-carta-al-imam-oculto\/3120","title":{"rendered":"Jefe del Estado Mayor iran\u00ed Firouzabadi le escribe una carta al Imam Oculto"},"content":{"rendered":"<div class=\"bodytext c2\">\n<p><em>El 12 de julio del 2009, la agencia de noticias iran\u00ed ISNA public\u00f3 una carta escrita por el jefe del Estado Mayor iran\u00ed Hassan Firouzabadi al Imam Oculto (el Mes\u00edas chi\u00edta, tambi\u00e9n llamado Mahdi). En su carta, Firouzabadi describe las protestas post-electorales como una conspiraci\u00f3n contra el r\u00e9gimen iran\u00ed por parte de Occidente y los reformistas en Ir\u00e1n. Tambi\u00e9n rechaza las acusaciones por la brutalidad Basij, diciendo que el grupo no actu\u00f3 contra el pueblo iran\u00ed en la represi\u00f3n de las protestas, sino m\u00e1s bien intentaron protegerlos. \u00c9l concluye inst\u00e1ndole al Imam Oculto a que venga r\u00e1pidamente y lance una revoluci\u00f3n isl\u00e1mica en todo el mundo.<\/em><\/p>\n<p><em>A continuaci\u00f3n se presentan extractos de la carta: <a href=\"#_edn1\" name=\"_ednref1\">[1]<\/a><\/em><\/p>\n<p>\u00abOh Se\u00f1or del Tiempo <a href=\"#_edn2\" name=\"_ednref2\">[2]<\/a>, que la paz este en ti&#8230; me gustar\u00eda hablar contigo una vez m\u00e1s&#8230; [En 1979], mientras las celebraciones y la alegr\u00eda por la Revoluci\u00f3n Isl\u00e1mica reverberaba todav\u00eda [en las calles], Norteam\u00e9rica, Occidente, as\u00ed como tambi\u00e9n los partidos infieles [iran\u00edes] bajo las \u00f3rdenes de sus amos, [ya se apresuraban] en convertir todos los rincones de Ir\u00e1n &#8211; incluyendo Kurdist\u00e1n, Gonabad, Khuzest\u00e1n, Amol y Teher\u00e1n &#8211; en las plazas de una brutal guerra psicol\u00f3gica y focos de secesionismo, fundamentalmente tratando de aniquilar a la Revoluci\u00f3n Isl\u00e1mica y a [su] r\u00e9gimen..<\/p>\n<p>\u00ab[Hoy] otra ronda ha comenzado en el ataque cultural [sobre Ir\u00e1n]&#8230; En la actual ronda, algunos de los implicados [refiri\u00e9ndose a Mousavi y sus partidarios] le dieron la espalda al glorioso pasado de la Revoluci\u00f3n [Isl\u00e1mica], y desearon sumarse al T\u00edo Sam, trayendo como consecuencia la verg\u00fcenza en el sacrificio e <em>istishhad<\/em> de nuestra naci\u00f3n. Desearon iniciar un di\u00e1logo con aquellos que atacan los derechos de los [pueblos] libres y condenan y asaltan los valores de la Revoluci\u00f3n [isl\u00e1mica] [es decir, los que atacan a] la libertad, al Imam [Ayatol\u00e1 Ruhollah Khomeini], al mandato del jurisprudente y a los cl\u00e9rigos&#8230;<\/p>\n<p>\u00abAquellos [iran\u00edes] que constantemente hablan de tolerancia hacia los disidentes, entonando consignas [pluralistas] como &#8216;larga vida a los que me oponen&#8217;, [realmente] quer\u00edan eliminar la filosof\u00eda del Basij. La esencia de las reformas que ellos quer\u00edan era eliminar al Basij y su filosof\u00eda&#8230; Tuvieron como objetivo los propios fundamentos del r\u00e9gimen, viendo al Basij, y a todos los [musulmanes] revolucionarios y creyentes en la naci\u00f3n, como un obst\u00e1culo en su camino. Trajeron una cat\u00e1strofe, le hicieron da\u00f1o [al r\u00e9gimen] y violaron su santidad, comenzaron incendios, y avivaban la esperanza del enemigo. Culparon al Basij por los delitos que ellos mismos hab\u00edan cometido [una referencia a las acusaciones de brutalidad Basij durante la represi\u00f3n de las protestas]&#8230;<\/p>\n<p>\u00abCuando la arrogancia [es decir, los Estados Unidos] vieron diluir la esperanza de derrocar al r\u00e9gimen, este moviliz\u00f3 el frente anti-Basij, integrado por antiguas fuerzas [iran\u00edes] anti-revolucionarios y fragmentos de [grupos] que hab\u00edan sido disueltos, cuyo denominador com\u00fan es la hostilidad hacia los Basij y su filosof\u00eda, y hacia el despertar nacional de [Ir\u00e1n].<\/p>\n<p>\u00abEste frente comenz\u00f3 su guerra, orquestada por [Occidente], con el pretexto de [participaci\u00f3n en] las elecciones presidenciales. Cuando este no gan\u00f3, gracias a la encomiable participaci\u00f3n de 40 millones de votantes, se enfureci\u00f3 y promovi\u00f3 una amarga guerra civil. Esta guerra civil, que desde el exterior parec\u00eda una &#8216;revoluci\u00f3n aterciopelada&#8217;, pero desde el interior era severa y brutal, se centr\u00f3 en la cultura y en el pueblo de mi patria.<\/p>\n<p>\u00ab[O Imam Oculto], t\u00fa eres mi testigo de que [los miembros de] las fuerzas armadas y los Basij consideran a todos los candidatos [presidenciales] de [honestos] revolucionarios, y [algunos de ellos] votaron a favor de [estos candidatos]&#8230;, al igual que hicieron [otros] iran\u00edes, seg\u00fan los dictados de su conciencia. A pesar de esto, fuiste testigo de las maldiciones y acusaciones que [estos candidatos presidenciales] nos lanzaron. Perjudicaron la seguridad del pueblo, y cuando nos levantamos para defender al pueblo, nos llamaron dictadores y trataron de deshonrarnos&#8230;<\/p>\n<p>\u00abQuerido Mahdi, hemos ense\u00f1ado a nuestros hijos y a nuestros nietos a esperar tu llegada, e izar la estandarte de este santo r\u00e9gimen hasta que lo hagas&#8230; Oh Se\u00f1or, por favor, ru\u00e9gale a Dios, como nosotros, que la Revoluci\u00f3n Isl\u00e1mica eche ra\u00edces junto a la revoluci\u00f3n a nivel mundial que tu [traer\u00e1s]&#8230;<\/p>\n<p>\u00abEn espera de tu llegada,<\/p>\n<p>Hassan Firouzabadi\u00bb.<\/p>\n<\/p>\n<hr class=\"c1\" size=\"1\" width=\"33%\" \/>\n<p><a href=\"#_ednref1\" name=\"_edn1\">[1]<\/a> ISNA (Ir\u00e1n), 12 de julio, 2009.<\/p>\n<p><a href=\"#_ednref2\" name=\"_edn2\">[2]<\/a> Uno de los nombres del Imam Oculto.<\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El 12 de julio del 2009, la agencia de noticias iran\u00ed ISNA public\u00f3 una carta escrita por el jefe del Estado Mayor iran\u00ed Hassan Firouzabadi al Imam Oculto (el Mes\u00edas chi\u00edta, tambi\u00e9n llamado Mahdi). En su carta, Firouzabadi describe las protestas post-electorales como una conspiraci\u00f3n contra el r\u00e9gimen iran\u00ed por parte de Occidente y los [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[6,20],"tags":[],"class_list":["post-3120","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comunicados-especiales","category-iran"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3120","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3120"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3120\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3120"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3120"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3120"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}