{"id":3046,"date":"2009-07-05T00:00:00","date_gmt":"2009-07-05T00:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www2.memri.org\/espanol\/2009\/07\/05\/declaracion-del-taliban-en-afganistan-en-referencia-al-discurso-de-obama-a-las-naciones-islamicas-continuen-la-lucha-contra-estos-infieles-hasta-que-nuestra-verdadera-libertad-derechos-de-independe\/"},"modified":"2009-07-05T00:00:00","modified_gmt":"2009-07-05T00:00:00","slug":"declaracion-del-taliban-en-afganistan-en-referencia-al-discurso-de-obama-a-las-naciones-islamicas-continuen-la-lucha-contra-estos-infieles-hasta-que-nuestra-verdadera-libertad-derechos-de-independe","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/declaracion-del-taliban-en-afganistan-en-referencia-al-discurso-de-obama-a-las-naciones-islamicas-continuen-la-lucha-contra-estos-infieles-hasta-que-nuestra-verdadera-libertad-derechos-de-independe\/3046","title":{"rendered":"Declaraci\u00f3n del taliban en Afganist\u00e1n en referencia al discurso de Obama a las naciones isl\u00e1micas: \u00abContin\u00faen la lucha contra estos infieles hasta que nuestra verdadera libertad, derechos de independencia y auto-gobierno est\u00e9n asegurados y logrados&#8217;"},"content":{"rendered":"<div class=\"bodytext c1\">\n<p><em>El 11 de junio del 2009, el Consejo L\u00edder del Emirato Isl\u00e1mico de Afganist\u00e1n dio a conocer una declaraci\u00f3n en respuesta al \u00abDiscurso a las Naciones Musulmanas\u00bb del Presidente de los Estados Unidos Barack Obama el 4 de junio de 2009 desde el Cairo. A continuaci\u00f3n se presenta el texto completo de la declaraci\u00f3n, titulada \u00abEn Referencia al as\u00ed Llamado Discurso de Obama a las Naciones Isl\u00e1micas,\u00bb en su ingl\u00e9s original tal como fue publicado en el portal del Emirato: <a href=\"#_edn1\" name=\"_ednref1\">[1]<\/a><\/em><\/p>\n<p>\u00abEn el nombre de Al\u00e1, el Misericordioso, el Compasivo.<\/p>\n<p>\u00abEl presidente norteamericano Obama, desde su campa\u00f1a electoral y despu\u00e9s de que fue electo, ha estado intentando restaurar la imagen de los estadounidenses, ya que estos han perdido su credibilidad. Es por eso ahora que Obama hace un giro hacia el mundo isl\u00e1mico con el prop\u00f3sito de visitarlos y convencerlos. Los medios de comunicaci\u00f3n occidentales han, durante las \u00faltimas semanas, representado el discurso de Obama como una forma de ganarse los corazones y las mentes de los musulmanes.<\/p>\n<p>\u00abEl jueves por la tarde, desde el Cairo, en sus propias palabras, cit\u00f3 su discurso como una (alocuci\u00f3n a las naciones musulmanas). [Sin embargo], no hab\u00eda nada en el discurso que pudiese reducir y eliminar el odio extremo y disminuir las diferencias entre los musulmanes y los Estados Unidos.<\/p>\n<p>\u00abAunque habl\u00f3 durante 48 minutos, fue incapaz de converger un mensaje positivo verdadero a las naciones isl\u00e1micas. Habl\u00f3 la mayor\u00eda del tiempo sobre pol\u00edtica, envuelto en clich\u00e9s, y si observamos objetivamente o en la totalidad el discurso completo fue inesperado y en contra de los caprichos y deseos de los musulmanes. No habl\u00f3 sobre las pol\u00edticas opresoras, el cambio pr\u00e1ctico y verdadero, como cualquier cosa que pudiera etiquetarse como un cambio positivo verdadero para el mundo musulm\u00e1n.<\/p>\n<p>\u00abEl Concejo Principal del Emirato Isl\u00e1mico de Afganist\u00e1n considera el discurso de Barack Obama a las naciones musulmanas como una continuaci\u00f3n secuencial de sus pol\u00edticas anteriores y declara en consecuencia los puntos siguientes:<\/p>\n<p>\u00ab<strong>1 &#8211;<\/strong> El presidente de los Estados Unidos clama tener buenas intenciones y tolerancia para los musulmanes en general, mientras que sus tropas en Afganist\u00e1n e Irak est\u00e1n ocupadas con asesinatos brutales, torturas, detenciones y el llenar las c\u00e1rceles. Sus derechos est\u00e1n siendo ignorados y no tienen el lujo de defenderse a si mismos. Algunos son martirizados en formas monstruosas y humillantes y son puestos a las m\u00e1s odiosas detenciones. Cuando uno ve a los norteamericanos desde esta perspectiva brutal y humillante, el discurso de Obama no es m\u00e1s que un juego de palabras y nada m\u00e1s que eso.<\/p>\n<p>\u00ab<strong>2 &#8211;<\/strong> Barack Obama en su discurso f\u00fatil, sin ninguna prueba verdadera, justific\u00f3 la ocupaci\u00f3n de Afganist\u00e1n e Irak como una medida legal adoptada por los Estados Unidos. Llam\u00f3 a los esfuerzos continuos de sus tropas cruzados contra estos dos pa\u00edses musulmanes como una forma legal de proteger los intereses nacionales de los Estados Unidos, mientras que para las normas nacionales e internacionales aceptadas no son una forma legal de proteger los intereses de los norteamericanos. La violaci\u00f3n de la libertad de la gente, el asesinato en masa y la atrocidad de invadir pa\u00edses no puede ser etiquetado como legal y ser aceptable en lo absoluto.<\/p>\n<p>\u00ab<strong>3 &#8211;<\/strong> Barack Obama, por su destreza y habilidades pol\u00edticas, est\u00e1 intentando instigar malicia y odios entre los musulmanes y entre las naciones musulmanas, con el fin de cultivar una cultura de discordancia y conflicto entre ellos. Los <em>mujahidin<\/em> son la principal fuerza en garantizar a las naciones musulmanas, y son cultivados con el consentimiento y el apoyo de las naciones musulmanas. \u00c9l trat\u00f3 de crear disensi\u00f3n entre las filas de los musulmanes para que se peleen entre ellos mismos, y puede emplear err\u00f3neamente esto [las tensiones] de conformidad con sus propios intereses, pero los musulmanes est\u00e1n unidos por un r\u00e9gimen de sistema de creencias religiosas. Estas ataduras no est\u00e1n tan sueltas para que Obama pueda romperlas con algunas pocas palabras. Hoy d\u00eda, todos los musulmanes que han despertado est\u00e1n participando en diferentes formas en el Jihad (la lucha hacia el camino de Al\u00e1). La &#8216;guerra de los Estados Unidos contra los <em>mujahideen<\/em>&#8216; es la guerra contra el Islam y la totalidad de las naciones musulmanas.<\/p>\n<p>\u00ab<strong>4 &#8211;<\/strong> El afirm\u00f3 que los estadounidenses no tienen ning\u00fan inter\u00e9s en permanecer por un largo periodo en Afganist\u00e1n e Irak, y no est\u00e1 a favor de tener bases militares permanentes. Tambi\u00e9n afirm\u00f3 que no tienen intenci\u00f3n de imponer sus reglas sobre los dem\u00e1s. Los estadounidenses total y severamente desconocen toda la realidad e incidentes que est\u00e1n sucediendo en estas zonas. Los estadounidenses en Afganist\u00e1n est\u00e1n construyendo inmensas bases militares terrestres y a\u00e9reas, hasta ahora han establecido 12 nuevas bases a\u00e9reas militares, las cuales pueden dar uso a m\u00e1s del doble de sus actuales necesidades. La construcci\u00f3n en curso de tal enorme n\u00famero de bases y aer\u00f3dromos, as\u00ed como la construcci\u00f3n de tantos edificios administrativos, cumple con la necesidad de las actuales fuerzas y [deja espacio para] los reci\u00e9n llegados. Estos hechos indican que los norteamericanos est\u00e1n so\u00f1ando con una perspectiva a largo plazo y una larga ocupaci\u00f3n en Afganist\u00e1n y est\u00e1n desplegando m\u00e1s tropas. El mundo en general y los pa\u00edses de la regi\u00f3n, en particular, deben actuar para evitar y desactivar sus objetivos maliciosos, y saber y estar conscientes de lo que est\u00e1n haciendo en el terreno.<\/p>\n<p>\u00ab<strong>5 &#8211;<\/strong> Obama dice que la continuaci\u00f3n de la guerra afgana es un reto y una tarea pol\u00edticamente dif\u00edcil, raz\u00f3n por la cual si una atm\u00f3sfera pac\u00edfica de confianza pudiese ser creada en el territorio, las tropas norteamericanas saldr\u00edan de Afganist\u00e1n felizmente. Es curioso que \u00e9l se refiera a su invasi\u00f3n como paz en la regi\u00f3n, mientras que la principal causa de conflicto y de la violencia actual es su propia presencia. En la medida en que las tropas de los Estados Unidos est\u00e9n presentes en Afganist\u00e1n, la resistencia continuar\u00e1. Si Obama realmente quiere la paz y la seguridad en la regi\u00f3n y en Afganist\u00e1n, debe poner fin a su ilegal presencia e invasi\u00f3n militar a fin de allanar el camino para la paz y la seguridad. Confiamos en que si las tropas extranjeras salen de Afganist\u00e1n, los afganos no tienen ninguna intenci\u00f3n de da\u00f1ar a ning\u00fan pa\u00eds del mundo, ni vamos a permitir que nuestro suelo sea utilizado en contra de ning\u00fan otro pa\u00eds.<\/p>\n<p>\u00ab<strong>6 &#8211;<\/strong> Los problemas del Medio Oriente, en particular, el debate sobre la cuesti\u00f3n de Palestina, fue otra parte del discurso de Obama al mundo musulm\u00e1n. Trat\u00f3 de representar la psicolog\u00eda de los musulmanes hacia Israel, alegando de que son inocentes, est\u00e1n oprimidos y tienen derecho a ser una naci\u00f3n. \u00c9l pretende que los musulmanes en general y los palestinos, en particular, deber\u00edan aceptar y reconocer su existencia, sus derechos, sus intereses y su papel.<\/p>\n<p>\u00abRecord\u00f3 las historias artificiales del Holocausto y el genocidio de seis millones de jud\u00edos, pero pas\u00f3 por encima m\u00e1s de los 70 a\u00f1os de historia de los palestinos, cuya suerte ha sido pasar cada segundo de su vida sometidos a un genocidio. Recomend\u00f3 tambi\u00e9n que los l\u00edderes \u00e1rabes construyan buenas relaciones con Israel. Pero no habl\u00f3 del pobre pueblo de Gaza, y c\u00f3mo proporcionar ayuda m\u00e9dica y alimentos para ellos; no habl\u00f3 sobre el bloqueo. Esto demuestra que no ha venido con una oferta de paz de construir puentes, sino que quer\u00eda transmitir su arrogante pensamiento y asesorar a los musulmanes en el c\u00f3mo y qu\u00e9 hacer con el fin de proteger y salvaguardar el conjunto de intereses de Estados Unidos e Israel.<\/p>\n<p>\u00ab\u00bbEl Emirato Isl\u00e1mico de Afganist\u00e1n cree que hasta que las principales razones de los asuntos antes mencionadas no est\u00e9n arraigados consider\u00e1ndolos como una soluci\u00f3n viable, habiendo llegado a trav\u00e9s de un examen honesto de las pol\u00edticas de los Estados Unidos, el odio contra la naci\u00f3n norteamericana aumentar\u00e1 enormemente entre los musulmanes comunes.<\/p>\n<p>\u00abBajo las circunstancias verdaderas, el discurso de Obama al mundo musulm\u00e1n es de hecho otro intento inviable para enga\u00f1ar a los musulmanes. Nosotros, el Emirato Isl\u00e1mico de Afganist\u00e1n, llamamos a todos los d\u00e9biles y oprimidos musulmanes del mundo a estar de pie por sus tierras y por sus lugares sagrados, defenderlas y combatir contra esta invasi\u00f3n y ocupaci\u00f3n norteamericana a trav\u00e9s del Jihad, y ser firmes.<\/p>\n<p>\u00abContin\u00faen combatiendo a estos incr\u00e9dulos hasta que nuestra verdadera libertad, derechos de independencia y la auto-gobernaci\u00f3n est\u00e9n asegurados y sean logrados.<\/p>\n<p>\u00ab[Emitido por] el Emirato Isl\u00e1mico de Afganist\u00e1n\u00bb<\/p>\n<\/p>\n<\/div>\n<hr noshade=\"noshade\" \/><!-- footnotes --><\/p>\n<div class=\"bodynews c2\">\n<p><a href=\"#_ednref1\" name=\"_edn1\">[1]<\/a> <a href=\"http:\/\/www.alemarah1.org\">www.alemarah1.org<\/a>, Afganist\u00e1n, accedido el 12 de junio, 2009. El texto ha sido revisado ligeramente para mayor claridad.<\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El 11 de junio del 2009, el Consejo L\u00edder del Emirato Isl\u00e1mico de Afganist\u00e1n dio a conocer una declaraci\u00f3n en respuesta al \u00abDiscurso a las Naciones Musulmanas\u00bb del Presidente de los Estados Unidos Barack Obama el 4 de junio de 2009 desde el Cairo. A continuaci\u00f3n se presenta el texto completo de la declaraci\u00f3n, titulada [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[6],"tags":[],"class_list":["post-3046","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-comunicados-especiales"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3046","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3046"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3046\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3046"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3046"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www2.memri.org\/espanol\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3046"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}